Инкуб. Строптивая добыча

Анна Вьюга
100
10
(4 голоса)
4 0

Аннотация: - Дайте пройти! Пункт первый Договора…
- Поверь мне, Мышка, я намного лучше тебя знаю, о чём это пункт.
«Инкуб может вступить в плотскую связь с женщиной только с её согласия». Повторяю про себя, словно оберег. Но коленки предательски дрожат под скромным коричневым платьем гувернантки. Оно всегда как броня защищало меня от ненужного внимания. Почему сейчас всё так изменилось?
- Так вот я никогда, ни за что, ни при каких условиях не дам вам своего согласия!
Самоуверенный смеющийся взгляд внимательно изучает моё лицо.
- Как я рад, что мне попалась такая… строптивая добыча.

1
1 374
44
Инкуб. Строптивая добыча

Читать книгу "Инкуб. Строптивая добыча"




Книжка выпала у неё из рук, когда она вскочила, увидев вошедшего. Я побыстрее прошмыгнула в уголочек, чтобы меня было не видно и не слышно. Наблюдать за эмоциями на лице хозяина, который медленно багровел, было бесценно. Его дражайшая супруга поперхнулась чаем и неловко пыталась откашляться, прикрывшись веером.

Инкуб оглядывал всю картину невозмутимым взглядом, опираясь на трость.

Интересно, какой предлог придумает Велиар, чтобы остаться на чай? Был проездом и решил проведать своих дорогих друзей, которых видел аж целых пять минут один раз в жизни?

- Приветствую почтенное семейство! – самым дружелюбным тоном из всех возможных заговорил Велиар, поняв, наконец, что от ошеломлённых хозяев он и слова не дождётся в ближайшие час-полтора.

Мистер Льюис, наконец, немного пришёл в себя, неловко поднялся, машинально отер лысину платком.

- Чем обязан… кхм-кхм… вашему визиту? Лорд…

- Велиар! – с готовностью напомнил инкуб.

- Ну что же ты, дорогой! – встряла поспешно миссис Льюис, которая успешно справилась с крошками пирожных в горле и теперь пылала энтузиазмом как следует принять столь ценного гостя. – Какие могут быть допросы, если человек с дороги? Конечно же, мы ужасно рады вас видеть в «Плакучих ивах», достопочтенный лорд! Мисс Браун, распорядитесь принести ещё чаю.

Велиар бросил лукавый взгляд в мою сторону.

- Да, распорядитесь! Кстати, миссис Льюис, всё время забываю, как зовут вашу гувернантку. – Он пощёлкал пальцами в воздухе. – Бетси, Аделина, Каролина, Эсмеральда…

- Эрнестина.

- Почти угадал, - довольно улыбнулся инкуб. – Теперь не забуду.

Я едва сдержалась, чтобы не выдать себя разъярённым взглядом или не сказать чего лишнего. Вот же… хитрец! И моё имя выпытал.

Я сделала книксен и направилась в сторону противоположных дверей, тех что во внутренние помещения, с намерением выполнить поручение хозяйки. Принесу чайку – инкубу кипяточку – и с чувством выполненного долга отсижусь где-нибудь в кухне, среди людей. Пережду, сколько потребуется. Не станет же он вечно чаи распивать.

- Да, и ещё одно, - вкрадчиво добавил инкуб. – Миссис Льюис, велите также подготовить для меня свободную комнату.

Я чуть не споткнулась о порог.

Остановилась в дверях и обернулась.

Хозяин уже весь пошёл пятнами. И кажется, его прорвало.

- По какому праву вы распоряжаетесь в моём доме?!

- А по такому, любезный мистер Льюис, - отрезал инкуб железным тоном. – Что согласно пункту седьмому Корилианского договора имею ряд привилегий. Которыми собираюсь воспользоваться. Согласно этому пункту вы обязаны по первому требованию раскрыть мне гостеприимные объятия своего чудесного дома.

- С… с… с какой это стати? – бедный, он начал уже заикаться.

- А с такой, - улыбнулся инкуб хищной улыбкой. Глаза при этом смотрели остро, давяще, с предостережением. – Что под крышей этого дома живёт моя добыча. Которую я твёрдо намерен в самое ближайшее время заполучить.

Покрасневшая до кончиков волос Лили медленно уселась обратно.

Пока Лили краснела, а мистер Льюис пытался выйти из ступора, попеременно то краснея, то зеленея, я не удержалась от ехидного вопроса:

- И на сколько же дней вы прикажете готовить комнату, господин? За сколько управитесь? А то у нас прачка в доме одна, она же кухарка, может не справиться. С повышенной нагрузкой.

