Сир Доблестный

Дэйв Дункан
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Прежде, чем они смогли стать Клинками... Они были Королевскими Кинжалами. Юный Доблестный, известный своим однокурсникам как Варт, исключен из школы Королевских Клинков лишь чтобы погрузиться в вихрь интриг и опасностей, от которых дух перехватывает! Вместе с Изумруд, бывшей Белой Сестрой, Варт вынужден противостоять магии, фехтовать, миновать засаду, сразиться с химерой и выбраться из болота. То есть, сделать все ради раскрытия коварного заговора, целью которого стала смерть короля. Так юноша докажет, что достоин места в рядах Королевских Клинков.

0
202
18
Сир Доблестный

Читать книгу "Сир Доблестный"




***

Каждый шаг по грязи давался с трудом. Ноги по лодыжку погружались в холодную мерзость, полную гнилых ветвей и старых ракушек. Однако это казалось лучше, чем проламываться через кусты. Кроме того, здесь опасность можно было увидеть заранее. Все, что могли упустить таланты Изумруд. Здесь можно было свободно размахивать мечом.

Ночь кипела жизнью. Вокруг все еще охотились совы и носились летучие мыши, оглашая тьму своими жуткими свистящими криками. Везде перекликались химеры, но Доблестный не понимал, был ли этот вой общением или простым выражением чувства ярости и голода. За их спинами долгое время маячило сияние пламени.

Изумруд держала меч в левой руке. Правой она цеплялась за юношу, что тот находил довольно лестным. Он даже мог признать, что несмотря на скверные обстоятельства, это успокаивало его. Разумеется, в моменте не было никакой романтики. Они шлепали по грязи. Шмяк-шмяк. А вокруг рычали монстры. Арррр... Аррр.

Женщина покрутила головой, словно что-то ища.

— Проблемы? — прошептал он.

— Близко, — спустя несколько шагов, она пробормотала. — Очень близко, — после чего остановилась. — Варт. Мы идем за химерой. Она не так далеко впереди. Поджидает.

И снова у него эти проблемы с глотанием.

— Значит, монстры знают, что мы здесь. Давай пойдем дальше. Мы должны показать, что нам не страшно.

— Сам и показывай... А я до смерти боюсь.

— Как и я. Но химера этого не знает.

Её ногти впились в кожу на его руке.

— Варт! Там!

Она переложила меч в правую руку. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, какую опасность увидела девушка в лунном свете. Что-то огромное и темное стояло среди деревьев, наблюдая за ними. Если бы теперешнему Траску было сейчас лет пять, то именно так он мог бы выглядеть, когда вырастет. Глаза твари были широко расставлены, а эта морда... и рога. Просто ужас. Он не мог даже надеяться на победу в бою с этим... Химеры были слишком быстры, слишком сильны и слишком мерзкими, чтобы сдохнуть. Очевидно, существо, убитое Дредноутом, было именно химерой, но на начало боя Клинков было трое. Остальные двое не завоевали ни единой звезды, чтобы нацепить их на куртку.

Вот как ощущался настоящий ужас. Стало трудно дышать.

Поняв, что его заметили, монстр распахнул пасть, заполненную клыками, напоминавшими слоновую кость, и издал громогласный рык.

— Поговори с ним, — сказала Изумруд.

— Поговорить?

— Бедное создание. Оно, должно быть, сохранило остатки человеческого интеллекта, который спрятан внутри. Оно, наверное, умное, как собака.

Ладно, идея стоила того, чтобы попытаться. Доблестный напрягся, заставляя голос звучать сильно и властно.

— Иди домой! — он указал на деревню. — Еда там! Иди домой. Иди к доктору. Доктору Скуллдиггеру. У него есть для тебя вкусненькое. Иди домой! — вздохнув, он добавил. — Съешь его, к общей радости... Плохой мальчик.

Химера повернула голову и уставилась туда, куда показывал юноша.

— Иди домой! — повторил Доблестный. А затем еще раз повторил свою реплику.

Монстр вскинул голову и издал длинный, громкий, рыдающий вой, от которого волоски на шее Доблестного встали дыбом. Затем, без единого звука, чудище скрылось во тьме. Казалось, оно просто растворилось в воздухе.

Вероятно, его возвращение могло быть столь же бесшумным.

— Идем дальше, сестра, — Доблестный продолжил свой путь. — Ты... — начал он, после чего перешел на шепот. — Ты скажешь мне, если оно передумает и двинется за нами?

Кажется, у неё не было времени, чтобы дослушать последние два слова.

— Попытаюсь запомнить.

— Позволь мне отвлечь её, а затем ткни этим мечом. Не размахивай, а то прикончишь меня.

Но больше ничего не случилось. Они шли вперед, незамеченные. Он не умер от страха. Доблестный. Сир Доблестный. Если его удача продлиться немного дольше — он станет героем. Но здесь...

