Воплощение счастья

Мирра Блайт
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Дороти Пауэлл была влюблена и счастлива. Девушку нисколько не смущало, что ее возлюбленный Эд Бастальяно еще женат. Ничего страшного, ведь он скоро оформит развод, а пока они наслаждаются обществом друг друга в недавно купленной уютной квартире. Однако очень скоро выяснилось, что Эд даже и не помышлял о разводе.

0
118
26
Воплощение счастья

Читать книгу "Воплощение счастья"




— Ябы с удовольствием посидела с тобой за чашечкой чая, но у меня другие планы на сегодняшний вечер. Мне нужно позвонить в Сан-Хосе.

Уна потянулась за кофейником, чтобы подлить себе кофе.

— Готова спорить, что твоим собеседником окажется симпатичный молодой человек. Что, угадала? — хитро улыбнулась она. — Ты всегда становишься такой скрытной, когда речь заходит о твоей личной жизни, Долл. Хотела бы я быть хоть немного похожей на тебя! Мне непременно нужно с кем-нибудь поделиться…

Долли рассмешило искреннее раскаяние Уны.

— Так происходит потому, что ты еще не нашла того единственного, кто тебе необходим. Поверь, когда это случится, ты будешь помалкивать.

— Ах вот почему ты ничего не рассказываешь! — воскликнула Уна. — Впрочем, не подумай, что я стремлюсь докопаться, кому ты собираешься звонить, — тут же добавила она.

— Здесь нет никакого секрета. Мне нужно поговорить с отцом, — пояснила Долли. — Всего три месяца назад он женился вторично, а сейчас Синтия, его жена, находится в больнице, так как вывихнула ногу. Отец сильно переживает, я хочу успокоить его и узнать, как дела у Синтии.

— Понятно, — сочувственно вздохнула Уна. — Ну, мне пора бежать, — заметила она, взглянув на наручные часы. — Иначе возле кабинета соберется очередь!

— Я тоже ухожу. — Долли поднялась со стула.

Следующие три часа пролетели незаметно, если не считать небольшого происшествия, случившегося в конце рабочего дня. Долли проводила к выходу из кабинета престарелую миссис Шервуд и вернулась к столу, чтобы сделать необходимую запись в журнале. Следующим и последним в списке пациентов на прием в физиотерапевтический кабинет значился мистер Роджерс. Долли помогала ему восстановить подвижность в пострадавшем в результате перенесенной травмы колене. Мистер Роджерс владел судостроительными верфями, но в силу преклонного возраста отошел от дел и передал управление компанией мужу Флоренс — своей единственной дочери. Именно она и привезла отца в «Жемчужину Калифорнии», чтобы он поправил здоровье.

Долли выглянула в коридор, но там было пусто. Мистер Роджерс опаздывал. Уж не забыл ли старик, что ему нужно прийти на процедуру, подумала Долли, но в этот момент в дверь постучали и в кабинет заглянула Флоренс.

— Простите, мисс Пауэлл, папа, случайно не у вас? — обеспокоено поинтересовалась она.

— Нет, но я как раз жду его.

— Ума не приложу, как ему удалось улизнуть от меня! Он ведет себя, как малыш, которому не хочется идти к врачу, — бросила в сердцах Флоренс. — Постойте, я, кажется, знаю, где его искать… Сейчас приведу! — пообещала она и скрылась за дверью.

Однако прошло не менее двадцати минут, прежде чем до слуха Долли донеслись из коридора звуки словесной перепалки. Голос Флоренс звучал укоряюще, но все ее доводы разбивались о невозмутимое спокойствие мистера Роджерса.

— Вот, полюбуйтесь! — сердито произнесла Флоренс, пропустив отца в кабинет. — Как я и думала, он оказался у круглого бассейна. Прихожу туда — и что вижу? Папа сидит в окружении этих бесстыжих девчонок, и вся компания веселится напропалую! Можете себе представить мое возмущение!

Долли вполне понимала состояние Флоренс. У круглого бассейна, где каждый день обновлялась морская вода, чаще всего загорали молоденькие киноактрисы. Привыкнув к свободным нравам мира, в котором они вращались, юные особы не отягощали себя условностями, предпочитая сбрасывать бюстгальтеры или спускать верхнюю часть купальника, подставляя под солнечные лучи обнаженную грудь. Долли едва удержалась от улыбки, представив себе картину, которую застала Флоренс.

