Грим

М. К. Айдем
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Король Грим Вастери является самым сильным и опасным воином в Торнианской Империи. Он Король Люды, кровный брат Императора, но династия прервется вместе с его смертью. У него не будет потомства без женщины, которая могла бы соединиться с ним, ведь он был покалечен и признан «негодным».

0
343
70
Грим

Читать книгу "Грим"




— Это Карли, — Лиза указала на самку постарше. — А это Мики, — она улыбнулась на очевидное увлечение Мики Калленом. — Вы должны простить ее, Каллен, любимый цвет Мики — синий, и вы очень…

— Синий, — закончил он за нее.

Улыбаясь, он опустился на колени, медленно протягивая руку и переворачивая ладонь так, чтобы Мики могла увидеть светло-синий цвет на другой стороне. Глаза маленькой самки засверкали от радости. Через некоторое время Лиза отвела их к дивану.

— Хорошо девочки, вот как это происходит. Вы знаете, как я уже говорила, в ближайшее время вы будете понимать Грима, как я? — они кивнули, и она продолжила. — Ну, вот для чего здесь Каллен. Он собирается поставить эти специальные «очки» на ваши глаза, они называются обучатель, — она показала им устройство. — И я собираюсь пойти в первой.

— Но мамочка, ты уже понимаешь Грима, — сказала Карли, глядя на нее в замешательстве.

— Я понимаю, малышка, но я была так взволнована, чтобы прийти и забрать тебя и Мики, что не закончила программу, так что я собираюсь закончить ее сейчас, и вы двое сможете увидеть, как это произойдет.

— Тебе будет больно, мам? — дрожащий голос Мики заставил обоих мужчин напрячься.

— Нет, малышка, это не будет больно, я тебе покажу, — Лиза кинула на Каллена острый взгляд, затем легла на диван. — Почему бы вам не пойти и не постоять с Гримом? — взглянув последний раз на дочерей, она сделала глубокий вдох и позволила Каллену установить на глаза обучатель.

Грим следил за своей самкой, пораженный ее храбростью. Она имела полное право отказаться от использования обучателя, бороться с ними, обвинять… но не стала, она делала это для своих детей.

Легкое прикосновение к его ноге заставило Грима посмотреть вниз, и он увидел, как Мики сжалась рядом с ним. Ее глаза были приклеены к своей матери, в то время как она искала комфорта и уверенности у него. Он осторожно положил большую руку на ее крошечную спину. Когда она обернула свои маленькие ручки вокруг его бедра, он был поражен; немного позже Карли сделала то же самое.

Он посмотрел вниз на каштановые головки и понял, что они доверяли ему, из-за Лизы. Они доверились, ища защиты и спокойствия у него, Грим думал и не мог найти что-то, что он сделал, чтобы заслужить их доверие, и все же они доверились ему. Также как и Лиза. Он посмотрел на нее, все еще лежащей на диване, пока Каллен мягко говорил ей инструкции, Грим знал, что он сделает все возможное, чтобы не разочаровать их.

***

Лиза могла поклясться что, обучатель сработал правильно на этот раз, когда Каллен аккуратно удалил программу.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, внимательно наблюдая за ней. Осторожно присев, взглядом она сразу же нашла девочек. Увидев их, обхвативших ноги Грима, она замерла.

— Моя Королева? — пока Грим не нахмурился, Лиза не поняла, что Каллен обращался к ней.

— Хорошо, в прошлый раз я действительно чувствовала головокружение, — кивнув, Каллен продолжил следить за ней.

— Это произошло потому, что он был рано удален. Вы знаете функцию сераи?

— Да, они нужны для того, чтобы вы, ребята, трахались, — сказала Лиза тихо и посмотрела раздраженным взглядом на Каллена. Мысль о том, что сераи прикасаются к Гриму, злила ее. Ее не волновало, кто они.

— Простите? — Каллен не понял ее ответа.

— Они одушевленные существа, сделанные из песков Креета, — Лиза тяжело вздохнула. — Они имитируют торнианских самок, чтобы мужчины могли достичь сексуального освобождения, так как настоящих самок очень мало.

