Почтовая авантюра

Дарья Руд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Лаванда Янг не просто бедствие в своей семье, но еще и одна из основательниц Модного дома НеМод. И вот… преддверие самого главного события в ее жизни - Новогоднего показа. Но вместо того, чтобы готовиться к нему, из-за ошибки магической почты она попадает в незабываемую авантюру вместе с модельером Арманьяком и художницей Фаиной.

0
360
14
Почтовая авантюра

Читать книгу "Почтовая авантюра"




Глава 7

Когда гном, решая, в какую сторону бежать, а может и вовсе кувыркнуться в снег и попробовать скрыться за домами, начал аккуратно подниматься со скамейке, его остановила Фаина:

– Господин Дау, мы от вашей жены. Хотим вернуть вас домой. Она вас очень ждет!

Эти слова подействовали на него лучше любого противопохмельного зелья. Ведь гном все еще не понимал, из-за чего на него так разозлилась любимая жена, которая обычно встречала его с работы горячим ужином, а не скалкой по голове. При воспоминании о наболевшем Гомер потер затылок.

– Как же это от жены? – спросил он, оглядывая с ног до голову странную тройку незнакомцев. Доверия они не внушали, особенно девушка с сиреневыми волосами и поблескивающими в азарте черными глазами. Вот точно ненормальная, подумал про себя гном.

– Ну, все началось с того, что я получила посылку на имя Гомера Дау, то есть на ваше имя. А в посылке оказалось совсем не то, что мне надо было, – начала Лаванда с самого начала.

А затем последовал второй за этот вечер рассказ друзей об их приключениях. Он получился куда более связным.

– И вот мы пили с вашей женой на кухне. Все ей рассказали, она все-все поняла и ждет вас дома! – закончила Фаина, хлопнув в ладоши.

– Да, – кивнула Лаванда, – и нам очень нужна та посылка, которую в вас кинула госпожа Дау, когда выгнала из дома.

Гном из-под бровей взглянул на фею, на его странные взгляды она уже успела обратить внимание, но решительно не могла понять, что именно они значили. После этого Гомер Дау молча засунул руку в карман своей огромной ватной куртки и достал небольшую белую коробочку. Лаванда поняла, что перед ней чехол с радужными жемчужинами. Его успели вытащить из почтовой упаковки, что сделала, скорее всего, госпожа Дау, дабы посмотреть, какой подарок ее муж прикупил для своей «любовницы».

Лаванда с благоговением взяла протянутую коробочку и открыла ее. На бархатной подушечке лежали радужные жемчужины, отливающие перламутром. Сиреневые, розовые, голубые и желтые искорки плясали на гладкой поверхности круглых и овальных жемчужин с мягкими изломами.

Фаина и Арманьяк вытянули шеи и тоже рассматривали невероятные дары моря. Гном следил за этим с немым ужасом, потому что искренне считал, что перед ним фанатики, но все-таки решился спросить:

– Так я могу домой возвращаться?

– Да-да, – кивнула Фаина.

– Ух, а я-то уже смирился, что буду ночевать на улице. Ну спасибо! Услужили!

Гомер Дау подскочил на месте и зашуршал широкими штанинами. Отойдя от друзей буквально на пару метров, он внезапно развернулся, хлопнув себя по бокам:

– Так а где ж моя посылка? С подарком жене, а?

Лаванда закрыла коробочку с жемчужинами, прижав ее груди, и тяжело вздохнула:

– Господин Дау, она большая и тяжелая, мы ее с собой не смогли взять, но поверьте, ваша посылка цела и невредима! Мы ничего не использовали! – поспешно добавила фея.

– Она у нас дома, – объяснила Фаина.

– Да, и я обещаю, что привезу вам ее.

– Когда? – деловито уточнил гном.

– Завтра! Завтра же утром, – ответила Лаванда, готовая для гнома, сохранившего ее драгоценные жемчужины, достать звезду с неба.

– Вы только расскажите нам, как попасть на Приаллейный проспект? – спросил Арманьяк, в который раз доказав, что из дружной компании он самый практичный.

