Уроки сладострастия

Эмма Аллан
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Она — современная деловая женщина от телевидения. Женщина, делающая БОЛЬШОЙ БИЗНЕС — и лишь одинокими ночами мечтающая быть ПРОСТО ЖЕНЩИНОЙ.

0
269
30
Уроки сладострастия

Читать книгу "Уроки сладострастия"




— Буду рад поработать с вами в Лондоне, — сказал Стив.

Каролина не стала посвящать его в свои планы.

Официант принес ей коктейль — забористую смесь виски с вермутом, в которой плавала вишенка. Боковым зрением она заметила, что на них с интересом смотрят еще две официантки. Что ж, подумала она, по крайней мере актеру-кинозвезде не приходится ждать, пока обслуживающий персонал обратит на него внимание.

По рекомендации Стива они заказали фирменный салат и моллюсков, а к ним — бутылочку отменного красного сухого вина.

Машинально ковыряя вилкой в салате, Каролина слушала Дэвида, забавлявшего их историями из своей творческой биографии и анекдотами о своих коллегах. Стив Данзиг молчал, с аппетитом поглощая салат и моллюсков и запивая их отменным вином. Время от времени он бросал на Каролину пытливые взгляды.

— Ну, мне пора! — неожиданно заявил Дэвид. — У меня важная деловая встреча. Не скучайте. Пока!

— Я бы выпил кофе, — сказал Стив. — А вы?

— Я тоже, — ответила она.

К ним тотчас подбежала блондинка-администратор и поинтересовалась, все ли у них в порядке.

— Да, все замечательно. Попросите официантку подать нам два черных кофе.

— Хорошо, мистер Данзиг!

Когда она ушла, Каролина спросила:

— Вы живете в Нью-Йорке?

— Послушайте, почему бы вам не пересесть на банкетку? Так нам будет удобнее разговаривать, — пропустив ее вопрос мимо ушей, сказал Стив.

Каролина встала. Подбежавшие официанты отодвинули стол, чтобы она смогла перебраться на обитую красным плюшем банкетку, стоявшую у стены. Затем стол был поставлен на прежнее место. Каролина села и сказала:

— Действительно, так значительно лучше!

Теперь она сидела напротив собеседника, глядя в его завораживающие голубые глаза, и в полной мере почувствовала их магическую силу.

— Квартиры в Нью-Йорке у меня нет, — сказал он в продолжение разговора. — Предпочитаю жить в более живописных и здоровых местах.

— А где вы остановились?

— В этом отеле. Мне нравится «Алгонкин»! Здесь такая типично английская атмосфера!

— Вы женаты?

Стив рассмеялся:

— Вижу, вы не читаете бульварных газет. Развод с Сэнди обошелся мне в восемнадцать миллионов: таковы законы в Калифорнии!

— Сэнди Коннорс? — Каролина вспомнила, что он был женат на женщине, возглавляющей одну из крупнейших киностудий в Голливуде. Эта красотка с лицом кинозвезды обожала наряды с глубокими вырезами на груди, которые она украшала дорогими колье и ожерельями. Судя по фотографиям в журналах, надежной опоры эти ювелирные изделия себе там не обретали. Помимо плоской фигуры, эта стерва прославилась тем, что говорила все, что приходило ей на ум.

— Послушайте, Каролина, — сказал Стив, — вот я смотрю на вас и думаю, что вы красивейшая из всех женщин, которых я знал. У вас такие замечательные глаза! А уж в женских глазах я разбираюсь. — Он улыбнулся, обнажив белые ровные зубы, и, подперев ладонями волевой подбородок, добавил, сверля ее взглядом: — Я хочу переспать с вами.

Официантка, подававшая им кофе, с завистью покосилась на Каролину, поставила на стол чашки, едва не расплескав их содержимое, и поспешно удалилась, виляя задом.

— Я тронута, — сказала Каролина.

— Можете считать это риторическим замечанием, но на всякий случай запишите номер моего телефона в Голливуде. Когда будете там, я с удовольствием приглашу вас на ужин.

Каролина растерялась, не зная, что ответить. Чары Стива не оставили ее равнодушной. Притворяться перед самой собой и убеждать себя, что она обязана хранить верность Теду Риверу, ей не хотелось. Случившееся минувшей ночью подтверждало, что при всем его живом интересе к ней он не намеревался брать на себя серьезные обязательства.

