Тайна старинных флаконов

Анна Руэ
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Люци с самого начала знала, что переезд ни к чему хорошему не приведёт. Тем более когда речь идёт о старой вилле, которую все в городе называют проклятой. Ну что хорошего может быть в обветшалом здании со скрипучей лестницей и чердаком, полным пыли и паутины?! К тому же виллу «Эви» опутывает незнакомый аромат: кажется, что здесь пахнет всем и сразу. Люци была уверена, что помрёт тут со скуки. Но как же она ошибалась!

0
177
45
Тайна старинных флаконов

Читать книгу "Тайна старинных флаконов"




Глава 30

Вернувшись в лабораторию подземной аптеки, я ещё раз порадовалась, что Матс всё же отобрал у Виллема вторую половину карты ароматов и теперь мы могли сложить из частей целое.

Впрочем, благодарна ему я была не только за это. Было ещё кое-что. Прежде чем заняться дистиллятором, я обернулась к Матсу и улыбнулась:

— Спасибо, что ты вернулся.

Он смутился и засиял:

— Мне жаль, что мы поссорились. Я не хотел… и… мне было так паршиво, что я просто взял и свалил, бросив тебя тут расхлёбывать проблемы в одиночку. А потом кто-то стал трезвонить в дверь. Открываю — там Бенно: говорит, ты пропала — ну мы и побежали. А потом… потом я заметил, как Виллем заходит в оранжерею, и сразу понял, что это не к добру. Отвёл Бенно к Ханне и вернулся.

Я улыбнулась Матсу. В тот момент я испытывала к нему какое-то очень тёплое чувство. Чтобы ненароком не наделать каких-нибудь глупостей, я сосредоточилась на конверте, который мы нашли в спрятанном Ханной сундуке, и сложила вместе обе части карты ароматов.

В наших руках наконец-то оказалась карта целиком — а значит, и инструкция по приготовлению «Аромата-незабудки». Нужно было приготовить сразу много порций, ведь Ханна давала понюхать тот флакон многим в городе. Я склонилась над рецептом и стала сравнивать свои записи со списком ингредиентов на карте ароматов.

Бенно вскарабкался на стул и стал смотреть, что я делаю.

— Что это такое? — спросил он.

— Инструкция по приготовлению ароматов, — ответила я.

Матс водил пальцем вдоль тонких, как волоски, линий:

— Ты правда понимаешь, что тут к чему?

Я кивнула. Эта карта содержала в себе вообще все нужные сведения в сжатом виде. Из неё можно было узнать, из каких ингредиентов состоят отдельные ароматы, как именно они действуют, каким образом усиливают, изменяют или даже отменяют действие друг друга.

Ханна в своё время поступила очень умно, разорвав карту посередине, ведь её половинки не содержали полных сведений ни об одном аромате. Карта становилась ценной только в целом виде.

— Смотри внимательно! — сказала я и ткнула пальцем в надпись «Аромат вечного забвения». Потом я провела от неё линию, ведущую к «Аромату-незабудке».

Матс следил за мной глазами. Постепенно картина в его голове начала складываться. Рядом с картой лежала записная книжка, раскрытая на той странице, где я записывала обнаруженные в дистилляторе ингредиенты. Теперь дополнить рецепт не составляло никакого труда. На ароматической карте я сразу же нашла и указания дозировок, и два недостающих ингредиента. Пока у Матса всё шире открывался рот от удивления, я дописала рецепт.

Аромат-незабудка:

— 0,7 мл бузиновой воды

— 21 лепесток незабудки

— Одна щепка окаменелого дерева

— Одна чайная ложка порошка горного хрусталя

— Половина листа шалфея предсказателей

— Один мелко порубленный кустик крапивы

— Три капли сапфирной воды

— Метеоритный порошок на кончике ножа

Оставалось лишь найти нужные ингредиенты для возвращающего память средства в ящичках и банках. Процесс создания аромата теперь казался почти детской игрой.

На этот раз Бенно было официально разрешено зажечь бунзеновскую горелку. Ведь в конечном итоге именно его маленький промах и защитил нас тогда от «Аромата вечного забвения». Гордясь, что ему доверили такое важное дело, Бенно торжественно повернул выключатель. Пламя вспыхнуло, и мы стали заворожённо следить, как в дистилляторе образуется голубая жидкость, капля за каплей наполняющая флакончик.

— Как думаешь, эти люди, покупатели Виллема, они сюда ещё придут? — спросил Матс. — За новой партией ароматов?

— Не знаю, — созналась я. — Ханна сказала, что «Аромат вечности» нужно применять регулярно, иначе он ослабляет своё действие. Мы знаем, что этим ароматом пользуется месье Бернар. Да и баронесса наверняка его заказывает. От неё всегда пахло землёй, в точности как от Виллема. Думаю, это был шлейф того самого аромата, что даёт вечную жизнь. — Тут мне стало настолько не по себе, что руки у меня покрылись гусиной кожей. — А ещё глаза: они тоже были одинаковые… очень странные. Как будто за долгие годы выцвели и потеряли краски.

Матс кивнул и потёр лоб:

— Наверное, есть и другие такие клиенты. Ещё с двумя Виллем разговаривал по телефону. И я немного беспокоюсь. Ведь это означает, что аптека ароматов интересует не только Виллема, но и кучу других людей. Людей, привыкших к вечной жизни. Думаю, они не готовы будут просто так от неё отказаться.

Меня бросило в жар:

— Ты прав! Поэтому-то баронесса к нам тогда и заявилась!

Брови Матса поползли вверх.

Это значит, что проблемы у нас наверняка будут не только с Виллемом, но и с его клиентами. Со всеми, кому понадобится пополнить запасы «Аромата вечности».

Я судорожно сглотнула. Но вдруг вспомнила, как нелегко было обнаружить подземную аптеку нам самим. К тому же на нашей стороне теперь была законная правопреемница, наследственный ароматекарь.

Когда кто-то решит сюда вторгнуться, мы будем готовы.

Я ободрительно улыбнулась Матсу и взглянула на булькающий дистиллятор:

— Мы справимся! А пока давай возьмём «Аромат-незабудку» и пойдём в город — нужно наконец привести всех в чувство!

Скачать книгу "Тайна старинных флаконов" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детские приключения » Тайна старинных флаконов
Внимание