Последняя из Слизеринов. Книга I

Reizker
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пророчества ломают судьбы. Заставляют задумываться. Однажды Слизерину предсказали, что его род угаснет, прервется. И тогда он решился на ритуал, чтобы сохранить свое наследие. Рассказ о дочери великого Слазара Слизерина, которая провела тысячу лет во сне и, проснувшись после исчезновения Темного Лорда в 1981 году, попытается выжить в этом мире. Чью сторону примет она, как изменится магический мир от такого вмешательства. Возродит ли она род Слизерин или окончательно его погубит.

0
477
115
Последняя из Слизеринов. Книга I

Читать книгу "Последняя из Слизеринов. Книга I"




— И какой интерес? — приподняв бровь, уточнила Ирма. — Не самая популярная литература для детей. Если только ты не фанатка Поттера, но тогда я тебя разочарую. Про него там написано несколько строчек.

— Нет, влюбленность в героя магической Британии прошла несколько лет назад, — ответила я, пытаясь перевести все в небольшую шутку. Почему-то говорить о том, что меня заинтересовал Волдеморт, мне не хотелось.

— Тогда что? — склонив голову набок, спросила Ирма. — Давай так, ты говоришь, что ты хотела найти в этой книге, а я дам тебе ее почитать. Если конечно, ты мне ее вернешь в целости и сохранности.

Заманчивое предложение. Глупо было бы от него отказываться.

— Идет. Мне нужна эта книга, потому что дома я нашла у родителей заметки из газет про Волдеморта и Пожирателей Смерти. Зачем они их хранят, родители мне не рассказали, поэтому я захотела сама узнать больше о тех временах. В принципе, свое любопытство я удовлетворила, но от прочтения книги не откажусь.

— Ого. Необычное увлечение для одиннадцатилетней девочки. Что, куклы закончилась дома? — усмехнувшись, спросила Ирма. — Впрочем, это не мое дело. Можешь взять её, если хочешь. Она мне не очень интересна. Храню, как подарок от кузена. Кстати, она на английском!

— Спасибо, я верну ее в первозданном виде! — заверила ее я, принимая протянутую книгу и откладывая ее в сторону. Английским я владела так же хорошо, как и болгарским, с этим проблем не будет.

Я решила немного еще поболтать с Ирмой. Девочка мне понравилась.

— Раз уж я тебя лишила единственного развлечения, а общаться с другими студентами ты, похоже, как и я, не горишь желанием, давай поговорим, — предложила я, удобнее усаживаясь на диване и развернувшись к Ирме.

— С чего ты решила, что я не хочу общаться со студентами? Я просто обожаю этих идиотов. А раз уж ты предложила пообщаться, то идем общаться. Мы ведь для этого здесь собрались! — воскликнула Ирма и, подскочив с кресла, утянула меня в гущу событий.

Не обращая внимания на мои отговорки и попытки избежать такой пытки, она поволокла меня к ближайшей группе людей. Кажется, я сама себя подставила. Впрочем, все оказалось не так страшно. Нас быстро затянуло в круговорот разных лиц. Ирма чувствовала себя в разговорах вполне комфортно, и мы подходили к группам ребят, знакомясь со всеми и включаясь в разговор. Было даже несколько знакомых мальчиков, с которыми я танцевала на дне рождения брата.

Оставшееся до прибытия время я провела за разговорами с Ирмой, а потом к нам присоединилась Оливия. Каждая много рассказала про свою жизнь. Оказалось, что отец Ирмы родом из Англии и сама она там часто бывает гораздо чаще, чем в Болгарии. А еще у нее есть брат, который учится на одной ступени с Виктором. Оливия насмешила нас до слез своими рассказами о сестре. Мы единодушно решили, что никто из нас не будет общаться с Камелией.

От разговоров всех отвлек голос профессора Илич. Она сообщила, что мы уже находимся в озере возле Дурмстранга и можно подняться на верхнюю палубу. Через четверть часа мы уже покинем корабль.

