Брачный аферист

Хелен Кинг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Натали была очень счастлива в браке с Симоном. Они поженились совсем юными и прожили в браке почти семь лет. Их долгожданной дочери Монике было всего шесть недель, когда какой-то идиот вылетел на перекресток и сбил мотоцикл Симона. Натали словно окаменела, но у нее на руках была маленькая дочь. И она вновь вышла замуж за Антуана Лемэра. Натали думала, что он обеспечит им с Моникой безопасность и покой, однако ее новый муж оказался брачным аферистом…

0
312
27
Брачный аферист

Читать книгу "Брачный аферист"




— Нам, пожалуй, пора домой, — заметила она, взглянув на большие настенные часы и несколько удивившись, что они так засиделись. — Этой шалунье пора поменять подгузник.

Джек встал и протянул руку к Монике, чтобы забрать ключи.

— Спасибо, — сказал он, когда та их вернула.

Девочка посмотрела на него с некоторым удивлением — впервые за все время Джек Вендел обратился непосредственно к ней. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы она тут же решила, что он — и только он — должен поднять ее со стула.

— Ну, что же вы? — подбодрила его Натали, забавляясь нерешительностью Джека.

С несколько напряженной улыбкой он взял девочку под мышки и поднял высоко над головой. Она немедленно завизжала от восторга и принялась извиваться всем телом, когда Джек попробовал поставить ее на пол. Ему пришлось повторить это упражнение еще раз, смеясь вместе с ней.

— Ах ты, маленький чертенок! — поддразнил он ее. — Ты готова заниматься этим весь день, не так ли?

— Сами напросились, — заметила Натали. — Пошли, Моника, в коляску.

Девочка неистово затрясла головой.

— Толкать… сама! — потребовала она.

— Ничего не имею против.

Натали засунула объемистую сумку в коляску. Моника тут же ухватилась за ручку, которая оказалась чуть выше ее головы, и устремилась вперед покачивающейся походкой сошедшего на берег моряка. Благодаря огромному везению ей удалось достичь двери без аварий, и Натали успела вцепиться в коляску, прежде чем та со всего размаху врезалась в стекло. Джек бросился вперед и открыл перед ним дверь.

— Спасибо, — прошептала она, выходя на улицу.

— Прошу прощения, сэр. — За ними спешил официант, протягивая Джеку бутылочку с соком. — Ваша жена забыла.

Джек заколебался, потом все-таки взял бутылочку, но так осторожно, словно это была граната с вынутой чекой.

— Благодарю вас, — ровным голосом ответил он.

Натали искоса взглянула на него. Реакция Джека была своевременным напоминанием, что час, проведенный ими в кафе, был сценой из другого спектакля, вставленной между действиями. Джек Вендел явно не относился к тому типу мужчин, которых можно назвать семейными. Но даже если бы это было возможно, напомнила себе Натали, он никогда не будет принадлежать мне. Помимо всего прочего, я замужем.

Тем временем Моника быстро семенила по тротуару, катя перед собой коляску, словно маленький танк. Натали поспешила вперед, чтобы поймать дочь. Потом она спокойно обдумает все имеющиеся у нее сведения, но в данный момент гораздо важнее предотвратить массовые переломы ног у ни в чем не повинных пешеходов, которые испуганно жались к краям тротуара.

Методичное исследование содержимого ящиков в кухонном буфете заняло у Джека больше часа, но ключ к тайне исчезновения Антуана так и не был найден.

— Ничего! — объявил он наконец. — Никакой зацепки!

Натали, гладившая белье, сложила последнюю маечку и добавила ее к общей стопке. Остались только рубашки Антуана, а у нее почему-то совсем не было настроения заниматься ими.

— И что теперь? — поинтересовалась она, поставив горячий утюг на подставку и складывая гладильную доску.

— Теперь?.. У любого нормального человека, — принялся размышлять вслух Джек, — по углам распихан всякий ненужный хлам — старые рецепты, письма… Но во всем этом ворохе я не нашел никаких следов существования Лемэра, ничего, что могло бы хоть как-то характеризовать его.

Натали подошла к столу и уселась на стул, обозревая аккуратные стопочки документов.

