Амаранта: Бунтарка Империи

Алхимик Слов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я была Хранительницей Порядка, истинной героиней эпохи, верной присяге и чести. В кармане моей бесшумной мантии всегда теплилась медаль за отвагу и "праведные" дела, обещание вечного мира и покоя за гранью смертельного часа. Мечтала я о новом мире, где можно будет вздохнуть свободно, где спокойствие — моя заслуженная награда. Но, ах, жизнь — она такая шутница! Вместо отдыха мне вновь предстоит битва. В этом новом мире мне встречаются Чудовища, темнее и злее, чем когда-либо, скрытные и коварные, их злодеяния превосходят все, что я знала. Их имена мне неизвестны, но их тени тянутся сквозь мои дни и ночи... Но теперь, когда темные воды набережной медленно покрываются разорёнными телами, когда огонь поджога, как зловещий художник, рисует картину разрушения на лицах жертв, и когда невидимые нити заговора тянутся к самому сердцу империи с целью убить императора, даже непоколебимая Амаранта начинает ощущать давление.

0
149
68
Амаранта: Бунтарка Империи

Читать книгу "Амаранта: Бунтарка Империи"




"Опиши их."

— Четверо здоровенных парней, ну, кроме старины Хосса. Он высокий, долговязый. Младший выглядит так, будто ему следовало бы стать армейским офицером, но женщины и выпивка держат его под столом до полудня, если за ним не будут хорошо присматривать. Сурли раньше общался с бандами и выглядит так. Тогда есть Шрам. Я считаю, что имя говорит само за себя.

— Это не те имена, которые мне дали, — сказал капрал.

— Ну, я думаю, нет. Вы бы отказались от своего имени, если бы бежали по рабочему контракту? У меня есть для них документы. Она передала капралу четыре фальшивых документа. «Они все подписали контракт на два года в обмен на проживание, питание и долю урожая. Без этих четырех рук я был бы в хорошей ситуации. Знаете, сезон посадки не так уж и далек.

Капрал пожал плечами. «Я принесу документы. Их освобождение стоит сто ранмий за каждого.

«По сто за штуку! Что они сделали?

«Препятствовал осмотру места преступления и угнал один из наших паровозов. Тогда они оказали сопротивление при аресте. Они сопротивлялись всему ».

«Идиоты!» Амаранта ударила кулаком по ладони и изо всех сил старалась выглядеть разъяренной. «Почему они не могли просто сбежать и напиться, как вы ожидали?»

— Я не знаю, мэм. Веселье тронуло губы капрала. — У вас есть деньги, чтобы заплатить штраф?

— Нет, — сказала она мрачно. — Я думаю, тебе придется оставить их себе.

Капрал вздрогнул. Она задавалась вопросом, насколько хлопотными доставляли ее люди.

«Разве у них нет никого, кто мог бы заплатить штраф?» он спросил. "Большая-"

— Джуниор, — подсказала Амаранта.

— Э-э, Джуниор намекал, что у него есть какая-то семья, к которой он мог бы приехать.

«Его семья вся мертва. Младший так привык лгать, что не смог бы сказать правду, даже если бы на этом заканчивались его запасы бренди.

Капрал потер подбородок. «Кажется, он действительно не хотел связываться со своими родственниками».

«Что произойдет, если никто не сможет заплатить штраф?» Амаранта спросила, как будто она не совсем хорошо знала.

Капрал поник. «Они остаются здесь. Сто восемьдесят дней в камере».

«Ну, я всего лишь простой фермер, сэр, и у меня никогда не будет столько лишних денег, но если вы отпустите их и позволите мне снова заставить их работать, я, конечно, буду благодарен».

«Не могу отпустить их без соответствующего наказания».

«О, они будут наказаны». Амаранта улыбнулась и указала на до сих пор молчаливого Сикария. «Па вот, он фермерский дис-ци-пли-нар-и-ан. Он был солдатом и знает, как напасть на человека и заставить его пожалеть, что он никогда не думал о побеге. Верно, папа? Она улыбнулась Сикарию.

— Да, — сказал он категорически. «Ма».

Хм, ей придется помнить, что нельзя ставить его на позиции, требующие актерского чутья в будущем.

— Я не знаю, мэм… — Капрал оглянулся через плечо в сторону кабинета. Хотите избавиться от мужчин, но не уверены, что его начальство одобрит?

Однако силовик, который высунулся из дверного проема, не был начальником. Он носил звание новобранца, у него был опухший и, вероятно, сломанный нос.

— Хотите, я приведу для вас этих людей, капрал? — спросил он гнусавым тоном.

Амаранта подняла руку и прижала ее к губам, чтобы скрыть ухмылку. Сколько силовиков понадобилось, чтобы вручную загнать этих четверых в камеры?

«Это имеет смысл», — сказала она. «Если бы они остались здесь на шесть месяцев, все четверо, вам пришлось бы их кормить большим количеством еды, а они не выполняли бы взамен никакой работы, а просто бездельничали бы в своих камерах. Я считаю, что со временем это составит гораздо больше, чем четыреста ранмя. Кажется, для города будет выгоднее, если вы позволите мне отвезти их обратно на ферму.

— Не я плачу за их еду, — пробормотал капрал, но взглянул на своего подчиненного, который с надеждой ждал в дверях. — Хорошо, вытащи их.

— Это очень любезно с вашей стороны, сэр. Амаранта улыбнулась, и это не было притворством.

Капрал поворчал себе под нос, на мгновение исчез в кабинете и вернулся с бумагами. Он положил четыре листа на стол, запечатал их и нацарапал что-то намеренно неразборчивое в графе для записи уплаченного штрафа. Как ни странно, старый силовик в Амаранте съежился от такого неуклюжего обращения с законом.