Гном усмехнулся, но старательно стал рассказывать и показывать жестами, как проехать в центр, чтобы выбраться из небольшого северо-восточного района, где, как оказалось, жило много семей гномов, работающих на стекольном заводе.

– Нам надо вернуть почтовый экипаж, – настаивал Арманьяк, идя следом за Фани и Лавандой, радующихся тому, что они достигли своей цели, однако, Арми напомнил, что не все проблемы еще были решены.

– А нам надо это делать? – спросила негодующе Фаина.

– А как ты собираешься добираться до дома? Отсюда мы будем топать до утра, – проворчал Арманьяк.

– А что, если нас поймают?

– А надо было думать об этом прежде, чем прыгать в магэп!

– Хватит ворчать, – перебила друзей Лаванда. – Думаю, мы можем оставить магэп за пару улиц от почтового отделения, и будем надеяться, что сотрудник нас не запомнил.

– Как там говорится: надежда умирает последней? – усмехнулся Арми, на что Лаванда весело ответила:

– В нашем случае она вообще не умирает!

И это было чистой правдой. Друзья до самого последнего момента искренне полагали, что угон магэпа Королевской Магической почты сойдет им с рук. Кто же будет разбираться среди ночи в исчезновении на глазах у сотрудника почты старого, почти развалившегося экипажа?

Как оказалось, местные стражи порядка, даже несмотря на приближающиеся праздники, рьяно выполняли свой долг. Поэтому, когда Фаина ловко развернула магэп в узком переулке недалеко от отделения почты, друзья услышали вой сирен новеньких блестящих магических экипажей.

Волнение подстегнуло Фани, Лаванду и Арманьяка. Из магэпа они практически выпрыгивали. Вот только это не спасло их. Один из стражей заметил, как громоздкий багажник темно-синего цвета заворачивал за угол. В переулке преступников и нагнали, окружив.

– Стоять!

– Ни с места! – кричали со всех сторон.

Лаванда, чувствуя легкое головокружение от происходящего, а может быть – от выпитой настойки, громко ответила:

– Мы не виноваты! Мы все можем объяснить!

– Вот в отделении и разберемся, господа угонщики.

Местное отделение стражей в столь поздний час, как ни странно, цвело и пахло различными субъектами подозрительной наружности. Лаванде категорично не хотелось думать, что они с друзьями сейчас представляли собой шайку сумасшедших.

Похоже, что преддверие Нового года разожгло в людях не только праздничный, но и преступный дух. Стражи разрывались от вызовов на очередное происшествие. В основном, имели место быть пьяные перебранки, поэтому угон имущества королевского учреждения раззадорил их. Каждому хотелось, если не отправить за решетку провинившихся, то хотя бы выписать солидный штраф.

Лаванду, Фани и Арманьяка разделили. К каждому представили своего следователя.

– Так вы говорите, что угнали почтовый магэп совершенно случайно? – спросили у феи уже в третий раз.

– Да сколько можно об одном и том же, господин страж? И когда мне уже дадут позвонить? Вы обещали принести камень связи десять минут назад. Я свои права знаю!

– Ну-ну, – покачал головой страж, хитро улыбаясь, – все будет, не переживайте так. А пока что мне хотелось бы поподробнее узнать о том, куда вы направились после угона экипажа?

– Мы его не угоняли! А просто одолжили!

– Вот как? А зачем украли куртку Магической почты?

– Просто примерила!

Лаванда из последних сил сдерживалась, чтобы не подняться и не зарядить кулаком стражу по голове. Он же просто издевался над ней. Одни и те же вопросы, ухмылки, странные замечания.

Камень связи вскоре, действительно, принесли. Лаванда уже знала, кому звонить. У нее просто не было выхода. Родителям – ни за что. Старшей сестре Офелии – так это родители быстро узнают. Близкие друзья сидели за стенкой на допросе. Оставалась только вторая сестра, которая тоже имела «криминальное» прошлое и любила попадать в отделение стражей – Зои. Она точно найдет решение!

Зои Янг выслушала витиеватый монолог младшей сестры молча. Единственное, что было понятно – Лаванда вляпалась в неприятную историю, о чем, собственно говоря, Зои заподозрила еще в тот момент, когда сестра со своими друзьями устроили переполох в книжной лавке.

