Тайны наследства Единой Империи
- Автор: Аргус
- Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Самиздат, сетевая литература
- Дата выхода: 2024
Читать книгу "Тайны наследства Единой Империи"
Глава 5
— Для поездки в Шорос, есть очень важные причины, — сказал Генри, — это касается судьбы Академии Аналитики. Прохождение ею аккредитации в следующем году, находится под серьезной угрозой.
— Не пущу, — вдруг неожиданно закричала Яна, и бросилась на шею к Генри, — а если с тобой там снова, что-то случится? Ты о нас всех подумал? Ладно не обо мне, а о Валерии и ее дочке? Да, я все знаю, мне Даша все рассказала. Пусть Академия сама разбирается, а ты еще даже не первокурсник.
— Яна, — обнял ее Генри, — это поездка важна не только, для Академии. Я не могу всего сказать, но она очень важна, для нашего общего будущего. Будущего нашей семьи. И мужчины всегда уходят, уходят на охоту, но потом всегда возвращаются к своим женщинам. Или ты хочешь, чтобы я сидел возле твоей юбки? Ты же сама потом меня перестанешь уважать.
— Генри прав, — сказал Матвей Петрович, — мужчину зовет долг, а дело женщины его ждать, чтобы он был всегда спокоен за дом.
— Я понимаю, просто так испугалась, только Дашу встретила и подружилась с ней, она погибла, теперь только с Генри что-то наладилось, и он уезжает, — вздохнула Яна, — я буду тебя ждать, Генри, если надо, то всю жизнь.
— Спасибо, — сказал Генри, — а теперь пора ехать за Дашей. В это время зазвонил его телефон. Генри взял трубку и посмотрев на номер, сказал, — Магистр.
— Добрый день, дядя Лео, — сказал Генри.
— Добрый день, мой мальчик. Я слышал выступление Финансового Директора, как тебе удалось его убедить? Я его знаю, он еще тот скупердяй.
— Пришлось объяснить, что ему все равно это придется сделать, а вот с ушами или без, это будет только его выбор, — усмехнулся Генри.
— Я так и подумал, что последнее слово было за твоими ножами. Генри, учитывая то благое дело, что ты сделал с этим Фондом, и роль Гильдии, о которой ты не забыл, а также, название Фонда, Капитул Гильдии решил похоронить Дарью Вайс за счет Гильдии, и устроить ей прощание в траурном зале нашего отделения.
— Это очень большая честь для нашей семьи, — с благодарностью ответил Генри, — мы хотели сейчас отвезти одежду для нее.
— Она уже в траурном зале, отправляйтесь туда и отвезите все, что считаете нужным. А мы будем завтра. Я лично буду на финальной церемонии прощания.
— Спасибо, — ответил Генри, — Гильдия берет на себя организацию похорон Даши, и ее уже отвезли в Траурный зал Гильдии. Магистр будет сам. Едем туда.
Похороны Даши прошли торжественно. Было много народу. Многие были благодарны за возможность получать пенсии на детей, другие пришли из уважения к Магистру, который сказал прочувственную речь. Были даже уважаемые люди, впечатленные тем, как Генри отомстил за убитую жену. Весь город, включая полицию, знал, что Генри сделал с ее убийцами. Но полиция не имея прямых доказательств, и видя присутствие мэтра Сильвестра, молчала, и претензий к Генри не предъявляла. А бандиты пришли засвидетельствовать свое уважение самому Генри и Магистру. Дашу, как жену Генри, похоронили рядом с его отцом, матерью и сестрой. Потом был большой обед, накрытый во дворе отделения Гильдии.
После обеда Генри, Магистр, Матвей Петрович и Яна собрались в городском доме Генри. Яна тоже была на похоронах, оставив Раечку с тетушкой Мартой.
— Я завтра улетаю в столицу вместе с Магистром, — сказал Генри, — нужно отправляться на Шорос.
— Скажите Матвей Петрович, я ведь не был на Вашей ферме? — спросил старого бурильщика Магистр.
— Нет, такой чести Вы нам не оказали, — удивлено сказал отец Даши.
