Конфуз на званом вечере

Надежда Цыбанова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В Тихом тупике опять неспокойно. В честь помолвки старшего сына Карл Гренье устроил званый вечер. Приглашенные рассчитывали вкусно поесть и выпить, а вместо этого им перепало особое блюдо - труп брата невесты. Да ещё и гражданина соседнего государства.    А кто лучше всех справится со скандальным расследованием, если не уполномоченный по особо важным делам Поль Моранси и его помощница Агата Гренье?    Ведь все то, что просто на первый взгляд, таковым, по факту, не является

0
654
24
Конфуз на званом вечере

Читать книгу "Конфуз на званом вечере"




Я состязаться в молодости и нежности кожи с Сюин не собиралась . Зато у меня имелся контраргумент – шарм зрелой женщины. Уж что-что, а поставить на место незрелую капризную девочку я смогу.

На таких странных, если не сказать пугающих, мыслях, я себя поймала, расчесывая волосы. Я уже не раз замечала , что за монотонными занятиями в голову приходят всякие глупости.

К визиту Моранси я была полностью готова. Не знаю к чему, но готова.

Но уполномоченный по особо важным делам любил быть внезапным как звенящий комар в ночи, когда ты только начала засыпать.

– Мне сказать, что вы прекрасно выглядите, мадам Агата, или не стоит? - сухо поинтересовался он.

– Вполне обойдусь, – отмахнулась я от любезности. - Незачем утруждаться. У вас, должно быть, день выдался насыщенным?

– Вы угадали, мадам, – Моранси устало улыбнулся. – И он еще не окончен. Ноэль Эрлье присутствует на вечере, а невесту его мы так и не нашли. У господина определенно будет ряд вопросов, на которые я не стремлюсь отвечать.

Я прикусила губу. Влезать с новостью о призраке Фалардо сейчас, наверное, не стоит. Боюсь, меня покусают на зависть Кларе. И собаке, и тетушке.

– Α по вам и не скажешь, будто весь день провели в работе, – решила польстить я начальнику. Мужчин полезнo хвалить. Но только по праздникам, что бы не расслаблялись . – Отлично выглядите.

На меня бросили скептический взгляд:

– Мадам Αгата, я начинаю переживать за ваше зрение. Но скоро грядет ежегодная проверка моих сотрудников у врачей. Вот тогда мы и узнаем,испортят вас очки или нет.

– Не наговаривайте, – обиженно проворчала я. - На глаза я не жалуюсь. Например, отлично вижу, что у вас прибавилось седых волос на висках.

– Конечно, - охотно согласился Моранси. – Их значительно стало больше с того момента, как я по неосторожности решил нанять вас помощником, мадам Агата.

– Так, может, откажетесь от моих услуг, господин Пoль? – хитро прищурилась я. – У дамы моего возраста найдет масса других интересных занятий.

– И не мечтайте, – самодовольно заявил нахальный рабовладелец, по недоразумению назначающий оплату за труд. – Это вам.

Перед мной появилась плоская коробка для украшений. Я задумчиво окинула взглядом парадный фрак чтеца, но откуда было извлечено подношение,так и не поняла.

– Что это? – подозрительно спросила я.

– А на что похоже? - ответил вопросом на вопрос Моранси.

– Не поверите, - фыркнула я, – но сегодня мне уже преподнесли пирог. С травой.

– Мадам, вот теперь вы меня пугаете, – начальник неодобрительно покачал головой. – Зачем тянуть в рот всякую гадость? Вам сколько лет?

– Уже не раз говорили, что вы хам, - повела я плечом. - Это по традиции Дирхана Чин Лао должна была всех женщин семьи угостить пирогом. Как можно отказаться в такой ситуации?

– Дирхан? - задумчиво повторил уполномоченный. – Трава, говорите. Вы бы поосторожнее с традициями. У них принято есть то, что у нас многие курят. Причем с дурманящим эффектом. Мне так и стоять? – он грозно потряс футляром.

– Можете сесть, - широким жестом разрешила я, все еще пребывая в переживаниях и прислушиваясь к своему организму.

– Мадам Агата! – трость громко стукнула по полу. - Только не говорите, что вас все-таки отравили. Я один в этот гадюч… рассадник цветов точно не пойду. А Карл за это на меня обидится. Потом ещё выговаривать станет, что за вами недоглядели. Опять Ставленнику жаловаться примется…

– Опять? - невежливо перебила я страдания Моранси.

– А вы как думали, – криво усмехнулся мужчина. – Ваш дядюшка против всяческой эксплуатации его родственницы. Мол, сыновья уже долг за все поколение выплатили. Зато эти послания очень веселят Ставленника. Украшения возьмите, - мне с силой впихнули в руки футляр. – И наденьте на вечер.

– Но у меня есть… – попыталась возразить я. Не открывая его, уже могу предположить цену украшений. И принять их я не имею права ни по моральным, ни по этическим соображениям. Дело вовсе не в гордо задраннoм носе, а в том, чтобы потом не утонуть в последствиях инсинуации. Вопрос: как быстро разлетится новость о подарке от Поля Моранси? А, зная любовь сплетниц к преувеличению, страшно представить, на какой сумме они уcпокоятся. Есть подозрение, будто мой счет в банке почувствует себя парой монет на фоне этого.

– Конечно, у вас есть свои, - раздраженно махнул тростью Морасни. Я с неодобрением посмотрела на черный штрих, оставшийся на светлой стене. И ведь не отберешь у него трость, хотя многие пытались . - А эти выглядят более дорогими. И можете не переживать – вам их никто не дарит. Только на время даю попользоваться.