— Правильно, — Каллен кивнул с облегчением.

— Они делают довольно паршивую работу, если вы спросите меня, — продолжила Лиза.

— Что? — щеки Каллена стали темно-синими.

— Я только что смутила вас, Каллен? — Лиза не могла удержаться, изумившись, что этот большой воин стеснялся говорить о сексе.

— Я… — он перевел взгляд на Грима, ища помощи, но увидел, что и тот боролся с улыбкой.

— Поверьте мне, Каллен, они могут вам помочь, если вы будите с торнианской женщиной, но если вы заинтересованы в человеке с Земли, тогда то, чему они учили вас в значительной степени бесполезно, — поднявшись, она дала ему последний совет. — И если честно, ваши женщины действительно облажались, — Лиза направилась к Гриму. — Так, дети, вы готовы?

— Да! — взволнованно ответили обе девочки. Грим поднял бровь, но она просто пожала плечами, невинно улыбаясь ему.

— Вы хотите сделать это одновременно? — Каллен вопросительно посмотрел на нее.

— Да, так они будут более расслабленными, — кивнула она.

— Я не принес второе устройство, — он посмотрел на Грима.

— Возьми второй комплект и возвращайся. Я хочу, чтобы это было сделано, — приказал Грим. Он хотел быть способным говорить с его девочками, слушать их.

— Я все еще должен обработать программу, — предупредил Каллен.

— Я обработаю к тому времени, как ты вернешься.

— Да, сир.

***

Малышки лежали на диване, доверчиво переводя взгляд от матери к Каллену.

— Кто первый? — спросила Лиза.

— Я самая старшая и хочу быть первой, — сказала Карли, и Лиза улыбнулась — ее маленький воин, она всегда шла первая, защищая свою сестру. Кивнув, Лиза дала разрешение Каллену. Через несколько минут он установил обучатель сначала на Карли, затем другой экземпляр на Мики.

Тридцать минут спустя Карли сидела, глядя на маму в замешательстве.

— Ты в порядке, малышка? — испугавшись, Лиза упала на колени рядом с дочерью.

— А ты знала, что Грим является братом Императора, мамочка? — прошептала она, давая им знать, что программа работала.

— Да, детка, я знаю это.

Карли удивленно посмотрела на Грима.

— А что делает Император?

Грим запрокинул голову и засмеялся, полностью расслабившись, Лиза улыбнулась в ответ, в то время как Кален выглядел удивленным. Король никогда не смеялся!

— Я сам задавался этим вопросом много раз, Карли. Когда ты спросишь его, я хочу быть там.

— Хорошо. Ой! Я понимаю тебя! — малышка захлопала в ладоши, выглядя взволнованной.

— Да, можешь, — Карли посмотрела на Каллена.

— Просыпайся, Мики, — позвала она сестру. — Я хочу убедиться, что она тоже может говорить с Гримом.

— Просто ей нужно немного больше времени, малышка, — Лиза взяла ее за руку и потянула за собой, зная, что Карли собиралась спорить. — Давай, Карли, давай дадим Каллену немного пространства. Мики проснется в ближайшее время.

— Обещаешь, мамочка? — она озабоченно оглянулась через плечо.

— Обещаю.

***

— Мамочка… — через несколько минут тоненький голосок Мики позвал ее.

— Я здесь, малышка, — Каллен отошел в сторону, позволяя Лизе занять его место.

— Мамочка, знаешь, а Грим — Король, — Лиза улыбнулась. Ее дочери были очарованы Гримом, так же как и она.

— Да, детка, я знала это, — Мики неуверенно посмотрела на Грима, а потом прошептала маме на ухо. Борясь со смехом, Лиза посмотрела на нее сверху вниз. — Почему бы тебе не спросить у него?

— Что ты хочешь знать, малышка? — спросил Грим, наслаждаясь искрой в глазах Лизы.

— Ты был когда-то лягушкой? — Лиза засмеялась над потрясенным выражением лица Грима.

— Лягушка превратилась в принца, Мики, а не в Короля, — наставительно сообщила Карли своей младшей сестре.

— Какая разница? — возразила Микки, и настала очередь Карли выглядеть смущенной.

