Стихи королевы Гормлайт

Гормлайт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гормлайт, королева Ирландии (X в.), была сильной женщиной и незаурядной поэтессой. В стихах она запечатлела свою драматическую судьбу и страстную душу. Этот памятник древней ирландской лирики впервые публикуется в русском стихотворном переводе с параллельным текстом оригинала и комментарием на основе ирландских хроник.

0
86
3
Стихи королевы Гормлайт

Читать книгу "Стихи королевы Гормлайт"




I.

1 Скорбно, о град королей;[1]
не диво, ведь пал твой Ниалл;[2]
редко кручинилась ты;
скорбишь в эту ночь о нем.
2 Пускай в эту ночь скорбишь, —
была ты бардов холмом,[3]
безлюдной редко была
с Ниаллом Девять-в-Плену.[4]
3 Всякая власть, но не Бог,
сгинет — вот правда о ней;
мир сей не стоит алчбы;
скорбно, о град королей.

II.

1 Свадьба шумит в доме том,
хозяйку радует шум,
но мне он приносит боль,
слух ранит мне каждый клик.
2 Весело женщине той,
что в доме скрепляет брак,
но горе, коль мир блазнит, —
так было прежде со мной.
3 Прими от меня упрек
Ты, жизни вечной Господь:
сражен Тобой Аэда сын,[5] —
вождем он не был дурным.
4 Плененный, стоил бы он
и золота, и коней, —
мы выкупили б его,
воздав ему за добро.
5 Великощедрый ко мне,
вызволен был бы Ниалл:
он двести сорок коров
с набега однажды мне дал.
6 К ложу его на поклон[6]
шли Оргиаллы мужи;[7]
мне больно, что ты бела
без милого, о постель.
7 На плащ не могу глядеть
героя, чей краток век:
тот, кого плащ украшал,
мертвый лежит в Кенаннас.
8 Так говорил мне Ниалл,
с Ард Махи шед на закат:[8]
«Кто первым из нас уйдет,
О Гормлайт, где ляжет тот?»
9 «Дам тебе добрый совет,
король, Эогана плоть:[9]
Айлеха влажной землей[10]
пусть нас укроют с тобой».
10 «Дивная Гормлайт, коль ты
первая в землю уйдешь, —
мне мужем другой нс быть
и смеха вовек не знать».

III.

1 Больно смотреть, Кенаннас,
ибо я О’Нейла вдова;
твоя, Кенаннас, краса
с Ниаллом в землю ушла.
2 Кормак велик и Кербалл,[11]
но прочих мужей моих
дороже мне был Ниалл, —
больно смотреть, Кенаннас!
3 Где светлый Ниалл Глундуб?
сокрыт мой муж, мой король;
пространна его страна, —
больно смотреть, Кенаннас!
4 Не вижу Айлех и Кольт[12]
без щедрого короля,
покинула я Темайр,[13] —
больно смотреть, Кенаннас!
5 Воспомню лишь, как Ниалл
дарил на этом холме,[14]
добро расточал на нем, —
больно смотреть, Кенаннас!
6 К могиле пойду, где Ниалл,
сын Аэда Финна, лежит,
и лягу бок о бок с ним, —
больно смотреть, Кенаннас!
7 Хоть я, дочь Фланна, умна,[15] —
не знала меры ни в чем;
покинула я Темайр, —
больно смотреть, Кенаннас!

IV.

1 Град Керма пуст в эту ночь;[16]
спокойно не спит Темайр;
угрюм ясноликий град;
превратен мир, как всегда.
2 Гостеприимцам-вождям
не страшен был в ней набег;
горестно мне без них
пустоши видеть одни.
3 Скоро травой порастут
Туаталов град и Темайр;[17]
иль угроза не внятна им? —
град Керма пуст в эту ночь.

V.