— Вместо того чтобы подумать о своем здоровье и отправиться на процедуру, ты занимаешься бог знает чем! — сказала она и бросила на отца гневный взгляд.

— Ладно, не кипятись, — миролюбиво проворчал маленький лысоватый мистер Роджерс, с лица которого не сходила довольная ухмылка. — Подожди меня в коридоре.

— Возможно, ваша дочь права: вам действительно стоит поберечь силы, — осторожно начала Долли, оставшись с пациентом наедине. — Мне не хотелось бы лишний раз напоминать, но в вашем возрасте иногда необходимо проявлять осмотрительность…

— Детка, что вы знаете о моем возрасте! — перебил ее мистер Роджерс. — Когда мужчина достигает моих лет, ему нельзя пренебрегать ни единым из предоставляемых судьбой шансов, потому что каждый из них может оказаться последним. Я молодею в обществе этих милых кисок! А дочь… — Он махнул рукой. — Она и мой зять больше всего боятся, что я на старости лет женюсь на какой-нибудь красотке, которая, чего доброго, родит мне сына и оставит их с носом, прибрав к рукам все мои денежки. Но я не собираюсь отказывать себе в маленьких удовольствиях. А в своем завещании никого не обижу.

— Вы меня убедили, мистер Роджерс, — поспешно проговорила Долли, заметив, что беседа принимает нежелательный оборот. — Давайте лучше займемся упражнениями…

Распрощавшись с жизнерадостным миллионером, Долли сняла халат и надела платье. После этого она спустилась в холл, где были установлены междугородные переговорные кабинки. Мысленно прокручивая предстоящий разговор с отцом, она машинально шагнула к одной из них и… нос к носу столкнулась с новым инструктором по плаванию.

Ник Хоуп с интересом оглядел молодую красивую женщину, которая несколько мгновений смотрела на него, онемев от неожиданности. Легкое цветастое платье идеально облегало ее стройную фигуру, длинные пшеничного цвета волосы рассыпались по плечам, в огромных фиалковых глазах читалось смущение.

— Прошу прощения! — улыбнулся Ник.

— Что вы, это я должна извиниться, ведь я не видела, куда иду, и налетела на вас! — растерянно произнесла Долли, не в силах отвести взгляд от карих глаз Хоупа.

— Мне тоже следовало быть повнимательнее, — вежливо возразил тот. — Честно говоря, у меня голова идет кругом. Сегодня мой первый рабочий день, и я еще не совсем освоился, — пояснил он. — Кстати, меня зовут Николас Хоуп, но лучше — просто Ник.

Долли поняла, что ей тоже нужно представиться, но неожиданно собственное имя на миг вылетело у нее из головы, настолько загипнотизировал ее взгляд Хоупа.

— Долли… то есть Дороти Пауэлл, — наконец выдавила она в замешательстве и смущении. С усилием взяв себя в руки, Долли добавила, указывая на кабинку: — Прошу вас!

Ник улыбнулся.

— Благодарю, Долли, но мне не к спеху. Думаю, твой разговор важнее. — Он как бы случайно перешел на «ты».

В словах Хоупа содержался намек, будто Долли собирается звонить приятелю, и она усмехнулась, набирая номер отца в Сан-Хосе, — уже второй человек сегодня пытается приписать ей несуществующего поклонника.

— Здравствуй, папа! Это я, — произнесла она в трубку, услыхав голос отца, и радостно улыбнулась. С тех пор как пять лет назад умерла ее мать, Долли, казалось, полюбила его еще больше. — Что у вас новенького?

— Здравствуй, детка! — оживленно ответил мистер Пауэлл. — У нас все налаживается. Завтра я забираю Синтию из больницы. Она просила передать тебе привет.

— Отлично! Я рада за нее.

— Ты не собираешься навестить нас?

— Обязательно. Приеду, как только смогу, — пообещала Долли.

Попрощавшись с отцом и проходя мимо кабинок, в одной из них она увидела Ника Хоупа, увлеченно разговаривающего по телефону. На лице его было серьезное, можно даже сказать сердитое, выражение. Прошедшую мимо Долли он не заметил.