Разбудив мужа, и перед тем, как поехать выручать непутевую сестру с ее еще более непутевыми друзьями, Зои сделала всего один звонок. Тому, кто, по ее мнению, мог решить ситуацию на раз плюнуть.

Когда Лаванду отпустили с допроса и отвели в карцер, там ее уже ждали и Фаина, и Арманьяк. Печальное выражение лиц и крайняя бледность делали их похожими на приговоренных к пожизненной каторге.

Когда страж закрыл на замок решетку, фея попробовала приободрить друзей:

– Не волнуйтесь! Зои скоро нас вытащит, вот увидите. Главное – мы не сказали ничего лишнего.

Последовало гробовое молчание, и Лаванда начала беспокоиться. Через пару минут она нервно переспросила:

– Мы ведь не сказали ничего лишнего?

– Я во всем призналась! – выговорила Фаина. – Он был такой страшный. Худой, как доска! С усами! И глаза такие, словно бы я виновата во всех грехах. Господин Мурак, провались к демонам!

Лаванда нахмурилась. Она уже слышала это имя, но не могла вспомнить, где именно.

– Я все время молчал, но по ощущениям – сделал только хуже, – поделился Арманьяк, а потом спросил у феи: – Как думаешь, мы попадем на Новогодний показ?

– Я буду не Лаванда Янг, если пропущу показ! Ясно вам? Не киснете так быстро. Мы уже столько сегодня натерпелись, продели такой путь, чтобы что? Попасться, как дети? Ну уж нет!

– Отличная речь! Но вы, кажется, уже попались, как дети, – проговорил вкрадчивый, низкий голос за спиной у Лаванды.

Фея ощутила, как по спине пробежался веер мурашек. И вовсе не от того, что в карцере было холодно. Она знала этот голос и не переносила его владельца.

Лаванда очень медленно развернулась и посмотрела в смеющиеся светло-карие глаза с узкими вертикальными зрачками. Джейсон Сандерс. Брат мужа сестры Лаванды – Офелии. И по совместительству – лучший законник во всей Авьене.

– Что ты тут делаешь? – выговорила Лаванда, скрестив руки на груди.

– То есть ни доброго вечера, ни доброй ночи? И это, когда я, сломя голову, еду с одного конца города на другой, чтобы вытащить вас из-за решетки? Ты, как обычно, сама вежливость, Лаванда.

Фея оглядела Сандерса с ног до головы. По нему не было видно, испытывал ли он хоть каплю неудобства из-за того, что его вытащили среди ночи из кровати. Серый строгий костюм сидел на нем, как влитой. Начищенные ботинки и отглаженная белая блузка добавляли ему солидности, как никому другому. Лаванду всегда раздражала его способность выглядеть отлично в любое время.

За спиной Лаванды Арманьяк и Фаина понятливо переглянулись, но вслух, разумеется, ничего не сказали. Как и не признались, что появление законника на их стороне жутко обрадовало друзей, уже приготовившихся провести ночь за решеткой.

Тут в коридор вошли Зои Янг, кутаясь в длинное кашемировое пальто, и ее муж Закери. Его рыжие волосы спросонья торчали в разные стороны.

В любой другой ситуации Лаванда была бы рада видеть их, особенно – Закери. Из всех родственников он и правда был ее любимчиком, если не считать племянника Джо-Джо, но только не сейчас. Лаванда увидела сестру и тут же накинулась на нее с вопросом:

– Зачем ты его сюда привела?

Зои сначала растерянно глянула на мужа, но потом сообразила, что речь шла о Джейсоне, вздохнула и лаконично объяснила младшей сестре:

– Лаванда, это самый быстрый способ вызволить вас отсюда до восхода солнца. Лучше, как хорошая девочка, просто скажи «спасибо».

Но Лаванда с самого своего рождения не была «хорошей» девочкой. Она фыркнула и отвернулась, на что Зои тихо проговорила:

– Ну что с нее взять? Джейсон, спасибо, что так быстро приехал. Ты, кажется, был здесь даже раньше нас? Удивительно. Нам сказали, что ребята могут быть свободны под залог.

Скачать книгу "Почтовая авантюра" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Почтовая авантюра
Внимание