Изобретение

Линн Ико
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: ФИНАЛ   Книга является второй частью серии «Изобретение» Линн Ико. Изобретатель фотонного двигателя Л Форстер соглашается на преступную сделку с неким Артуром Норрингтоном в обмен на участие в первой за всю историю экспедиции на Землю. Л надеется обхитрить Норрингтона, однако тот оказывается абсолютно неуловим. И чтобы узнать, кто такой на самом деле этот тип, Л сначала должен выяснить, кем является он сам...  

0
269
82
Изобретение

Читать книгу "Изобретение"




Он был свободен.

Он еще не знает, что встретит сегодня прибывшую с Земли. Пока он пребывает здесь, в тепле и сухости, его почти ничего не беспокоит…

— Почти дошли.

Л пришел в себя и сразу обнаружил, что земля под ногами изменилась: вместо рыхлого песка стало появляться все больше твердых камней и все меньше становилось злосчастных ям.

«Жива?»

«Да», — ответила она дрожащим голосам.

— Мы прошли это, капитан!

— Еще рано праздновать. — Дэрр нахмурился. — Сколько осталось?

— Пятьдесят метров на северо-запад, — ответила Сэд. — Там должен быть их вход.

— Идем.

Нельзя было не заметить, что Дэрр едва сдерживался, чтобы не побежать прямиком к цели. По-видимому, они продвинулись намного дальше, чем предыдущая группа, и вот-вот должно было произойти величайшее открытие.

Спустя несколько минут Сэд произнесла:

— Мы на месте.

Л нахмурился и огляделся. Вокруг них по-прежнему расстилалось ровное, пустое пространство без намека на что-либо существенное. Лишь громадный вулкан, окруженный паром, все еще возвышался вдали.

Дэрр сделал пару шагов и остановился, глядя куда-то под ноги. Осторожно приблизившись к нему, Л понял, куда они пришли.

В земле зияла трещина в несколько метров. С одной ее стороны находились крупные камни, и стало ясно, почему Л изначально не заметил ее.

— Готовьте спусковые устройства, — дал указание Дэрр.

— Вы уверены, что нам действительно нужно туда? — решился спросить Л.

— Ты сомневаешься? — с долей иронии сказал капитан.

— Отсюда исходили их наиболее сильные мысленные сигналы, — объяснил Тринан. — Они живут под землей.

Пока осуществлялась подготовка к спуску, Л неотрывно следил за трещиной.

И вдруг он услышал голос.

Сперва он подумал, что начал терять рассудок от непривычного физического напряжения, — голос принадлежал ему самому.

«Вы не сможете увидеть нас, — услышал Л. — Вы еще слишком глупы. Вы никогда не достигнете того уровня, на котором находимся мы».

Л оглянулся на Люси. По ее оторопевшему выражению лица он понял, что и она это слышит. Более того — все тахионцы замерли с выражением нескрываемого изумле-

ния.

«Нас нельзя увидеть привычным для вас способом, — звучал голос в голове каждого из прибывших. — Возвращайтесь откуда пришли».

Все вокруг становилось каким-то размытым. Это было не похоже на туман или пыль — зрение будто начало терять свою остроту.

Через несколько секунд обстановка вокруг вновь стала приобретать очертания. С колоссальным изумлением Л обнаружил, что снова находится на Спире-8.

12. Норрингтон

Люси упала на пол. Ее спина судорожно вздымалась от частых глубоких вдохов.

— Что происходит, черт побери? — одними губами проговорил Дэрр.

Опустившись на колени подле Люси, Л поднял голову и огляделся.

Они находились недалеко от открытого люка посадочного модуля. Перед ними стояла вся команда астронавтов — четыре мужчины и три женщины.

К Л медленно начинало приходить осознание происходящего.

«Л и Люси, — вдруг снова раздался голос в голове Л так, что он невольно вздрогнул. — Вы не такие, как они. Вы похожи на нас больше, чем все существа, о которых мы знаем. Скоро вы поймете, что можете существовать совершенно иным способом. Продолжайте развиваться и развивать ваших потомков».

Тахионцы не переставали перебрасываться фразами, и Л понял, что на этот раз они не слышали голоса.