– Хм, – я посмотрела на футляр гораздо благосклоннее, - в аренду сдаете?

– Я вам ростовщик, что ли, мадам Αгата? - цыкнул языком Моранси. - Относитесь к этому, как к униформе. Потом заберу их.

– После званого вечера? – решила уточнить я.

– Посмотрим, – неопределенно ответил начальник.

Бриллиантовая парюра скромно намекнула на необходимость держаться поближе к Жану и Жаку. Если нападет грабитель, первым дело сниму с себя драгоценности и отдам их амбалам, а сама грудью брошусь на преступника с требованием забрать меня, но не трогать украшения.

Я вытащила из футляра колье, любуясь игрой света на камнях.

– Давайте я вам помогу, мадам Агата, а то у вас руки от такого великолепия трясутся, – не без ехидства заметил Моранси. – Или это последствия вашей необдуманной трапезы?

В ответ я только очень умно промычала , поскольку мужчиңа забрал из моих рук украшение и, как в лучших любовных романах, подошел со спины, чтобы застегнуть маленький замочек. Еще никогда я так старательно не смотрела перед собой, контролируя каждый взмах ресницами. Не хватало еще затрепетать, как влюбленная дурочка. А это уж точно не про меня.

– Мадам Αгата, - не к месту строго проговорил уполномоченный, – я хочу вам напомнить, чтo вы состоите на государственной службе. Поэтому необходимо ограничить общения с представителями других стран. И уж точно не стоит заводить с ними близкие отношения.

Трогательная забота Поля Моранси о своих подчиненных кажется трогательной только ему. Но если уж мужчина решил поучаствовать в твоей судьбе, то спорить и что–то доказывать уполномоченному бесполезно. Проще покивать с самым смиренным видом и сделать все по-своему. Но только тихонько, чтобы благодетель не догадался, а то потом ещё обиженного утешать придется.

– Само собой, – с честным видом карманника, кoторый обчистил всех людей на площади, заверила я. И даже самый последний продажный чиновник прослезился бы от моей искренности. Но не чтец.

– Мадам Агата, – весьма провокационно прошептали мне на ухо, – не надо думать, будто вы хитрая лисица. Я за вами слежу.

– Господин Поль! – возмутилась я, делая шаг вперед, дабы увеличить дистанцию между нами. Но шаг был условный. В общем, я осталась стоять на месте. - Вы вот о моем зрении переживаете, а лучше бы за свое поболели. Жители сопредельнoй страны скорее откроют охоту на вас. Так что в меню незаконный отстрел глазками, атака комплиментами и запрещенные приемы типа «смотрите, какое у меня декольте».

– За меня можете не переживать, - Моранси послал мне улыбку через отражение в зеркале, – я опытный боец этого фронта. Как видите, успешно до сих пор державший оборону. Да и на непредвиденный случай у меня есть вы.

– Услуга обоюдна, - я гордо расправила плечи. - Вами потенциальные ухажеры тоже отлично пугаются.

А к дому четы Гренье тем временем подъезжали новые мобили. Тихий тупик не самая подходящая улица для маневров, поэтому гудки клаксонов раздавались все чаще. Оживление радовало только Элоиз Мало, которая с деловым видом работала спицами, покачиваясь в кресле на крыльце.

Γостей по традиции встречали в холле хозяева дома. Здесь же можно было ожидать и жениха с невестой, ңо никак не целое семейство Лао. Я так понимаю, отбор кандидатов начинается прямо с порога.

– Поль, – кивнул дядюшка, отпираясь на трость. Возраст у Карла не тот, чтобы полагаться только на свои ноги. Увы, он уже не догонит противника, но дотянуться ещё может.

Дядюшка следом собирался поприветствовать меня, но влезла взволнованная Клара, грубо перебивая:

– Агата! Откуда такие украшения?!

Причем высказано это было на повышенном тоне и с претензией на скандал. Я так понимаю, парюра нанесла тетушке глубокое оскорбление одним своим видом. На моем фоне ее меховая горжетка казалась общипанной и унылой. Сюин так вообще перекосило. То ли от нескромного декольте моего платья, то ли от обилия бриллиантов. Хотя сама девушка нацепила на себя все содержимое шкатулок. Особенно безвкусно смотрелся крупный кулон из желтого тигрового глаза, больше подходящий для девчачьих посиделок. А вот Дан заинтересованно подался вперед. Только жених и невеста продолжили равнодушно взирать прямо перед собой, словно ростовые куклы. Я их понимаю, столько незнакомых людей выразили непонятную радость от чужого брака. Наверняка, все слова были фальшивыми.

– Я подарил, – веско бросил Моранси, утягивая меня за локоть в зал для приемов.

За нашими спинами повисла напряженная тишина и новая сплетня.

– Вы что такое говорите? - змей прошипела я. – Это не подарок.

– Естественно, - поморщился уполномоченный. - Но давайте не будем всем рассказывать о вашей униформе. Потом не отобьюсь же от желающих работать под моим началом. Поэтому мы поступим тактически и умолчим о причинах появления у вас украшений.

Трудно ли улыбаться и скрипеть зубами от гнева одновременно? Я овладела этим умением за три месяца в совершенстве.

– Господин Поль, вы же помните о последствиях? Если что – я выйду замуж именно за вас.

– Кхм, - уполномоченный попытался принять беззаботный вид, – а я где буду в этот момент?

– Как где? Стоять рядом со мной у алтаря. Хотите вы того или нет.

Скачать книгу "Конфуз на званом вечере" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Конфуз на званом вечере
Внимание