1 Не счесть на тебе заплат —
вконец изорвешься, дрань:
латала тебя хитро
не девы вельможной длань.
2 Когда я была в Темайр
с Ниаллом из Эмайн лугов,[18] —
вкушала его хвалы,
из чаши его пила.
3 Когда в Лумнехе была[19]
с Ниаллом из Айлех Нейт, —
прекрасен был мой наряд
средь запада королей.[20]
4 Яр, доблестен род О’Нейл;[21]
взирал он на бег коней;
вином упивалась я
из кубков их роговых.
5 Сто сорок за нами жен
на празднестве каждом шло;
для нас колесницы вскачь
неслись по О’Нейла лугам.
6 Лаген и Миде — мне дом,[22]
но все ж не самый родной;
поистине, во сто крат
дороже мне Улад мой![23]
7 Терном язвят кусты,
лохмотья мои задрав;
боярышник — недруг мой,
шиповник — мне лютый враг.

VI.

1 Лихо мне с горем моим,
отрады я лишена,
окрадено сердце мое —
О’Нейла в живых уж нет.
2 Лихо без сына Дербайл,[24]
жить тяжко после него:
был как Гуайре он щедр,[25]
Эрин — пустырь без него.[26]
3 Лихо — мертв Банбы король[27]
не увядал его лик;
дух мой исторгли в бою,
пою лишь «лихо» да «ох».

VII.

1 Пес доверья лишен,
пока не испытан он;
где гостю никто не рад,
там охотно его язвят.
2 Скажу я, что черен вран, —
лагенцы молвят: «Он бел»;
не так я, твердят, хожу, —
будь крив или прям мой путь.
3 Лыс облетевший куст,
голо без брата плечо,
пуста утроба без чад —
вот сказ, что известен мне.
4 Кляну я долю свою,
хочу от жизни сполна;
неймут ни король, ни вождь
двух лучших ночей подряд.
5 На свадьбе берет жена
лишь одного в мужья,
и муж обретал всегда
в супруги одну жену.
6 Супругом мне стал О’Нейл —
люб мне благородный вождь;
достоин, глава к главе,
был он дочери короля.[28]
7 Долго пришлось мне потом
в доме Кербалла жить;[29]
ослабла крепость моя,
невмочь оставаться там.

VIII.

1 На шаг отступи, монах,
Ниалла прах не топчи:
тяжко укрыл ты землей
того, с кем лежала я.
2 Давно, пришед на закат,
Ниалла ты схоронил;
давно он в темном гробу,
и крышку не сбросит прочь.
3 Сын Аэда Финна пиров —
вина не моя — под крестом,
и камень ему покров;
на шаг отступи, монах.
4 По Уснеха славным сынам[30]
скорбела Дейрдре, как я,[31] —
лопалось сердце в груди;
на шаг отступи, монах.
5 Я Гормлайт, слагаю стихи;
дочь Фланна я из Дун Ройс;[32]
жаль, что не я под плитой;
на шаг отступи, монах.

IX.

1 Боже, тяжек мой нынче вздох
тяжелее, чем был вчера;
о сыне Ниалла скорбя,[33]
лечь в землю хочу живой.
2 Все меньше ближних моих,
как Ниалла сокрылся лик;
мой чуткий и ясный слух
ничто не развеселит.
3 Мертв отец мой и мать мертва;
все братья мои мертвы[34] —
два родных и молочных два;
дядька мой, достойный хвалы.
4 Ты на горшок золотой
сажала меня; ни куска
не дала ты без меда мне,
белокожая Дуб Хаблайх.[35]
5 Мертв сын короля Островов,[36]
Амлайба Аранского сын;[37]
к коленям дивным моим
он как сын приникал родной.
6 Пусть никто не видит из них
света белого, желтых дерев, —
мне горше, что Домналл мой
под землею прячет лицо.
7 Пусть каждая скорбь горька,
что дается душе живой, —
от плоти прекрасной плоть
из памяти не изжить.
8 Когда бы к Миде мужам
послала первенца я, —
беспорочный Кольмана род[38]
уберег бы и спас его.
9 Увы мне, что бабе пустой
поручила хранить дитя:
хранителем должен быть
сын иль пасынок короля;[39]
10 Что пустила в край Фиахрах[40]
я сыночка — мед на устах, —
в землю, где множество вод
и необуздан народ.
11 Домналл Ниалла был сын;
тот — Аэда Финнлейта сын;
тот Ниалла Кайлле был сын;[41]
тот — Аэда Ойрниде сын;[42]
12 Тот — Фрасаха сын из Рат Мор,[43]
что бардам честь воздавал;
тот — сын Фергала, Фемен вождя;[44]
тот — сын Майль Дуйна щедрот;[45]
13 Тот — сын Фитрига, Аэда внук;[46]
тот был Домналла красного сын,[47]
чей отец — Муйрхертах Большой;[48]
тот же был Эогана внук;[49]
14 Ниалла Девять-в-Плену
тот был сын, Мугмедона внук.[50]
Бабка Домналла моего[51] —
дочь Альпина из Альбайн.[52]
15 Вот повесть о сыне моем;
затмевалось солнце при нем;
шеей светел, ногами бел;
гнет на сердце не тяготел.