— По крайней мере, вы все бумаги привели в порядок, — заметила она. — Я собиралась заняться этим уже несколько лет.

— Рад, что смог вам хоть чем-то помочь, — ответил он с легким сарказмом.

Натали оперлась локтем на стол.

— Это и впрямь кажется несколько странным, — согласилась она, еле слышно вздохнув. — Но, с другой стороны, Антуан мало похож на закоренелого преступника. — Она выдавила кривую улыбку. — Хотя, думаю, если бы он выглядел как Аль Капоне, я бы не пошла за него замуж.

— А почему вы пошли за него замуж? — мягко спросил Джек.

— Я… я уже говорила вам. Я люблю его. — Но это прозвучало неубедительно даже для ее собственных ушей. Собрав всю силу воли, Натали поднялась на ноги. — Хотите еще чашечку кофе?

— Благодарю вас. — В его голосе слышались иронические нотки, он, по-видимому, прекрасно осознавал все ее напрасные усилия сохранить между ними определенные барьеры.

Натали пересекла кухню, чтобы поставить чайник, все время чувствуя на себе его взгляд. Ну почему ей без конца приходился напоминать себе, что он не имеет к ней никакого отношения? Он так же не вписывался в ее мир, как и она в его. Они обитатели разных планет.

— Когда вы познакомились с Симоном? — как бы невзначай, словно поддерживая светскую болтовню, спросил Джек.

Натали быстро взглянула на него, пытаясь понять, стоит ли за этим вопросом нечто большее, чем вежливый интерес.

— Я тогда заканчивала школу. А он был одним из компании хиппи, которые вечно ошивались в местном кафе, куда мы тоже имели привычку заходить после уроков. Моя мачеха просто выходила из себя. Она относится к тому типу женщин, у которых на всех столах лежат кружевные салфеточки, а на рулонах туалетной бумаги сидят вязаные пудели.

— Вязаные пудели? — ошеломленно переспросил он.

— Вот именно. — Натали расхохоталась. — Она делала их сама — розовых и голубых. И они рядами стояли на окне в ванной. Могу поспорить, что вы в жизни не видели ничего ужаснее.

— Пожалуй! — согласился Джек.

— Мадлен начала всячески угрожать мне, когда выяснилось, что я встречаюсь с Симоном. Она даже пошла к адвокату, чтобы выяснить, нельзя ли учредить надо мной опеку в судебном порядке. Но тот ничем не мог ей помочь. Я была уже достаточно взрослой, чтобы уйти из дома, если бы того захотела.

— А как ко всему этому относился ваш отец? — поинтересовался Джек, откидываясь на спинку стула и ставя ногу на подножку высокого креслица Моники.

— О, он всегда делал то, что хотела Мадлен, — ответила Натали с легкой досадой. — Все, что ему было нужно, — это спокойная жизнь, да поможет ему Бог.

— А что случилось с вашей матерью? — спросил Джек.

Натали открыла банку кофе, положила по ложке гранул в каждую чашку, а затем пошла к холодильнику, чтобы достать молоко.

— Она умерла, когда мне было семь лет, — ответила она ровным голосом. — Отец женился на Мадлен пару лет спустя.

— И вам это не понравилось?

Натали покачала головой, грустно улыбаясь.

— Все не так уж плохо. У Мадлен есть свои достоинства, и она хорошо относится к папе, пусть даже и завела привычку иногда покрикивать на него. К слову сказать, большей частью для его же пользы. И она очень любит Монику. Это нас сближает, хотя мы по-прежнему на многое смотрим по-разному. Особенно это касается одежды, которую я ношу.

— Естественно. — Джек скользнул взглядом по ее фигуре, и в его глазах промелькнула усмешка, и что-то еще, определенно более опасное. — Нет ничего удивительного в том, что женщина, вяжущая розовых и голубых пуделей, находит ваш выбор гардероба несколько… странным.

— Я сама решаю, что мне носить, — упрямо проговорила Натали, одновременно пытаясь унять внезапно участившееся сердцебиение.