— Ну так давайте съездим и посмотрим что там, да как. Покажите мне вашу скважину, и то что вы там с Генри набурили, — предложил Магистр, — попробуем Ваши персики и заночуем там. А детей оставим здесь. Генри, завтра в десять утра я заеду за тобой, поедем в космопорт.
— Да, конечно, до завтра дети, — улыбнулся, все поняв, Матвей Петрович. И они вместе с Магистром вышли из дома.
— А Раечку я возьму к себе, — подхватила тетушка Марта, — Яночка, ты молоко на ночь приготовила? Я возьму его с собой, а вы отдыхайте, — и взяв переноску с ребенком и бутылочки с молоком, она подмигнув Яне, и сунув ей что-то в передник, и вышла, из дома.
— Они все сговорились, чтобы оставить нас одних наедине, — рассмеялся Генри, обнимая Яну.
— Генри, ты подаришь эту ночь мне? Я знаю, что еще нечистая, что во мне еще семя этого урода, но может быть ты сможешь? — Яна прижалась к Генри, и заглянула ему в глаза, — пожалуйста.
— Хорошо, но я не смогу оставить в тебе свое семя, иначе потом, я не смогу провести обряд очищения.
— А мне тут тетушка Марта, что-то положила, — сказала Яна, и вытащила из кармашка пачку презервативов.
Рано утром Генри проснулся и увидел лежащую рядом и улыбающуюся Яну. Она всю ночь зажигала так, что Генри даже утомился. Она, как будто хотела наверстать все то, что потеряла, расставшись с Генри.
— Живой? Ничего не болит? — лукаво спросила она.
— Это моя фраза, — рассмеялся Генри и обнял ее, — ты была великолепна!
— А это должна быть моя фраза! — уже рассмеялась Яна, — как не хочется, но пора вставать, тетушка Марта уже приготовила нам завтрак. Они встали и пошли в ванную комнату. Через двадцать минут, они оделись, и спустились на кухню. Там хлопотала тетушка Марта. Увидев их счастливые лица, она сама широко заулыбалась.
— Яночка, пора кормить Раечку, — И она передала переноску девушке. Та взяла дочку, села на стул, и стала ее кормить.
— Как она себя вела? Не хулиганила? — спросила Яна тетушку.
— Что ты, золотой ребенок, — похвалила ребенка она.
Не успели они позавтракать, как в дверь вошел Магистр.
— Генри, нам пора, — сказал он.
— До свидания, родная, — Генри обнял крепко поцеловал Яну, а потом, поцеловал Раечку, — береги дочку, и себя, — попросил он, — до свидания, тетушка Марта, присмотрите за ними.
— Не переживай, глаз с них не спущу, — пообещала она.
— Генри, — Яна обняла его и заплакала, — береги себя и возвращайся скорее. Мы тебя любим.
— Все, все, молоко испортишь, — успокоил ее Генри, и они с Магистром вышли из дома.
Во время полета Генри объяснил Магистру свою задумку с термитной шашкой. Магистр идею одобрил, и сказал, что дома Матвея Петровича и Яны взяты под круглосуточное наблюдение местными гвардейцами Гильдии. Кроме этого, уважаемые люди города просили предать Магистру, что и они присмотрят за отцом Даши, и невестой Прим-Мастера.
— А теперь, мой мальчик, скажи, зачем тебе лететь на эту помойку Шорос? Там нет наших людей, ты будешь совсем один. И не рассказывай мне об Аккредитации Академии, это хорошо для твоего тестя и твоей невесты, но не для такого старого волка, как я, — произнес Магистр.
— Я хочу получить офицерский чин и должность младшего имперского дознавателя, — ответил Генри.
— Генри, я твой приемный отец, я чувствую, что ты со мной не до конца искренен. Я хочу тебе сказать, что не все власть имущие хотят тебе добра, включая правящий Императорский дом.
— Почему? Что я им сделал?
— Не потому, что ты им что-то сделал сейчас, а главным образом, потому, что ты можешь им сделать в будущем.
— И что я могу им сделать? — недоуменно спросил Магистра Генри, — где я, простой плебей, пешка, и где они?
— Возможно ты та пешка, что можешь превратиться в ферзя, — задумчиво сказал Магистр.
— Мне говорите, что я неискренен, а сами говорите загадками, — улыбнулся Генри.
— Генри, пока я не могу сказать тебе всю правду, для твоего же блага, но со временем ты все узнаешь. И поверь, я всегда на твоей стороне.
— Спасибо, дядя Леон, я очень это ценю.
— Так ты мне скажешь правду про Шорос?
— Скажу, дядя Лео, я буду там искать Альбатрос!
Магистр вскочил и стал ходить по кабинету.
— Генри, мальчик мой, ты даже не представляешь себе, как это важно. Почему ты думаешь, что он там? Это же совсем в другом месте, где он должен был быть.
— Да, в противоположном направлении. Я нашел докладную инженера, который обслуживал гипердвигатели этой серии. Они часто глючили. И одним из глюков, был тот, когда корабль прыгал не вперед по заданному вектору движения, а наоборот, назад! И я стал изучать, что было в месте выхода из гиперпрыжка в то время, и в том месте, если предположить, что корабль прыгнул назад.
— И ты решил, что Альбатрос вышел из гиперпрыжка на Шоросе? Почему же никто из экипажа не объявился?
— Не просто вышел, а врезался в поверхность. Думаю, там не выжил никто. Поэтому его не нашли. Неожиданное место, мертвый экипаж, и он вошел в почву, наверное, метров на 50-70. Я даже предполагаю где.
— Генри, нужно срочно организовать экспедицию Гильдии в это место.
— Дядя Лео, это война с Шоросом. А если я ошибся, и там ничего нет?
— Да, войны бы не хотелось.
— Кроме этого, я хочу богатства этого Альбатроса. А если их захватит Горная Гильдия, то какую долю я получу из них?
— Генри, теперь послушай меня очень внимательно. И сохрани это в тайне от всех, даже от своих женщин.
— Хорошо.
— На Альбатросе среди сокровищ есть во истину бесценная вещь. Это коронационные регалии Императорского Дома Форосов, а среди них коронационный меч Форосов. Если найдешь корабль, не трать время на все остальное барахло. Найди обязательно его.
— И что мне с ним делать?
— Просто возьмешь его в руки, и скажешь мне потом, что из этого вышло. Но только мне, и никому другому. Никому вообще! Ты хорошо меня понял? Никому!
— А что должно произойти? — удивился Генри.
— Ты это сам увидишь, и оставь его там. Если ты найдешь Альбатрос, мы будем штурмовать Шорос. Я сам поведу десант гвардейцев в штурмовых колонах. Вспомню молодость! Жаль, что мне больше не прикроет спину твой отец, — с глубокой печалью в голосе сказал Магистр.
Прилетев в Столицу, Генри попрощался с Магистром, взял свою машину, оставленную в космопорту, и поехал в Академию. Предстоял важный разговор с Ректором. Войдя в свой коттедж, он вздохнул. Прошел всего лишь месяц, как он покинул его, а уже произошло столько событий, что хватило бы на целую жизнь. Он взял папку из шкафа, и выйдя через внутреннюю дверь, направился в ректорат.
Ректор оказался на месте и согласился сразу его принять. Войдя в кабинет, Генри отдал честь. Ректор подошел к нему, и обняв сказал,
— Я знаю, что произошло на Тартаре. Мои соболезнования, и я ничего не хочу знать, кто и как наказал убийц твоей жены. И пожалуйста, не нужно об этом распространятся в Академии. Хватит, что нашего первокурсника уже и так зовут Каратель Тартара. Но я слышал и другие прозвища.
— Какие? — удивился Генри.
— Такие, например Мясник Тартара, Свежеватель Тартара. Ходят дикие слухи, что ты с преступников кожу с живых снимаешь, и кресла ими обиваешь! Генри, я прошу тебя, не нужно такие кресла держать у тебя в коттедже. У нас Аккредитация на носу, представляешь, если его найдут там?
— Нет у меня таких кресел! — возмутился Генри.
— Вот и держи эти несуществующие кресла в другом месте, договорились? — Ректор строго посмотрел на него.
— Хорошо, кстати, об Аккредитации. Я к Вам именно по этому вопросу. У нас нарисовалась огромная проблема.
— Я думал, самая огромная проблема, это эти кресла, а тут еще что-то, — вздохнул Ректор, — ну докладывай.