Поднявшись наверх, я увидела огромное озеро. Кругом располагались заснеженные горы. Сам замок(1) был огромен и находился на краю водоема. Дурмстранг был похож больше на старинную крепость. На самом краю стоял небольшой двухэтажный дом, и от него тянулась широкая извилистая лестница, ведущая наверх, к большой площадке, на которой виднелся проход. Вокруг была высокая массивная стена, которая соединяла между собой большие квадратные башни, обычно они называются смотровыми. За стеной виднелся сам замок, который имел много ярусов и небольших башенок. Грубый. Мрачный. Квадратный. Именно этими словами я бы охарактеризовала замок в целом.

Чувствовалось, что мы находимся где-то очень высоко в горах. Здесь было прохладно, несмотря на солнце. Боюсь представить, каково тут зимой, когда начнутся холода и метели. Привыкнув к теплому климату Черного моря, я не сомневалась, что мне будет сложно переносить такие условия. Чем они думали, когда размещали школу в таком месте?

Сойдя с корабля, мы построились по парам и отправились вслед за профессорами по широкой каменной лестнице, сложенной из грубого камня различных оттенков серого и коричневого цвета. Я шла вместе с Ирмой почти в самом начале колонны.

По краям лестниц, на расстоянии около четырех метров друг от друга, располагались каменные столбы, сверху которых было углубление, где, судя по копоти, горел огонь, освещая все вокруг.

Поднявшись на площадку, где располагались ворота, мы стали дожидаться остальных. Не теряя времени, я подошла к краю, облокотившись на резные каменные перила, перевела дыхание и стала осматриваться. С высоты открывался красивый вид на озеро, в котором отражались горы, а на воде стояли три корабля. Хоть пейзажи рисуй.

— Красотища какая! — раздался рядом восхищенный голос Ирмы.

— Ага, и нам тут жить и учиться все восемь лет. Не превратиться бы в ледышку за это время! — проворчала я, больше для вида.

Через несколько минут все поднялись по лестнице, пройдя сквозь ворота, и оказались на небольшом мощеном дворе, который упирался в широкую парадную лестницу. Ее ступени вели к большим железным дверям.

Внутри нас ожидало множество коридоров, вестибюлей, помещений, входом в которые служили лишь арочные проемы без каких-либо дверей. Замок внутри был очень просто обставлен. На стенах было мало картин, но большое изобилие ковров и роскошно вышитых гобеленов, на которых были изображены разные исторические события. Я успела рассмотреть несколько восстаний гоблинов, объединение оборотней и гномов. Потом была изображена какая-то странная игра, похожая на квиддич, но игроки там летали с котлами на голове. На другом гобелене был вышит Турнир Трех Волшебников, где участники ловили василиска. Был даже гобелен с дуэлью Дамблдора и Гриндевальда.

Похоже, мы уже почти пришли, звуки галдящей толпы становились все громче. И действительно, перед очередным поворотом профессор Илиев остановился и, развернувшись к нам, произнес:

— Сейчас мы войдем в Главный зал, где вы пройдете ритуал. Подходить к камню по одному. Протяните руку профессору, стоящему рядом, он магией сделает порез. После появления своего имени можете проходить за свой стол. Его найдете без труда, он единственный пустует.

Пройдя еще немного, мы вошли в Главный зал. Я успела заметить, что здесь дверей тоже не было, только арочный проем. Разговоры мгновенно стихли, и все внимание сосредоточилось на нас. В зале были расставлены девять столов. Один, самый короткий, за которым сидели профессора, был расположен в центре у левой стены, а остальные восемь — вокруг него полукругом таким образом, чтобы все студенты сидели боком к профессорскому столу. Вход, через который мы зашли, был не единственным, я увидела еще один, на противоположной стороне. Зайдя в зал, мы прошли направо к огромному черному камню и остановились возле него, выстраиваясь в колонну друг за другом. Я и Ирма стояли почти в самом конце. Сам камень, около трех метров высотой и десяти длиной, был будто вмурован в стену. Я ожидала увидеть имена всех студентов, но камень был пуст.