— Ужин — это, как я понимаю, только эвфемизм, — сказала она.

— Вовсе не обязательно. Мне нравится ваше общество. Я буду рад снова встретиться с вами.

— Почему вы думаете, что я когда-нибудь окажусь в Голливуде?

— Об этом не трудно догадаться! Сейчас вы на гребне успеха и славы, вас наверняка засыплют предложениями. Вы здесь по приглашению Теда Ривера, он держит нос по ветру. Ему наверняка хочется на вас заработать. А в Америке сделать большие деньги можно только в Голливуде.

— Я бы выпила шампанского, — сказала Каролина.

— Прекрасная идея!

Не успел он подать знак официантке, как она уже подбежала к ним, чтобы принять заказ.

— А что привело вас в Нью-Йорк на этот раз? — спросила Каролина, проникаясь сексуальным влечением к Стиву Данзигу все сильнее с каждой минутой.

— Я участвую в съемках в Бруклине. Они начнутся с понедельника, но я приехал пораньше, чтобы освоиться в этом городе.

— Значит, сегодня вы свободны?

Официантка поставила на стол высокие узкие бокалы с шампанским и спросила:

— Желаете что-нибудь еще?

Стив покачал головой.

— Будем здоровы! — сказал он, подняв бокал. — Да, сегодня я не работаю. Вы хотите, чтобы я показал вам достопримечательности Нью-Йорка?

— Образно выражаясь, я надеялась начать экскурсию с осмотра вашего номера. Особенно меня интересует спальня.

— Великолепная мысль! — бесстрастно отметил Стив.

— Впрочем, если вы передумали…

— Великолепная идея, хотел я сказать. Мне рассчитаться?

— Да, пожалуйста! — Каролина поднесла бокал к губам и, сделав глоток, пристально посмотрела из-под ресниц на Стива. Она не думала, что этот обед так завершится.

Официантка помчалась пробивать чек.

Глядя на лицо сидящего напротив нее мужчины, хорошо известного ей по фильмам, но фактически совершенно чужого, Каролина подумала, что в самом этом спокойном созерцании его есть нечто восхитительное, особенно если ты знаешь, что всего через несколько минут ляжешь в его постель. Внешне она, однако, не выказывала своих эмоций. Но внутри у нее все дрожало, а сердце стучало, как барабан. Она попыталась представить, что он станет с ней делать, как все это будет происходить. Может быть, они сразу же сорвут друг с друга одежду? Или, напротив, разденутся медленно, один за другим?

— Какого вы мнения о Дэвиде? — спросил у нее Стив.

— Вы хотите сменить тему? — Каролина удивленно вскинула брови.

— Пожалуй, да.

— Мне совершенно не хочется о нем говорить!

— Тогда о чем вам хотелось бы поговорить?

— Честно говоря, мне вообще не хочется разговаривать. Мне хочется смотреть на вас. Вероятно, вы производите такой странный эффект на всех женщин.

— Какой эффект?

— Парниковый. Их бросает в жар и пот.

— Вам душно?

— И не только. С меня течет. Я насквозь промокла.

Теперь настала очередь Стива вскинуть брови:

— В самом деле?

— Представьте, да. Но вас это не должно удивлять, вы к этому наверняка привыкли.

— Это так, — кивнул Стив.

Официантка принесла счет и ручку. Он расписался, не читая, и добавил номер своих апартаментов.

— Благодарю вас, мистер Данзиг. Мне доставило большое удовольствие вас обслуживать, — покраснев, сказала девушка.

Стив скользнул взглядом по значку с ее именем, приколотому к платью над левой грудью, и сказал:

— Спасибо, Тиффани! За прекрасных дам! — Он поднял бокал.

Поднося к губам свой бокал, Каролина заметила, что у нее дрожит рука.

Они встали из-за стола. Официантка предупредительно отодвинула от банкетки стол. Стив пошел по проходу между столиками к выходу. Почти все женщины и большинство мужчин, сидевших в зале, обернулись и проводили его взглядом. Когда актер был уже почти возле дверей, из-за стола вскочила высокая брюнетка и, преградив ему дорогу, воскликнула с явственным американским акцентом:

— Стив! Лапочка! Как дела?