Велиар бросил на меня взгляд с прищуром, на дне которого плясали черти.

- А вы как полагаете, мисс Браун?

Я пожала плечами.

- Как по мне, вы вообще зря сюда приехали. Девушки нашего захолустья славятся своей добродетельностью. И упрямством.

Хозяин отразил на своём многоцветном лице что-то похожее на благодарность мне за поддержку.

Велиар рассмеялся.

- Вы же видите, что я стою сейчас перед вами – правда? Эрнестина. И о чём это вам говорит?

Я возвела очи к потолку и поправила сползающую оправу.

- О том, что вы любите являться в чужие дома без приглашения?

- Мисс Браун! – возмущённо возопила хозяйка. – Простите ради бога, лорд Велиар, наша гувернантка сегодня немного…

- Это говорит о том, - не слушая её, завершил мысль Велиар, бросая на меня многозначительный взгляд. – Что раз я за столько веков своей жизни не сдох с голоду, по части упрямства меня мало кто может переупрямить. А вернее сказать, таких еще не встречалось.

- Всё когда-нибудь бывает в первый раз, - равнодушно ответствовала я и отвернулась с намерением отправиться выполнять-таки приказание.

- Вот именно, мисс Браун. Вот именно! – донеслись до моего уха вкрадчивые слова.

Хитрый инкуб тут же переключил своё внимание на Лили, заговорив с ней о какой-то ерунде, вроде погоды. А я уже никак не могла ответить, хотя и закипала от злости. Вот же… наглый гад! Ты ему слово, а он тебе десять. Такого действительно, попробуй переспорь.

Значит, его чёртово обаяние еще не давало осечек за всю его жизнь?

Что ж. «Плакучие ивы» его очень сильно удивят.

Когда я вернулась в гостиную с подносом чая – служанка в это время судорожно пыталась сообразить, как в столь короткий срок организовать достойную комнату столь высокому гостю – получила счастье лицезреть весьма занимательную картину.

Мистер Льюис уже ретировался, видимо не желая видеть инкуба, хозяйничающего на его территории. Лили вдохновенно лупила по клавишам пианино. Миссис Льюис вовсю распевала какую-то легкомысленную песенку. Инкуб сидел с кривой улыбкой и таким видом, будто у него болит зуб.

У меня даже настроение улучшилось.

Я услужливо плюхнула поднос на чайный столик перед инкубом, по нелепой случайности слегка расплескав чай на его белоснежные бриджи.

- О, прошу прощения, милорд! – извинилась с невинной улыбкой и неуклюжим книксеном. – Прислуживать не входит в мои обязанности.

Хозяйка, по счастью, ничего не заметила, Лили уж тем более. Они были поглощены тем, как бы представить себя в наиболее выгодном свете.

Инкуб вытащил из нагрудного кармана носовой платок с вышитой монограммой, и небрежно промокнул пятно.

- Ничего страшного, милочка. Я захватил с собой достаточно гардероба, чтобы с полным комфортом пробыть здесь столько времени, сколько потребуется.

Это я-то – «милочка»?!

Захотелось мило вылить ему чайник на голову. Интересно, кипяток инкубам тоже не вредит?

От непредсказуемых последствий нападения на инкуба меня спасло появление еще одного действующего лица.

Вошёл весьма бледного вида субъект средних лет, с бритой постной физиономией и в ливрее серебристых цветов. Нагрудный карман переливался вензелем «В».

- Господин, ваш багаж доставлен. Будут ещё приказания?

- Особое поручение тоже выполнено? – обернулся через плечо Велиар.

Что еще за «особые поручения»?!

Просвещать присутствующих по этому поводу инкуб, конечно же, не собирался.

Выслушал краткий рапорт слуги, что «всё сделано в лучшем виде», повеселел и отправил его с парой монет «выпить пива в местной таверне».

- Пожалуй, хватит с меня музыки! – заявил Велиар с энтузиазмом и придвинул ближе столик с чашками. – Такие… м-м-м… шедевры изящных искусств невозможно воспринимать в слишком большой концентрации. Моё чувство прекрасного испытывает настоящий… гм-гм… передоз этого самого «прекрасного».

Миссис Льюис остановилась посреди куплета – как глухарь на току, она только сейчас сообразила, что нужна пауза. Пальцы Лили сыграли напоследок какую-то невнятную какофонию и спорхнули ей на колени. Она изящно крутнулась на круглой табуретке, ожидая дифирамбов. Велиар изобразил пару вялых хлопков, и она просияла.