— А я и не отрицаю вашего права, — ответил он с ленцой. — Более того, мне симпатичен стиль вашей одежды. Вот к серьгам надо немного привыкнуть, — как бы размышляя вслух, добавил он. — Но даже они начинают нравиться мне все больше и больше.

Натали почувствовала, что ее щеки покрывает предательский румянец, и поспешила отвернуться к чайнику, который очень кстати закипел. Джек, без сомнения, находил забавным флиртовать с ней подобным образом, не подозревая, что его подшучивания выбивали Натали из колеи, заставляли желать того, чего она была не вправе желать, и чего, она знала, ей никогда не получить. Она принесла кофе и, ставя перед ним чашку, сделала это несколько резче, чем следовало бы. Джек взглянул на нее снизу вверх, вопросительно выгнув бровь, но ничего не сказал, а просто опять с силой откинулся на спинку стула, заставив его закачаться на двух задних ножках.

— И что же вы намерены делать дальше? — спросила Натали, взволнованная странной, загадочной полуулыбкой, с которой он смотрел на нее.

Джек пожал плечами.

— Может быть, есть смысл осмотреть весь дом. Если вы, конечно, не возражаете?..

— А почему я должна возражать? — натянуто ответила она. — Хоть половицы поднимайте. Только потом все верните на место. Мне вовсе не хочется потратить целую неделю на то, чтобы убирать за вами.

— Постараюсь быть аккуратным, — мягко сказал он. — Пожалуй, начну сверху, и постепенно буду спускаться вниз. У вас есть чердак?

— Да, но там очень пыльно, — предупредила Натали, взглянув на дорогой костюм Джека. — Я не из числа тех домохозяек, которые каждый день носятся по всем закоулкам и укромным уголкам дома с метелкой из перьев в руках.

— А было бы неплохо застать вас за этим занятием, — промурлыкал Джек, явно вкладывая в свои слова гораздо более дерзкий смысл, что заставило ее еще раз залиться краской. — Знаете, на свете не так уж много женщин вашего возраста, дважды побывавших замужем и, тем не менее, продолжающих так легко краснеть.

— Это получается само собой, — огрызнулась Натали. — Я вообще предпочла бы не краснеть никогда. Конечно, женщины, с которыми вы привыкли общаться, могли бы обмениваться с вами подобными замечаниями сутки напролет, но… не я. Не забывайте, я вышла замуж в восемнадцать за первого своего возлюбленного и прожила с ним около семи лет. И при этом не вела разгульный образ жизни, что бы ни думали о хиппи.

— Может, пришло время начать? — предложил он низким чувственным голосом.

Натали покачала головой, стараясь заглушить предательский шепоток соблазна внутри.

— Нет, благодарю вас. Хотя бы потому, что я замужем, — что бы там Антуан ни натворил. А ведь до сих пор никто с уверенностью не может утверждать, что он вообще что-то натворил, — добавила она, стараясь возродить былую подозрительность. — Да, деньги исчезли, и он исчез, но два этих события могут быть и не связаны друг с другом.

— Это весьма далеко идущее предположение, — сухо заметил Джек.

— Не спорю, — согласилась Натали, чувствуя вину перед Антуаном за то, что позволила своим сомнениям зайти так далеко. — Но я его жена и не имею ни малейшего желания… быть неверной ему. Кроме того, есть еще Моника, — добавила она более уверенно. — И я не могу не считаться с ее интересами.

Выражение лица Джека ясно дало ей понять, что маленький ребенок никак не укладывается в его планы. Он мог стать нежелательной обузой, нарушить весь стиль его жизни. Возможно, то, что у него появились сомнения, даже делало ему честь. Так или иначе, но это было очень кстати, сурово напомнила себе Натали. В противном случае он посчитал бы ее своей законной добычей.

Джек одним глотком допил кофе и легко поднялся на ноги.

— Начну, пожалуй, с чердака.

— Я покажу вам дорогу.

Она бы предпочла, чтобы Джек вообще покинул дом, но уже одно то, что его не будет поблизости, было большим облегчением. В одиночестве она сможет восстановить душевное равновесие и справиться с нервным ознобом.

Скачать книгу "Брачный аферист" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание