Александра. Превратности судьбы
- Автор: Анна Дант
- Жанр: Попаданцы / Историческое фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Бытовое фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Александра. Превратности судьбы"
– Если ты этого хочешь, – не смогла отказать я. – Но ты уверена? Сейчас здесь будет непросто.
– Но ведь Джастин мой жених, я не должна уезжать сейчас.
Я улыбнулась, внезапно осознав, как выросла Юлька за последнее время. Она действительно стала иной. Взрослее, умнее, ответственнее.
– Да, ты права, ему требуется помощь, но ты знай, что в любой момент можешь приехать домой. Если тебе будет плохо или грустно, просто возвращайся, хорошо? И не нарушай правила, милая. Ты влюблена, я знаю, но вы ещё не муж и жена, чтобы…
– Я знаю, – покраснев, перебила меня девочка. – Пока мы как друзья.
– Леди Александра? – послышался удивлённый и чуть хрипловатый ото сна голос. Джастин протёр глаза и резво вскочил на ноги, чтобы тут же склониться в галантном поклоне. – Добро пожаловать в поместье Лестеров!
– Здравствуй, Джастин. Прими мои соболезнования, – я поддержала его попытку быть взрослым, попытку подражать погибшему отцу. Склонила голову в знак приветствия, подала руку для поцелуя.
К фамильному склепу тянулась вереница людей. Да, друзья и родные приехать не успели, но Демида любили все его подданные. Женщины тихо подвывали, мужчины же прижимали к груди шапки и украдкой утирали слёзы. Джастин держался. Юлька словно невзначай взяла парня за руку и так и шла с ним до самого склепа. С Оливией всё обстояло намного хуже. Настолько, что я засомневалась, а стоит ли вообще женщине идти с нами. Убита горем… Наверное, самое подходящее, что можно сказать. Оливия даже шла с трудом. Чтобы баронесса не упала, её поддерживал лекарь, внимательно вглядываясь в лицо женщины, чтобы не упустить, если Оливии станет плохо. Лекарства притупили её сознание настолько, что я была не совсем уверена, понимала ли она вообще, куда её ведут и что хотят.
Тихая молитва, погребение, затем ужин в молчани. Джастин держался как мог, а вот вдову отправили в постель сразу же, как только вернулись из склепа.
– Джастин, не стесняйся говорить, если понадобится помощь, – тихо сказала я мальчишке, перед тем как попрощаться и вернуться к себе.
– Благодарю за внимание, миледи, но мы со всем справляемся. Я знаю о ваших с отцом договорах и буду придерживаться их. Через три дня, как и было оговорено, вам привезут мясо для коптильни.
– Ты прекрасно справляешься, – улыбнулась я.
И нисколько не покривила душой. Ведь мужества мальчишке не занимать. Да, здесь дети взрослеют немного раньше, но всё же… С таким достоинством похоронить отца и набраться смелости, чтобы вести дела семьи… Почему-то я была уверена, что он справится.
О чём и сообщила Захару, когда мы возвращались домой.
– Да, юный барон вырос достойным молодым человеком, – кивнул Захар. Но как-то хмуро, что ли…
– Что-то не так?
– Молодой господин будет прекрасным хозяином земель, но состояние баронессы мне не нравится.
– Она сильная, должна справиться с горем.
– У меня есть подозрения, что леди Оливия от горя помутилась разумом, – немного подумав, наконец ответил Захар.
– Ты уверен? – нахмурилась я. – Может, это последствия сильного потрясения?
– Я не особо разбираюсь в болезнях разума и буду только рад, если баронесса придёт в себя. Но я бы не давал гарантию, что она вернётся к делам поместья.
– Это плохо, – пробормотала я. Как бы я ни жалела семью Лестеров и как бы ни горевала по гибели Демьяна, я не могу забывать, что нас связывает не просто дружба и договорённости, но и бизнес. Если Оливия отойдёт от дел… Я не смогу выполнить свои обязательства перед покупателями. Я просто не представляю, где взять такое количество скота, где его держать и чем кормить.
– Нам стоит найти другие способы добычи сырья, – наконец произнесла я после долгого молчания.
– Закупаться в Бринде и пересылать скот на земли Бафортов, – предложил вариант Захар.
– Не хотелось бы, – вздохнула я, качая головой. – Но ты прав, придётся развивать ферму, хотя это сейчас очень неудобно.