— Принц — это сын Короля, — рассказала им Лиза, заканчивая спор до его начала.

— О… — произнесли девочки в унисон.

Каллен и Грим одновременно находились в замешательстве и были очарованы разговором самок. Они никогда не видели взаимодействие семьи женщин до этого, по сути, они никогда не знали, что такое семья.

— Что вы скажете Каллену, дети? — спросила Лиза.

— Спасибо, Каллен, — снова вместе произнесли малышки.

— Всегда пожалуйста, — он посмотрел на Грима. — Вы действительно благословлены, мой Король.

— Я думаю, что все мы, Каллен, — скрестив руки, Грим обнаружил, что улыбался.

***

Остальная часть дня быстро прошла в разговорах с девочками, они сравнивали их новые знания, и Грим терпеливо отвечал на их бесконечные вопросы. Он был поражен тем, как работал их ум. Они смотрели на вещи иначе, чем торнианцы, или это просто их самки? Он понял, что не хотел уходить, когда пришло время, чтобы скорректировать курс дальнейшего полета. Пообещав вернуться в скором времени, он ушел, закрыв за собой дверь.

— Хорошо девочки, достаточно, — сказала Лиза некоторое время спустя.

— Но мамочка!

— Нет, Карли, пока не попробуешь бокбок (прим. еда по типу бутербродов), ты не можешь сказать, что это лучше, чем бутерброд с желе и арахисовым маслом, и Мики, ты не можешь сказать, что бутерброд с желе и арахисовым маслом лучше, чем бокбок. Теперь пришло время для душа, обе, в душ.

— Да, мам, — сразу же согласились они, но Лиза знала, что они будут продолжать свои споры в душе.

Такова жизнь матери-одиночки. Положив голову на спинку дивана, девушка нахмурилась, это то, кем она была? Мать-одиночка? Но теперь у нее есть Грим! Он согласился с тем, чтобы принять и защитить ее девочек. Теперь Лиза понимала, что сделала его отцом своих детей, или манно, как говорили торнианцы, но что это значило для него? У самок была власть среди торнианцев. Будет ли он заботиться только о том, что они могут сделать для него, какую пользу принесут ему, ведь именно так действовал Питер. Или Грим действительно полюбит их, как своих собственных? И желает только того, что будет лучше для них?

Качая головой, она поняла, что только время покажет.

Вдруг Лиза заметила, что было тихо слишком долго, она быстро направилась в очистительную комнату, чтобы увидеть, какие неприятности ее дочери учудили в этот раз. Стук по входной двери остановил ее. Глядя на дверь, девушка обдумывала, что делать. Она находилась на чужом корабле с детьми, и Грима здесь не было. Он заверил ее, что его каюта была в безопасности, что они все были в безопасности. Тем не менее, Лиза не хотела рисковать, не со своими девочками. Она уже разозлила одного торнианца сегодня. Приняв решение, Лиза проигнорировала стук. Когда дверь внезапно открылась, девушка повернулась, наблюдая в шоке, как трое огромных мужчин заполнили комнату.

— Убирайтесь! — приказала она, изо всех сил стараясь быть пугающей.

— Мы здесь, чтобы забрать вас и ваших молодых самок для более подходящего защитника, — сообщил ей зеленый торнианец.

— Простите? — воскликнула Лиза недоверчиво. — Я выбрала своего защитника! Теперь уходите!

— Вы не были должным образом проинструктированы во время выбора. Вы не можете нести ответственность за это. Подходящий мужчина был выбран для вас и вашего потомства, — зеленый мужчина схватил ее за руку.

— Не трогай меня! — она выдернула руку.

— Не борись со мной, маленькая самка. Вы не захотите, чтобы вам причинили вред.

— Мамочка! — трое мужчин замерли при виде девочек.

— Вернитесь в ванную комнату, девочки! — крикнула им Лиза, закрывая спиной своих детей от незнакомцев. Смело встречая взгляд зеленокожего мужчины, она произнесла: — Я говорю вам в последний раз, а потом я разозлюсь. Убирайтесь! — когда он снова схватил ее, она закричала.

Скачать книгу "Грим" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание