Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия
- Автор: Светлана Геннадьевна Ермакова
- Жанр: Любовная фантастика / Попаданцы
- Дата выхода: 2020
Читать книгу "Магия вероятностей. Магия пространства. Дилогия"
Покопавшись в небогатом выборе нарядов, я надела тёмную длинную юбку с серебристой блузкой, причесала волосы и пошла в ближайшую столовую. Кормят тут… не так чтобы вкусно, но вдоволь. Молодые маги тратят много энергии, надо её восполнять. Я вздохнула: кое-кто тратит эту энергию не на учёбу и магические практики, а на танцы-шманцы. А потом, глотая слёзы, за семейные артефакты хватается…
Самое главное откровение — исследование магических возможностей этого тела — мной было решено отложить на время после ужина.
Я сидела за большим обеденным столом и ковырялась в макаронах, обильно сдобренных маслом, когда за моей спиной раздался ехидный девичий голос:
— Ой, Филис, а ты столовой не ошиблась? Его высочество обычно в другой ужинает.
Я оглянулась. Брюнетка и блондинка, Венна Шорц и Кирика Лигой — закадычные подружки Филис, с которыми они вместе на танцульки бегали. Вернее, бывшие закадычные подружки, как и Филис, принадлежащие к самому низкому социальному классу аристократов. Потому что после того, как Филис связалась с принцем, она стала вращаться в "других сферах", чего ей подружки, конечно же, не простили.
— Эта ближе к моему корпусу, — равнодушно пожала я плечами.
Вероятно, девушки ожидали обиды и ссоры, во время которой они смогут всласть надо мной поиздеваться. Но я не была в этом заинтересована, поэтому сегодня "сцены" не будет.
— Но почему ты не с принцем Винсентом сейчас? — любопытно спросила светловолосая Кирика, присаживаясь напротив меня за стол со своим подносом с тарелками. Она была немного добрее Венны, но также и немного глупее.
— Любовь прошла, завяли помидоры, — слегка махнула я вилкой.
— Причём тут помидоры? — оторопела Кирика, — Он что тебе, горшок с томатами дарил?
— Филис наверное хочет сказать, что принц её уже бросил, — усмехнулась Венна, усаживаясь рядом с Кирикой, — а дарил он ей браслетик с камешками, помнишь, она в нём на практикум по алхимии пришла, и преподаватель её высмеял.
— Да, это было глупо, — согласилась я, — могла испортить дорогостоящую вещь. Кстати, никто из вас купить браслетик не хочет? Дешевле отдам, чем в ювелирной лавке.
Кирика округлила глаза:
— Ты что, это же подарок, знак особого расположения его высочества!
— Это знак его самцовых побед, и больше ничего, — возразила я, — а мне нужны деньги, я свои все потратила на изготовление слепка памяти в больнице.
— Так или иначе, такие браслетики все в академгородке знают, и никто у тебя его здесь не купит, — отрезала Венна, — попробуй в городе сдать, если ты такая глупая. Кстати, а зачем ты слепок памяти заказала?
— Не только заказала, но и использовала. Активировала семейный артефакт для улучшения памяти, в результате её пришлось заново в голову загрузить, чтобы всё чётко помнилось.
— Так вот что это был за артефакт, о котором ты рассказывать не хотела, — задумчиво покивала Кирика.
— Имей в виду, что мы с тобой вместе на вечеринки больше ходить не будем, — сказала Венна, — Ведь ты не захотела нас даже друзьям его высочества представить!
— Ни с вами, девочки, ни без вас. С танцами покончено, я учиться буду. Попытаюсь на второй курс перейти.
— А как же твоё замужество? — снова округлила глаза Кирика.
— Я передумала.
Тут обе подружки уставились на меня во все глаза.
— Ты что, это же скандал, как же твои родители, твои сёстры?
— И твой жених?
— Мой жених… Венна, ты видела хоть раз за этот год Питта Фаггарта здесь? Вот и я не видела. Что это за жених, который ни разу не навестил свою невесту, даже письма не прислал? Мне не нужен такой муж, который хотя бы видимость интереса к будущей жене создать поленился. Ну а с родными, — я вздохнула, — разберёмся как-нибудь. Но становиться жертвой на алтаре их счастья я точно не буду.
Тут вдруг обе сидящие напротив меня подружки разом залились мелодичным смехом и грациозно взметнули руки, чтобы поправить волосы. Банально, но на многих парней действует. И кого же они заприметили, что этак приосанились? Оглядываюсь.
— Здравствуй, Филис.
Его королевское высочество, чтоб его, Винсент.