Люси стала дышать ровнее. Она вскинула голову и посмотрела на Л.

«Ты слышала последнее?» — спросил он.

Она кивнула. Ее нахмуренное лицо выражало недоумение.

— Какой сегодня день? — спросил Л, обратившись к капитану.

Тот на секунду замер, непонимающе глядя на него, а затем резко развернулся и направился прочь по направлению к рулевому отсеку.

Остальные тахионцы последовали за ним.

Когда Л и с трудом поднявшаяся Люси зашли в отсек, они обнаружили бурно разговаривающую на иоме команду, и на их лицах было написано крайнее изумление.

Л прекрасно понял, о чем они говорят.

— Сегодня день взлета, — подтвердила Сэд, обратившись к Л. — Мы летим вот уже десять часов двадцать восемь минут.

— Что они сделали с нами? — продолжал удивляться Стот. — Переместили в прошлое? Но как?

— Нет, — покачал головой Л. Взгляды всех присутствующих обратились к нему. — Те существа лишь показали нам будущее.

— Что? — вскинула брови Сэд.

— Посмотри в фотоаппарат, Адхон. — Л указал на устройство, висящее на стене. — Там нет ни одной фотографии из тех, что ты делал на Ксантосе. Мы там никогда не были.

Тахионец взял в руки фотоаппарат.

— Сообщение с Тахиона, — подала голос Телея.

— Включай, — кивнул Дэрр.

Телея нажала на кнопку, и после тихого жужжания из динамика послышался голос:

«Ноль-пять-пять-два Спира-восемь. Повторяю, на вашем борту находятся посторонние люди. Они могут быть опасны! Срочно возвращайтесь на Тахион! Отмена миссии. Повторяю, отмена миссии!»

Капитан подпер голову рукой и потер глаза.

— Фотографий действительно нет, Дэрр, — произнес Адхон.

— Что делаем? — спросила Сэд.

Дэрр глубоко вздохнул.

— Эти существа дали знать, что нам нечего делать на их планете. Но выходит, что, по факту, мы так там и не побывали…

— Мы можем рассказать все, что видели, — сказал Тринан.

— Можем, да кто нам поверит?.. — Дэрр повернулся к Телее. — Передай на Тахион: сообщение принято. Мы возвращаемся. А вы, — он взглянул на Люси и Л, — ступайте в свой отсек.

Сэд бросила на путников изучающий взгляд.

Вернувшись в отсек, Л молча уселся на койку и оперся на колени. Все медленно прояснялось у него в голове, но это было настолько ошеломительно, что он не знал, как об этом рассказать Люси.

— Л, объясни мне! — не выдержала она. — Я вижу, что ты что-то понимаешь.

Л медленно поднял голову и, посмотрев на нее, улыбнулся.

— Нам нужно узнать всю правду о нашем происхождении, — произнес он. — И никто, кроме Норрингтона, нам не сможет об этом рассказать. Эта встреча неизбежна. Но… — Л поднял руку, останавливая уже собирающуюся ответить Люси, — кем бы мы ни были, Люси, — мы умеем гораздо больше чем тахионцы и земляне. Об этом нам сообщили те существа.

— И что нам нужно сделать?

— Мы должны дойти до конца.

— До конца?

— До окончания нашей жизни.

— И что тогда?

— Тогда мы узнаем все. Я пока не могу тебе это объяснить. Но я хочу, чтобы ты мне поверила, — никто из нас не погибнет. Ты увидишь это в свое время.

* * *

Сто двадцать дней. Сто двадцать дней они словно спали. И сейчас, наконец пробудившись, узнали, что все это было сном.

Галлюцинацией продолжительностью в минуту.

Посадочный модуль Спиры-8 приземлился на Тахион ни с чем. Так полагали абсолютно все, кроме девяти человек на борту корабля.

Но и тахионцы-астронавты знали, что им никогда не достичь этой цели. Они прибыли с осознанием того, что человек являлся тупиковой ветвью развития.

Л же обладал такой информацией, которая была недоступна всем, кроме него. Но вскоре об этом должна будет узнать и Люси, когда пройдет время.

Время.

Команда готовилась покинуть корабль, когда Дэрр, резко потянув Л за руку, отвел его в сторону.

Вытащив пистолет, он засунул его во внутренний карман пальто Л.

— Я не знаю, кто ты, — тихо проговорил капитан, — но думаю, что ты должен добиться большего. Надеюсь, это тебе поможет.

— Удачи, Дэрр, — кивнул Л.

Поджав губы, капитан подтолкнул его к выходу.

Внизу их уже поджидала группа беловолосых в черных костюмах. Как только Л, Люси и Сэд ступили на землю, их сразу же посадили в черный автомобиль без колес, который взмыл в воздух и с огромной скоростью полетел прочь от космодрома.

Все трое молчали, смиренно ожидая развития событий.

Машина остановилась у небольшого, скрытого за пространством здания в несколько этажей. Вглядевшись в постройку, Л моментально понял, что это был офис Норрингтона-Ольса, который показывала ему Сэд.

Почти все здание с пятьюдесятью этажами было расположено под землей.

Они зашли внутрь, и после продолжительного спуска на лифте их повели по длинному коридору с белыми стенами и непрозрачными стеклянными дверьми по обеим его сторонам.

Подойдя к одной из дверей, агент приложил палец к считывающему устройству, и перед ними открылся вход в просторный кабинет. Заведя путников в комнату, сотрудники покинули помещение.

Пространство напоминало кабинет Норрингтона в том самом офисе на Мете. Из панорамных окон лился белый свет, который казался настолько естественным, что невозможно было поверить, что помещение находилось в подземелье. Посреди кабинета левитировала дубовая столешница, над которой висел такой же левитирующий экран.

За столом, в черном кожаном кресле сидел Норрингтон.

Его глаза были устремлены на экран, но когда дверь за агентами закрылась, экран отлетел в сторону и опустился на полку, а беловолосый поднял голову и посмотрел прямо на Л.

С первого взгляда Норрингтон казался прежним — белые волосы все так же были собраны в хвост, а неизменная усмешка как и прежде царила на его лице. Однако по какой-то причине в его потяжелевшем взгляде читалась неестественная для него тоска.

— Что ж, я рад, что снова встретился с вами, мистер Форстер, — тихо вымолвил он.

— Ублюдок! — вдруг, не выдержав, вскричала Люси.

Норрингтон перевел взгляд на нее.

— Как ты смел разговаривать со мной? — процедила она, делая несколько шагов в его сторону. — Как ты мог смотреть мне в глаза?!

Л схватил ее за руку и притянул к себе.

— Люси, нам нужно выяснить у него всю правду, — как можно более ровно произнес он. — Прошу тебя, успокойся.

— Узнать у него? — Люси резко повернулась и обратила на Л гневный взгляд. — Он не сообщит нам ничего, кроме очередной лжи! Он лгал мне, когда я просила его говорить правду!

— В моих словах не было ни капли лжи, Люси, — промолвил беловолосый. — Я лишь умолчал о твоем происхождении. Я не мог сразу вывалить это на тебя.

— Люси, пожалуйста… — начал Л.

— Он убил моего отца, Л! Он убил Стива!

— Мне очень жаль твоего отца, Люси, — с нажимом произнес Норрингтон, — и вашего друга. Но я не виноват в их смерти.

— Ему жаль… — гневно проговорила Люси.

— Как можно быть настолько трусливым, Артур, — начал Л, устремив взгляд на беловолосого, — или Ольс, как там тебя… что за все это время ты не мог рассказать мне или Люси всю правду в лицо, а дожидался, пока нас приведут к тебе?

— Вы называете меня трусом, мистер Форстер? — поднял бровь Норрингтон.

— А как мне назвать человека, который устроил все это с нами? Который боится сказать все как есть?

Тот нахмурился.

— Я лишь придерживался составленного плана эксперимента, мистер Форстер. И я был бы рад продолжить нашу беседу, но я хочу попросить тебя уйти, Сэдна. — Он взглянул на тахионку. — Мы договаривались, что ты не будешь вмешиваться.

Скачать книгу "Изобретение" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание