Осень на Двоих. Полотно Судьбы

Рэйя
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Перемены. Они всегда неожиданны и непредсказуемы. Что готовит очередной виток судьбы, когда новый поворот извилистого жизненного пути рушит все тщательно составленные планы, уводя спокойствие и размеренность в бурю танца хаоса? А нужно так много сделать, так много успеть! Круговорот жизни все безумней, всё набирает обороты… а на пороге уже очередные проблемы!

0
250
152
Осень на Двоих. Полотно Судьбы

Читать книгу "Осень на Двоих. Полотно Судьбы"




Реакция Поттера была мгновенной. Он не попытался ни отойти, ни увернуться, понимая, что просто не успеет этого сделать. Подросток чуть свел брови у переносицы, его глаза на мгновение вспыхнули зеленым огнём, и камень, который вот-вот должен был в него попасть, замер в нескольких дюймах от лица, будто его схватила чья-то невидимая рука. Поттер перевел хмурый взгляд на друга.

— Не думай, что я попадусь на этот фокус дважды, — сухо сообщил он. — У меня ещё с прошлого раза синяк не зажил. Он невольно потер плечо, в которое после особо неудачной тренировки нескольким днями ранее угодил брошенный Томом камень.

— Но прогресс налицо! — жизнерадостно объявил Арчер, указав взглядом на увесистый булыжник, всё еще парящий в воздухе прямо перед его другом. — Инстинкт самосохранения и способность учиться на собственных ошибках таки дают результаты!

— А что бы ты сделал, если бы я не смог его поймать, и этот булыжник размозжил бы мне голову? — саркастично поинтересовался Поттер.

Том как будто на мгновение задумался.

— Ну... я бы очень огорчился, — с наигранно тоскливым вздохом признал он и тут же пригнул голову, когда камень, так и не попавший в Гарри, со свистом пролетел над ним и упал на землю где-то в кустах. Арчер глянул на своего приятеля, который с самодовольной улыбкой сложил руки на груди, наблюдая за его реакцией. — Ну ты и засранец.

— От засранца слышу, — пропел Поттер, продолжая ухмыляться.

— А знаешь, — медленно протянул Том, обратив долгий взгляд на Поттера, — было бы куда эффектнее, если бы ты научился так метать не камни, а... — он чуть помедлил, в его глазах скакали черти, — скажем, ножи?

Гарри смешливо фыркнул.

— И что? В цирк пойти выступать?

Том только пожал плечами, улыбаясь собственным мыслям. Похоже, эта идея с ножами пришлась ему по душе. Поттер тему решил не развивать. Друг не всё знал о его новой магии, и подросток очень надеялся, что он пока и не узнает. В конце концов, это было просто нечестно — беспокоить Тома по каждому пустяку.

Но правда была в том, что собственные силы начали пугать Гарри. Его магия полностью восстановилась, он практически видел пульсирующую энергию, окружающую его со всех сторон тысячами серебристых нитей и всполохов. Она казалась живой. Почти разумной. Нечто незримое постоянно находилось рядом, наблюдая и следуя за Гарри повсюду, не покидая его ни на мгновение.

Мальчика переполняли странные ощущения. Он чувствовал движение магии, её изменения, колебания, казалось бы, даже настроение. Ощущал, как свободно струится магическая энергия по завиткам белоснежных крыльев, которые лежали на его плечах словно легкий, почти невесомый плащ. Чувства свободы и силы почти опьяняли его, но они принадлежали не Гарри, а Зверю. Точнее той части сознания, которая относилась к его магическому телу и управляла магией. Зверь стал частью его разума, его души и его тела, но Поттер пока не представлял, как ужиться с ним.

Порой ему приходилось концентрироваться, просто чтобы пошевелиться, потому что если ещё два месяца назад он не мог использовать свою магию, то теперь не представлял, как не использовать её. Это стало естественным, как дыхание. Ему стоило только подумать о том, чтобы что-то взять или сделать, как это происходило само собой.