X.

I Трижды тридцать любила я
и девять по девять раз;[53]
имей я двадцать мужей —
не в этом услада жены.[54]
2 Всех я бросила для него,
желая согласья с ним;
почему мне не бросить всех,
если я О’Нейлу жена.
3 Много витязей у Лет Кон,[55] —
все добро их загреб Ниалл;
но лучше б, не зная бед,
мне быть бедняка женой.
4 Наряды и кольца его
и добрые скакуны —
велик был наплыв богатств,
все схлынуло в свой черед.
5 Убог мой под небом убор —
плат белый да темный плащ;
в Кенаннас ста королей
не важно, что я голодна.
6 В воскресенье пришли мы с ним
на погост, где камень с дуплом,
в Кенаннас, под высокий крест,
чтобы дань объявить Лет Кон.
7 Мне сказал тогда мой король,
хлопнув левой меня рукой:
«Поднимайся со всеми в храм,
где Сына Божьего чтут».
8 Пошли мы тогда, — не лгу, —
двести сорок жен молодых;
Мор, обогнав меня,
наступила мне на мысок.
9 Из обители славной Мор;[56]
ей дала я сорок коров
да мяч с кольцом золотым
у северной храма стены.
10 Дала рожок для псалмов,
синий варяжский клобук
да золота тридцать мер —
все это у Мор с Маг Сайнб.[57]
11 Она мне нынче дала —
негодная доброта —
две десятины овса
да пару куриных яиц!
12 Видит Бог, что солнце зажег, —
будь жив мой Ниалл Глундуб,
я презрела б яйца твои,
игуменья Тулах Лейс.[58]
13 Чепец я и гребень взяла,
взяла полотно от Мор;
у нее — мой рыжий скакун,[59]
рог мой в яблоках золотых.
14 Горе тем, кто золотом горд,
горе скупым, о Мор;
я дарила бардов своих,
но Господь посрамил мой блеск.
15 Муж, даривший коней за стих, —
да воздаст ему Бог за них!
красен мой о Ниалле сказ, —
барды краше меня рекут.

XI.

1 Довольно стенать о нем,
о сыне Аэда коней;
жаль мне, Боже, себя в беде —
между жизнью и смертью я.
2 Год и тридцать годов, — не лгу, —
как пал достойный король;
семь сотен слез по нему
я роняла каждую ночь.
3 Под утро в прошлую ночь[60]
пришед, сказал мне О’Нейл:
«Свет Гормлайт, полно скорбеть —
недоволен тобой Господь».[61]
4 Отвечала Ниаллу я
гневно, как никогда:
«Почто гнев Божий на мне,
на кающейся вдове?»[62]
5 «Свет Гормлайт, знаешь ли ты,
что Бог, сотворивший твердь
и сотворивший людей,
не желает стенаний их?»
6 Повернулся Аэда сын
вероломный ко мне спиной, —
видя это, вскрикнула я
и рванулась ему вослед.
7 Из тиса прекрасного кол
поддерживал ложе мое;
пала грудью на острие, —
прямо в сердце он мне вошел.[63]
8 О смерти прошу в эту ночь
Сына всех тварей Творца;
где бы ни был Ниалл, хочу
быть с ним на одном пути.
9 Три сотни коров, две — коней
мне дал меченосный Кербалл;
дал Кормак — не скудный дар —
в два раза больше, чем он.
10 Не скрывала от короля
я даренное мне добро;
втрое больше в месяц один
от Ниалла имела я.[64]

Скачать книгу "Стихи королевы Гормлайт" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Древнеевропейская литература » Стихи королевы Гормлайт
Внимание