Она толкнула тяжелую стеклянную дверь и вышла из лечебно-спортивного комплекса. Ласковое вечернее солнце заставило ее зажмуриться. Вдохнув полной грудью теплый, насыщенный ароматами цветов и моря воздух, Долли направилась прогулочным шагом по вымощенной плитками дорожке, которая пролегала среди пышных клумб и вела к зданию, где размещались апартаменты врачей. Неподалеку находился дом для инструкторов, а сразу за ним — корпус с квартирами младшего медицинского и обслуживающего персонала.

Долли не хотелось сразу идти домой, и она решила спуститься на пляж. Широкие каменные ступени вывели ее на чистый золотистый песок, и она побрела меж зонтов и топчанов, на которых уже никто не лежал, к дальней части пляжа, где начинался дикий берег. Здесь за выступом скалы находилась маленькая уединенная бухта. Долли очень любила это тихое, спокойное место, которое, как ей казалось, каждый раз выглядело по-иному. Приходя сюда, она отчетливее ощущала величие океана и его слегка пугающую таинственность, особенно усиливающуюся ночью, когда на воде тускло серебрились неясные лунные блики.

Долли присела на разогревшийся за день под солнцем валун и долго наблюдала, как волны лижут песок, размышляя о том, что и тысячу лет назад все происходило точно так же, как сейчас. Эти мысли наполняли ее ощущением причастности к чему-то вечному и незыблемому и вносили в душу покой. Увлекшись умиротворяющим созерцанием, Долли не заметила, как на побережье спустились легкие сумерки. Лишь когда от воды потянуло прохладой, она поежилась и поднялась с камня.

Обогнув скалу, Долли с удивлением увидела, что кто-то медленно бредет вдоль кромки воды ей навстречу. Приглядевшись, она узнала в одинокой фигуре Ника Хоупа. Сначала подумала, что ей это мерещится, но потом поняла, что все происходит на самом деле. Долли ни у кого больше не могла припомнить таких широких плеч и узкой талии. Да и походка нового инструктора отличалась особой грацией.

Через минуту Ник поднял голову, в свою очередь заметил Долли и помахал ей рукой.

— Это ты?! — непринужденно воскликнул он, словно они были давними друзьями. — Всегда здесь гуляешь?

— Довольно часто. — Долли невольно улыбнулась. — Особенно когда выпадают такие спокойные вечера, как сегодня.

Хоуп понимающе кивнул.

— В такие минуты я вспоминаю детство. До десяти лет я жил с родителями в Кингстоне, в Австралии, и все свободное время проводил на берегу со сверстниками.

— Вполне могу себе представить, — заметила Долли.

— Там я и научился плавать, — продолжил Ник. — Всякий раз, когда я уходил на берег, мать предупреждала меня: «Смотри, если утонешь, домой не возвращайся!» — Он усмехнулся. — Я тогда не понимал ее мрачноватого юмора и только гораздо позже осознал, как она волновалась за меня. — Хоуп помолчал. — А ты где родилась?

— Не так далеко отсюда. В Сан-Хосе. Отец и сейчас там живет. Но меня родители одну на море не отпускали. — Долли вдруг замолчала, удивившись самой себе. Почему это она вдруг разговорилась с человеком, о котором почти ничего не знает?

Словно что-то почувствовав, Ник перестал расспрашивать ее, и они молча направились вместе к жилым корпусам. Через некоторое время он все же поинтересовался с улыбкой:

— Надеюсь, твой телефонный разговор прошел успешно?

Долли неуверенно отвела взгляд, не зная, как ответить, но потом подняла голову и с улыбкой посмотрела на Хоупа.

— Да, вполне! — Она как бы подтвердила его догадку, что ее собеседником был близкий приятель.

Долли смущало то обстоятельство, что ей пришлось невольно солгать, но она поступила так намеренно, потому что не хотела дальнейших расспросов. Впрочем, Ник, очевидно в силу врожденной деликатности, перевел разговор на особенности здешнего климата, и Долли рассказала обо всем, что его интересовало. При этом она время от времени поглядывала на Хоупа, продолжая исподтишка изучать его лицо, благодушие которого сейчас ничем не напоминало раздраженного выражения во время разговора в телефонной кабинке. Напротив, приятная дружелюбная улыбка, не сходившая с губ Ника на протяжении всей беседы, каким-то странным образом положительно влияла на душевное состояние Долли и поднимала ей настроение. Ничего подобного она, признаться, не ожидала и потому была приятно удивлена.

Скачать книгу "Воплощение счастья" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Короткие любовные романы » Воплощение счастья
Внимание