Мать русалки ищет зятя
- Автор: Елизавета Соболянская
- Жанр: Неотсортированное
Читать книгу "Мать русалки ищет зятя"
Примечания
“Бентосный” – живущий на дне водоема. Бентосные водоросли – такие, которые прикреплены ко дну и внешне очень похожи на наземные растения.
Вернуться
“Очень хорошо” (анг.)
Вернуться
“Если я правильно помню, в прошлый раз мы не закончили обсуждать ваши научно-исследовательские работы, не так ли?” (анг.)
Вернуться
“Давайте-давайте, поделитесь с коллективом!” (анг.)
Вернуться
“Объявление” (анг.) Как вы могли заметить по их именам, старшие сыновья Анатоля родились за границей, и их естественная речь полнится заимствованиями из других языков.
Вернуться
Буквально: “дать лопатный разговор” (анг.) – поугрожать оппоненту убить и закопать его. Фразеологизм, описывающий ситуацию, когда братья или отец угрожают будущему зятю, чтобы удостовериться в благополучии своей сестры или дочери.
Вернуться
“Бентосные организмы” – животные, проводящие жизнь, копошась в иле на дне водоема. Весьма нелестное сравнение, по духу похожее на “змеюка подколодная”.
Вернуться
Рыбы, длинные, тонкие и очень склизкие, которые питаются кровью и плотью других рыб, присасываясь к своей жертве и прогрызая себе путь вглубь.
Вернуться
Хорошо известно, что кофеин не придает сил – а только воздействует на рецепторы в мозгу, на некоторое время притупляя нашу способность ощущать усталость. Да, студенты-биологи действительно думают в таких околонаучных терминах, даже смертельно усталые и побитые.
Вернуться