Каратель. Том 4: На острие
Читать книгу "Каратель. Том 4: На острие"
* * *
Зал, в котором собирались придворные, чтобы послушать истории и узнать, кого из рассказчиков наградит фараон, был украшен на славу: стены, обтянутые тончайшим голубым шёлком, увитые лилиями колонны, утопающие основаниями в море ещё совсем недавно живых цветов, пол, набранный за пять дней до торжества изразцовой мозаикой, над которой трудились день и ночь пятьсот рабов, и на высоком бирюзовом постаменте — золотой трон, оттенённый пурпурной шерстью.
До начала церемонии оставалось десять минут, и Макс, содрогаясь от волнения, стоял в потайной комнате, из которой было видно всё помещение. Слуга доложил, что фараон уже покинул свои покои и направляется в тронный зал. Распорядитель знал, что повелитель появится перед поданными, только когда тень на солнечных часах достигнет нужной отметки, и поэтому не беспокоился, что наместник солнца предстанет перед собравшимися внезапно, однако толпу внизу необходимо было угомонить. Для этого он послал слугу с приказом разостлать в центре зала широкий ковёр и таким образом отодвинуть присутствующих к стенам.
Пять претендентов на награду за лучший рассказ о чародеях уже полчаса ожидали перед дверьми, расположенными напротив трона. Но Максу на них было плевать. Теперь, когда к дворцовому приёму всё было готово, его больше занимала мысль об испорченной статуе и о том, смогут ли они с принцем найти спасительную книгу, а найдя, воспользоваться ею.
Но вот слуга сообщил, что фараон находится перед входом, и тень уже наползает на свою отметку. Мгновение, и тяжёлые золотые двери распахнулись. Изящный, тонкий юноша — первый паж фараона — уверенно вышел в центр зала и, глядя поверх толпы, звонким голосом сообщил, что наследник солнца сейчас предстанет перед своими подданными.
Гул восхищения прокатился по комнате, и вся пёстрая масса придворных склонилась в нижайшем поклоне, когда повелитель Тратхкамен вошёл вслед за отрядом телохранителей и поднялся на трон. Макс придирчиво оглядел фигуру фараона — хорошо ли знают своё дело одевальщики. Тяжёлая корона, самая сложная часть гардероба, сидела идеально. Покрывавшие в несколько слоёв голову полотенца, служившие для облегчения её веса, были безупречно расправлены вдоль властительных плеч. Разноцветные драгоценные бусы в несколько рядов окружали шею фараона, а золотые чеканные браслеты придавали уверенность рукам и весомость движениям. Дворцовый распорядитель остался доволен.
Тем временем первый паж зачитал все титулы своего правителя и сообщил собравшимся, что сегодня их вниманию будут представлены пять историй о чародеях, а лучшему достанется награда. С этими словами он занял место справа у ног фараона, что означало, что первый рассказчик может зайти. Макс подал знак, и его приказ по цепочке мгновенно облетел дворец и вытолкнул в распахнувшуюся на другом конце тронного зала дверь высокого тощего египтянина с тонкими губами и широко расставленными глазами. Сопровождаемый двумя телохранителями, он вышел на середину, и там был остановлен перед троном фараона, который лёгким кивком приказал ему начинать.
— О, великий владыка Египта и наследник несравненного бога Ра, сотворившего всех остальных богов, самого себя создавшего, сотворившего небо и землю, позволь мне рассказать историю о волшебнике Са-Осирисе, сыне фараона Петубаста, — заговорил египтянин неспешным речитативом, и рассказ его полился в полуденной тишине подобно воде, уходящей в песок.