— Привет, Бетси! Какими судьбами?

— Да вот заглянула сюда от скуки. Я теперь совсем одна, и мне так одиноко! Ты надолго в Нью-Йорк? — Она потрепала его ладонью по щеке.

— Нет, только на денек-другой, — солгал он.

— Черт побери, Стив! Почему ты меня не предупредил! Разве трудно позвонить? А кто это с тобой? — спросила она, заметив Каролину, и нахмурилась.

— Это Каролина Бек, продюсер. Будь с ней повежливее, Бетси! Кто знает, быть может, тебе когда-нибудь придется проситься к ней на работу.

— Та самая Каролина Бек? — Физиономия брюнетки моментально расплылась в подобострастной улыбке. Она владела искусством перевоплощения не хуже, чем карточный шулер своим ремеслом.

Каролина не ожидала, что ее известность настолько велика, но мысленно отметила, что Тед Ривер ей не солгал.

— Да, — сказала она.

— Великолепно! Могу я вам прислать свое резюме?

— Разумеется.

— Вы могли видеть меня в фильме «Четвертая скала».

— К сожалению…

Стив взял ее под руку.

— Прости, Бетси. Нам пора! До встречи!

— Пока, Стив! Пожалуйста, позвони мне, лапочка!

— Старая знакомая? — спросила Каролина, когда они подошли к лифту.

— Год назад мы с ней снимались в одном или двух эпизодах. Я уверен, что она раззвонила по всему свету, что переспала со мной. Тогда она играла роль ветреной девчонки.

Они вошли в лифт. И вновь Каролина удивилась своему бесстыдству. Не прошло и двух часов с момента их знакомства, а она уже шла в номер малознакомого мужчины, чтобы заняться сексом. Это попахивало патологией, но не становилось менее интересным. И больше всего ее возбуждало то, что она делала все сознательно и хладнокровно. Окажись на месте Стива Данзига, с его легендарными васильковыми глазами и обворожительной улыбкой, менее известный мужчина, она бы все равно осталась собой довольна.

В кабине лифта они были одни, но Стив не прикасался к ней, молча уставившись на свои ботинки от Гуччи. Очевидно, он ими очень гордился, хотя, на взгляд Каролины, это были обыкновенные мокасины с хлястиком поперек стопы и золотой буковкой «Г», пришитой сбоку.

Лифт остановился на пятнадцатом этаже. Они прошли по коридору, пахнущему мебельным воском и лавандой. Напротив дверей в конце коридора Стив остановился, достал из кармана пластиковую карту и, вставив ее в запорное устройство, открыл ею свой номер.

— Прошу! — Он взмахнул рукой, пропуская Каролину вперед.

Она очутилась в просторной гостиной, обставленной в старомодном стиле. Пол был покрыт темно-зеленым ковром, стены оклеены обоями в цветочек. Между двумя креслами стоял стол.

Стив сказал:

— Я рад, что вы такая прямодушная и отважная.

— Ах, бросьте! Вы же привыкли, что женщины вешаются вам на шею.

— К сожалению, не те, которые мне симпатичны, — сказал он, глядя ей в глаза.

Она почувствовала, что он не лукавит, и мягко парировала:

— Я тоже редко вешаюсь мужчинам на шею.

Пульс ее участился, она ощутила прилив вожделения.

Стив приблизился к ней и, взяв за руку, привлек к груди. Их губы слились в поцелуе. Он прошептал:

— Как же я тебя хочу!

Это вышло у него не хуже, чем у заправского чревовещателя, во всяком случае, ей удалось разобрать слова.

Воздав должное его мастерству, Каролина обняла его за плечи и прижалась к нему животом. Он просунул язык ей в рот и руку под жакет. Его пальцы нащупали верхний край юбки и стали вытягивать из-под нее шелковую блузку.

— Я сама, — промычала она.

Но его рука уже проникла под блузку. Ловко расстегнув застежку бюстгальтера, он стал стягивать его с ее плеч.

Скачать книгу "Уроки сладострастия" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Эротика » Уроки сладострастия
Внимание