Пиратская жизнь для Снейпа
Читать книгу "Пиратская жизнь для Снейпа"
Закрыв дверь, Снейп сбросил с плеч на матрас кровати рюкзак, под аккомпанемент доносившихся сквозь щели в половицах разговоров и радостных возгласов отыскал в его зачарованных глубинах необходимые ингредиенты, сложил их в маленький котелок и, поставив его в умывальник, развёл магический огонь.
Ожидая, пока растает пчелиный воск, Северус рассматривал карту, водя по пергаменту кончиками пальцев. Он перенёсся на четыреста восемьдесят лет в прошлое и не мог пока аппарировать — законы магии требовали, чтобы волшебник чётко представлял себе конечный пункт назначения. Придётся плыть на лодке.
Запах пивного хмеля — аромат цветков календулы — привлёк внимание к котлу. Снейп погасил огонь, осторожно перелил ещё жидкий бальзам в аптечные склянки, прихваченные на случай необходимости, и методично вычистил и переупаковал своё снаряжение.
Застегнув рюкзак и повесив его на спинку кровати, Северус сел в кресло и устало потянулся. Странно. Практически всю жизнь он строил планы, сражался и был начеку. Снейп посмотрел в окно. Зелёные холмы не давали представления о том, какой сейчас месяц. Впрочем, неважно. В комнате было тепло, Северус наконец освободился от обязательств прошлого… Убаюканный гулом голосов внизу, он задремал.
Через некоторое время Снейпа разбудил щелчок дверной ручки.
— Кто там? — рыкнул он.
— Калум Маклауд, капитан «Мести», самой быстрой каравеллы в этих морях.
— Открыто.
В комнату вошёл молодой — не старше двадцати лет — человек, одетый как дворянин: широкополая шляпа с плюмажем, камзол, вышитая рубашка, длинные бриджи.
— Нелли сказала, что ты выглядишь как английский джентльмен, — белозубо улыбнулся он. — А как по мне, ты похож на моего старого учителя зелий, профессора Гонта. — Его улыбка стала ещё шире. — Если тебя послал отец, чтобы вернуть меня домой, передай ему, что я предпочитаю титул капитана малышу Калуму, и если это позорит могущественного главу рода, он может выжечь моё имя с фамильного гобелена.
— Ты волшебник, — протянул Северус.
— Пират, с тех пор как покинул Хогвартс. — Маклауд приложил палец к губам. — У немагов своеобразные представления о магии, так что не стоит говорить, что ты волшебник. — Он ухмыльнулся. — Нельзя допустить, чтобы люди думали, будто секрет моего успеха в колдовстве. Они сожгут дотла мой замок на Разее. Это прекрасный остров неподалёку, с подземельями, подходящими для мастера зелий, — многозначительно сказал он.
Снейп выгнул бровь.
— И что ты предлагаешь?
— Доля, равная жалованию квартирмейстера(6), если ты будешь выполнять функции доктора и аптекаря и готовить зелья на корабле и в замке. С тех пор, как наш лекарь умер от лихорадки, команду пользует корабельный плотник, но хорошо обращаться с пилой не значит хорошо лечить.
— У меня нет никакого желания плавать по Карибам.
— У меня тоже, — заверил Маклауд. — Но и в здешних морях можно неплохо поживиться. Английские купцы, фламандцы, голландцы…
— А моя лаборатория?
— Всё, что тебе понадобится, я куплю… или украду, — ухмыльнулся Маклауд. — Договорились, мистер Змей?
Северус вспомнил, как когда-то с Лили они играли в пиратов, как мастерили из газет пиратские шляпы, как дрались на мечах-палках… Он закатал левый рукав, посмотрел на тёмную метку, выжженную Волдемортом на его предплечье. Череп со змеёй, выползающей из глазницы… Теперь метка выглядела как обычная татуировка.
Снейп вздёрнул в усмешке уголок губ.
— Есть, капитан, — негромко сказал он.