За дверным проемом послышались возня, что-то упало на пол и разбилось.

«Гнилые яблоки». Капрал указал на Амаранту. «Ты можешь помочь, или им станет еще хуже, когда они увидят тебя?»

Сикарий шагнул в дверной проем. Амаранта поспешила следом. Она должна была заговорить первой, прежде чем мужчины опубликуют ее историю.

Ей не о чем было волноваться, потому что они остановились и уставились, увидев ее и Сикария. Она поняла, что это было не недоверие по поводу их прибытия, а удивление фермерской одеждой. Мальдинадо умудрился открыть рот и одновременно ухмыльнуться.

— Джуниор, — выпалила Амаранта, чтобы побить его. — Как ты мог уйти с фермы, оставить мою сестру , вот так? Вы сеете свое семя, а затем просто убегаете в город, чтобы ввязаться в выходки, из-за которых вас посадят в тюрьму. На шесть месяцев! Вы ожидаете, что она родит ребенка и позаботится о нем без помощи мужчин?

Рот Мальдинадо не закрылся; скорее его челюсть опустилась ниже и повисла там.

Книги хлопнули его по плечу. «Лут».

«И все остальные. Есть работа, которую нужно сделать, даже если на земле все еще лежит снег. Ты забыл свои контракты? Ты забыл свое слово, которое ты мне дал?

Бэзилард, казалось, был рад тому, что у него пропал голос. На лице Акстыра появилось возмущенное выражение, и он хотел было что-то сказать, но Букс толкнул его локтем.

— Это была ошибка, мэм, — сказал Букс. «Мы готовы вернуться к работе».

— Не скоро. Мальдинадо пренебрежительно взглянул на коридор камер позади себя.

Амаранта вывела их из участка прежде, чем кто-либо успел сказать что-нибудь, что могло бы выдать ее историю. Снаружи скрипел снег под сапогами, черный лед блестел под уличными фонарями, но порывы южного ветра обещали наступление более теплой погоды.

«Спасибо, что нас подтолкнули», — сказал Акстыр.

— Действительно, — сказал Букс.

Бэзилард кивнул.

«Не то чтобы мы не смогли выбраться, воспользовавшись собственным обаянием», — сказал Мальдинадо.

— Я видела твое обаяние на лицах нескольких силовиков, — сказала Амаранта. «Я бы назвал это ушибами, но это ваша история».

Мальдинадо ухмыльнулся. — Итак, что дальше, босс?

«Раз уж ты спросил…»

К тому времени, как они добрались до ледника, она объяснила свой план.

«Я хочу знать только одну вещь», — сказал Мальдинадо в конце. Он ткнул пальцем в Амаранту. «Это униформа?»

Улыбаясь, она сняла соломенную фермерскую шапку. Она встала на цыпочки и положила его на голову Мальдинадо.

"Только для тебя."

Мальдинадо хотел было снять его, но остановился. Он изогнул брови, глядя на Амаранту. «Мне это идет?»

«Ты выглядишь как неграмотный шут», — сказал Букс.

«Но выглядит ли это хорошо

* * * * *

Сеспиан взглянул на миску с лосьоном, которую оставил его новый камердинер. Запах меда и корицы заставил его задуматься, съедобно ли это. Он намазал немного потрескавшихся щек и лба.

Трог вскочил на стол и взмахнул своим окутанным паутиной хвостом.

— Да, я знаю, что выгляжу глупо. Сеспиан намазал еще одну каплю на обожженную кожу, сел в кресло и погладил кота. Под лапами Трога лежала пара бумаг. — Вы как раз вовремя, чтобы помочь мне принять решение.

Трог обнюхал подбородок Сеспиана, и его наждачный язык высунулся, чтобы попробовать лосьон.

— Думаю, это ответ на съедобный вопрос, — пробормотал Сеспиан. «Однако мы здесь, чтобы решить кое-что более важное».

Он вытащил из-под кота плакаты о розыске Амаранты и Сикария. Он взял карандаш и вздохнул, увидев украшавшие его свежие следы кошачьих зубов.

«Деньги сами по себе, похоже, не являются достаточным стимулом для того, чтобы кто-то избавился от Сикария». Сеспиан постучал ручкой по подбородку, а затем добавил к награде обещание титула и земли.

Затем он рассмотрел плакат Амаранты. Или, по крайней мере, он пытался это сделать. Трог плюхнулся на землю и растянулся на ней, приглашая почесать живот.

«Не волнуйся, мальчик. Я не собираюсь повышать ее награду. Сеспиану хотелось бы побольше вспомнить о том, что произошло на плавильном заводе. Охранники сказали, что Амаранте был там в конце, но он ничего не помнил после того, как Сикарий потребовал его голову. Никто не видел, кто убил Данна. Сеспиан задумчиво постучал по карандашу. «Я до сих пор понятия не имею, что сделала Локдон и действовала ли она по собственной воле».

Трог мяукнул.

— Да, да, и я полагаю, есть надежда, что, возможно, она… — закончил он, глупо пожав плечами.

На ее плакате он зачеркнул строку о том, что она владеет магией, и просто написал: «Разыскивается живым — 10 000 ранмя».

* * * * *

Молодой офицер Имперской разведывательной сети перехватил поправки императора прежде, чем они успели попасть в штаб-квартиру Инфорсеров. Офицер оставил плакат Сикариуса в покое, но исправил плакат, посвященный Амаранте Локдон. «Разыскивается мертвец — 10 000 ранмя». Тем, кто знал Кузницу, не разрешалось ходить по улицам или связываться с императором.

Скачать книгу "Амаранта: Бунтарка Империи" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Боевая фантастика » Амаранта: Бунтарка Империи
Внимание