Они приближались к перекрестку их болотистого пути. Хмм... Если лодка везла его по каналу слева, тогда ответвление справа должно быть одним из двух, которые он видел по левую руку от себя. Значит, они с Изумруд должны перейти его. Но если лодка плыла по правому протоку, то тот, что слева мог быть одним из тех замеченных им ответвлений справа. И его стоит пройти мимо. Расчудесный план только что пошел крахом. Все его хвастовство перед Изумруд оказалось пустой показухой. Безопаснее всего было оставаться на правом берегу и продолжать идти. Если Квагмарш располагался на острове, они могли в конце концов вернуться туда, хотя, скорее они могли бы добраться до моря. Два канала, что он видел слева ранее, могли оказаться одним и тем же протоком. И это был лучший вариант развития событий. Значит, он петлей опоясывал остров и новый план в любом случае приведет их туда, куда они хотели попасть, хотя они, вероятно, не смогут определить направление в такой тьме.

Изумруд доверяла ему и промолчала, когда они свернули направо. В конце концов, она заговорила.

— Варт, а с архилютней была твоя идея?

— Нет. Змеи. Я все думал, смогу ли когда-нибудь заставить себя разбить такую прекрасную вещь. Знаешь, это было сложно!

— Ты говорил, что добавил в план пару идей.

— Только одну. Ржавый старый меч. Они хотели, чтобы я ехал безоружным. Говорили, что если я буду казаться беззащитным, больше шансов не оказаться с перерезанной глоткой. Но я стал спорить. Сказал, что у кучеров всегда есть при себе оружие. И будет странно, если я поеду без него. Я остановил свой выбор на абсурдном старом металлоломе, который Винсент отыскал в конюшне.

— И вы с этой штуковиной едва не стали причиной, по которой нас нашпиговали арбалетными болтами.

Варт засмеялся. Он так давно не смеялся.

— Нет! Ничего подобного! Они не стали бы стрелять. Экипаж Скуллдиггера стоял прямо за нами! Не говоря уже о самом докторе и его прекрасных лошадях.

— То падение с телеги...?

— Мило, не правда ли? Я говорил тебе, что узнал кое-что о кувырках, жонглировании и блефе, когда путешествовал с Овейном, и не растерял навыков в Айронхолле. Даже выучил несколько новых приемчиков. Это помогает оставаться в форме.

— Так ты притворялся?

— Разумеется. Овейн обучал меня ловкости рук. Вытаскивать монетки из детских ушей. И всякому такому. Секрет трюка в том, что ты заранее готовишь его и, в критический момент отвлекаешь зрителей. Именно этого я и хотел. Я играл идиота с мечом, а значит, должен был вести себя как идиот с мечом, — его челюсть все еще болела. — Я не думал, что Траск воспримет все так серьезно.

Некоторое время они хмуро молчали. А затем, Изумруд сказала:

— Ты очень храбрый.

Он думал об этом.

— Хотелось бы в это верить. Но я не хочу повторять все это снова. Сумасшествия тут больше, чем храбрости. За два последних дня я многому научился... Кроме того, кто бы говорил... ты была изумительна!

— Я, — мрачно пробормотала Изумруд, — выбора не имела.

— Как и я, — заметил юноша. Бандит, а потом Змей, соблазнили его, уговорив на подобное. Но больше он не поддастся на этот трюк!

Они достигли нового перекрестка, и Доблестный снова свернул направо. Казалось, ночь будет тянуться вечно. Ноги болели, мышцы ныли, однако он не собирался просить об отдыхе раньше девушки.

— По крайней мере, мы, кажется, миновали всех химер, — сказал он. — Я не слышу криков впереди. А ты?

— Я что-то слышу.

О! Как и он.

Спустя мгновение, она снова заговорила.

— Что это? — и еще. — О, Варт! Да там их сотни! Они идут сюда, Варт!

Он замер. Все его тело, казалось, обмякло и он поражался, как ему все еще удается оставаться на ногах. Может быть, это грязь удерживает его в вертикальном положении.

— Чеснок был идеей Винсента.

— Варт!? — вскрикнула она. — О чем ты?

— У тебя под рукой нету печенья для собак, не так ли?

— Собаки? Это собаки?

— Чеснок пахнет не так сильно, если хранить его дольками или целыми луковицами, — устало объяснил он. — А вот когда режешь его — он воняет. Никто не захочет перевозить чеснок, который предварительно размололи и смешали с солью.

— Ох! — выдохнула она. — Бочки подтекали? Трещины между досками вагончика и ухабистая дорога? Ты оставил за собой след из чеснока!

— Собаки любят чеснок. Просто без ума от него! Мы не планировали этого, но когда вагон сломался... Траск заставил меня бежать весь путь к реке. Было не очень весело, но если бы он закинул меня на лошадь — собаки могли потерять след.

Теперь лай собак был отчетливо слышен впереди. Змей и его люди в конце концов явились на помощь. Если с ними был старый сир Винсент — а он, скорее всего, действительно был — то он, вероятно, мог припомнить заброшенную деревушку Квагмарш и предположить, что заговорщики угнездились именно там. Без лодок, Старые Клинки вынуждены были бы ждать прилива. Сиру Доблестному пришло в голову, что он оставил им очень мало работы.

Скачать книгу "Сир Доблестный" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези: прочее » Сир Доблестный
Внимание