— Итак, подходим по одному, — произнесла профессор, делая рукой приглашающий жест первой паре студентов. Вперед вышел толстый мальчик с русыми волосами. С усмешкой он подошел к камню, где стояли два незнакомых профессора, и протянул одному из них руку. Старик провел по указательному пальцу мальчика своей волшебной палочкой и, когда появилась кровь, поднес его палец к камню. Как только кровь попала на него, вся поверхность вспыхнула огнем, а когда он через секунду погас, то сверху, прямо под надписью «I ступень» появилось имя «Генрих Брэнд». Буквы горели красным огнем. Затем мальчик под аплодисменты сел за единственный пустой стол. По очереди студенты проходили ритуал, и колонна редела. За столом сидели довольные дети, уже официально студенты Института Дурмштранг.

Время шло, и стоять становилось все труднее, ноги и спина гудели. Зря я не встала в начало колонны, могла бы уже с облегчением сесть за стол и не торчать под изучающими взглядами стольких сотен глаз. Я начинала злиться: почему нельзя было как-то ускорить эту церемонию? У меня урчало в животе, этот долгий день давал о себе знать. Некоторые студенты начинали переговариваться между собой, не обращая пристального внимания на церемонию, просто аплодировали, когда имя очередного первогодки появлялась на стене.

Наконец настала моя очередь. Я вышла вперед, быстро преодолевая оставшееся расстояние. Подойдя к камню, я достала свою палочку и, сделав порез на внутренней стороне ладони, прикоснулась к камню. Старик, делавший палочкой порезы, только усмехнулся и одобрительно мне кивнул. Не обращая внимания на спецэффекты, я залечила рану невербальным заклинанием Эпискей и подняла взгляд к камню, одновременно замечая, что в зале стало очень тихо, а редкие аплодисменты очень быстро стихли. Прочитав надпись, я нахмурилась, а потом, моргнув несколько раз, прочитала имя еще раз.

Подавив желание протереть глаза, я повернулась к профессорам, стоящим рядом. Они выглядели ошарашенными. Обернувшись, я встретила много взглядов, направленных на меня. В некоторых было недоумение, кто-то смотрел со смесью ужаса и восхищения, другие просто пристально меня разглядывали. Я развернулась спиной к камню, где мое имя с неправильной фамилией горело красным огнем, но горело гораздо ярче, чем у других.

— Простите, господин директор, это какая-то ошибка. Ваш артефакт допустил ошибку в моей фамилии. Я требую… — начала я разговор, обращаясь к Игорю Каркарову, который сильно выделялся среди других профессоров, его трудно было не узнать. Но договорить мне не дали. Директор, пытаясь скрыть следы шока и недоумения на лице, меня прервал.

— Боюсь, что это невозможно, юная госпожа. Артефакты подобной силы не могут допускать ошибки. Должно быть, вы чего-то не знаете о своих родителях, — ответил он, растягивая губы в вежливой улыбке, но эта улыбка не коснулась его глаз, они так и остались черными и холодными. — Прошу вас, проходите к своему столу. Продолжаем, профессор Бабет. Ничего страшного не произошло.

— Продолжать? Ничего страшного? Вы что, издеваетесь? — прошипела я, бросая взгляд на директора. — У вас старая глыба, которая неправильно работает. Произошла ошибка, а вы игнорируете ее. Там рядом с моим именем написана неправильная фамилия. Последний человек, носивший ее, жил тысячу лет назад. И, насколько мне известно, у него не было детей. Так что это невозможно!

Директор, резко встав из-за стола, подошел ко мне и, схватив за плечо, повел к выходу из зала.

— Проявите благоразумие, юная леди, и не устраивайте представление! — произнес директор тихо, чтобы никто, кроме меня, больше не услышал. Меня всю трясло от пережитых эмоций. Еще немного, и начнется истерика. Мы покидали главный зал, а за моей спиной остался камень, на котором надпись «Венера Слизерин» горела яркими огненными буквами.

На выходе из зала нас кто-то догнал. Обернувшись через плечо, я увидела брата.

— Виктор! Скажи ему, здесь какая-то ошибка. Я… — начала говорить я испуганно, но Виктор даже не посмотрел на меня, обращаясь к директору и тем самым прерывая мой лепет.

Скачать книгу "Последняя из Слизеринов. Книга I" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фанфик » Последняя из Слизеринов. Книга I
Внимание