Мне захотелось сбежать куда-нибудь от стыда подальше. На месте держало любопытство. Что этот клоун ещё выкинет?!

- Надо как-то скоротать время до ночи, - улыбнулся инкуб. – Есть ли у вас какие-то идеи, не связанные с музицированием? Танцев, пожалуй, тоже не надо, - торопливо добавил он.

Молодец какой! Вовремя обеспокоился сохранностью собственных ног.

- Может быть, карты? – с надеждой спросила хозяйка.

Велиар поморщился.

- Уверяю, вам быстро надоест проигрывать.

Ну да, ну да. За столько веков небось отточил навыки до совершенства.

- О, знаю! – захлопала в ладоши Лили. – Давайте сыграем в «я никогда не…»?

- Полно тебе, Лили! – одёрнула её мать. – Какая-то детская…

- Ну почему же! Это может быть интересно. Я согласен! – заявил инкуб и откинулся на спинке диванчика. – При одном условии. Ваша гувернантка тоже сыграет. В таких тихих омутах, знаете ли, те ещё черти водятся. С нетерпением жду познакомиться с ними поближе.

- Конечно, она сыграет! – бескомпромиссно заявила миссис Льюис, бросая на меня многозначительный «делай-что-говорят-а-то-уволю» взгляд.

Я напялила на себя очередную натянутую улыбку и подсела к столику. Как можно дальше от инкуба, в кресло с высокой спинкой.

Правила игры я знала, они достаточно просты. Ведущий говорит о себе факт – что-то, чего он никогда не делал. И если партнеры по игре это делали, они отпивают глоток. В «салонной» версии это обычно бывает что-то алкогольное, но в нашем случае сошлись на том, что достаточно чая.

У кого первого чашка покажет дно, тот проиграл.

Отличный способ убить время и узнать друзей получше. Только эти люди… и инкуб… мне не друзья. А узнавать себя получше я не хочу позволять. Мне намного спокойней там, в своём надёжном панцире.

Проклятый инкуб.

Уже с порога умудряется заставлять меня делать то, чего я не хочу.

- И учтите, - добавил Велиар, бросая на меня короткий взгляд с хитрым прищуром. – Ещё одно умение, которое я превосходно отточил за много веков своей жизни… наряду с прочими, к слову… это умение распознавать ложь. С нетерпением жду честных ответов. От всех вас.

Я вцепилась в чашку так, что чуть не сломала, не дожидаясь начала игры. Слова, приличные для почтенной гувернантки, для этого нахала у меня уже заканчивались.

Масла в огонь подливали его намёки про «другие отточенные за много веков навыки». Не надо быть семи пядей во лбу, чтоб догадаться, на что он намекает!

Мне кажется, от моих эмоций чай в чашке скоро вскипит и пойдёт пузырями.

- Я начну первой! – радостно возвестила Лили.

Все обратили взоры на неё.

- Я никогда не… мечтала о том, что под крышей «Плакучих ив» поселится самый настоящий инкуб!

Я тоже не мечтала о таком «счастье», поэтому с чистой совестью оставила свою чашку в покое и не стала отпивать. Мать Лили тоже.

А вот Велиар к моему несказанному удивлению поднял её к губам и отпил глоток, отсалютовав затем Лили. Та снова зарделась.

Это что же… он хочет сказать, что мечтал? Какая наглость.

- Какая интересная игра! – промурлыкал инкуб. – Позвольте продолжить мне. Я... никогда не воздерживался дольше двух недель. Правда, теперь впервые в жизни близок к тому, чтобы побить свой рекорд. Но надеюсь, скоро исправлю это недоразумение.

Чашка хрустнула в моих руках.

Как… как вообще можно говорить о таком в присутствии дам?! Хорошо, что мистер Льюис вовремя сделал ноги.

Красная как рак Лили отпила глоток. С ней всё ясно, она-то всю жизнь воздерживается. На этот счёт я хотя бы спокойна – свою работу цербера несла достойно. Вплоть до недавнего времени. Я тоже пригубила ароматный напиток – чуть не поперхнувшись, правда, под пристальным взглядом инкуба.

Скачать книгу "Инкуб. Строптивая добыча" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
4 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Vera
Vera
29 августа 2023 15:05
Класссссссс!!!Огромное спасибо за книгу,за чудесную историю. Заставили вы в конце испугать.....Я подумала,что будет вторая книга.....
КнигоДром » Фэнтези » Инкуб. Строптивая добыча
Внимание