Когда магия впервые проявила себя, Гарри страшно испугался, с минуты на минуту ожидая письма из министерства. Но никто так ему и не написал. После нескольких подобных проверок, подросток понял, что он и правда каким-то образом избавился от заклинания Надзора, которое накладывалось на всех студентов Хогвартса, не достигших семнадцати лет. И, похоже, до тех пор, пока Поттер не использовал волшебную палочку, он мог колдовать на каникулах сколько угодно, хотя и не понимал, как именно тогда отслеживаются случаи применения волшебства несовершеннолетними, ведь до этого Министерство фиксировало даже его стихийные выбросы. Возможно, это было как-то связано с магической корой?

Так или иначе, пробуждение сил ничуть не обрадовало Гарри, а совсем наоборот. Эта сила как будто жила сама по себе. Казалось, при любом неосторожном движении она может порушить всё вокруг, словно он в миг стал ужасно неуклюжим. Именно поэтому почти каждый день подросток уходил в парк, скрываясь ото всех и часами учился самоконтролю, пытался полностью почувствовать собственное магическое тело и понять, как сосуществовать с ним. Как стать с ним единым целым. Но страх не давал ему покоя. Он все ещё помнил слова Шакала, когда тот, в обличии Клауса Айскальта, рассказывал ему о магии.

“...разрушить кору значит избавиться от страха. Избавиться от оков. От клетки, в которой вы живете.

— Но почему это так страшно?

— Потому что никто не расскажет вам, что ожидает вас за дверью этой тюрьмы. Никто не направит вас”.

Гарри не знал, сколько правды было на самом деле в этих словах, но сейчас он стоял на пороге своей темницы, рассматривая огромный мир, что раскинулся за её пределами, и боялся сделать последний шаг, который оставит позади крохотную тёмную клетку, в которой он жил до сих пор. И по неизвестной причине, он ни с кем не мог этим поделиться. Даже с Томом.

В остальном же, опуская трудности с магическим телом, лето проходило на удивление мирно. На каникулы Виви, домовой эльф Гарри, вернулся к нему на Тисовую улицу и, приняв обличье своего молодого хозяина, выполнял поручения Дурслей, работая по дому, а сам Поттер мог делать всё, что ему заблагорассудится. Поэтому он днями напролет читал, гулял, учился слушать свою магию, ходил в гости к крёстному, занимался домашним заданием и болтался без дела вместе с лучшим другом, обсуждая всё на свете: от планов на грядущий учебный год до злосчастного пророчества Слизерина, о котором они узнали в конце своего третьего курса. Том не оставлял попыток докопаться до истины и с нетерпением ждал начала учебного года, чтобы пробраться в Тайную библиотеку и заняться делом. Самого Гарри древние пророчества не интересовали, хотя он, как и его лучший друг, хотел поскорее вернуться в школу. Правда, для этого нужно было сначала разобраться со своей магией, в особенности с тем, как пользоваться волшебной палочкой. Каждый раз, только подумав об этом, он содрогался от ужаса, вспоминая ржавые штыри, вогнанные в тело Зверя. Гарри не покидал страх, что он может снова причинить вред собственной магии.

Луна сказала ему слушать. Она говорила, что магия заговорит с ним сама. Но, как бы он ни старался, магия молчала, и подростку оставалось только надеяться, что рано или поздно он во всем разберется.

Впрочем, беспокоиться об этом постоянно Гарри не мог, потому что на него, как снег на голову, свалилась очередная проблема. Она была связана с "Летописью Заклинателей", книгой, которую оставила ему Библиотекарь и которая, как надеялся Поттер, прольет свет на его неожиданно открывшееся наследие. Увы, всё оказалось несколько сложнее, чем ожидал подросток. Книга была не просто носителем информации, она одновременно являлась своего рода сводом законов и, как очень быстро понял Гарри, законы эти нарушать строжайше запрещалось. Но беда была даже не в этом.

Сразу на первой странице Поттер наткнулся на интригующий заголовок "Законы заклинателя" и, не ожидая подвоха, тут же все их прочитал:

1. Заклинатель не должен подавлять волю и свободу существа. Заклинатель не приручает, но создает связь.

2. Заклинатель не управляет существами, он помогает и защищает.

3. Заклинатель вправе привлечь к помощи существо, если оно соглашается на это добровольно.

4. Заклинатель в первую очередь служит существам, а не властвует над ними.

5. Заклинатель не нарушает естественный баланс, но может регулировать и восстанавливать его.

6. Заклинатель вправе прибегнуть к Казни только с позволения Великого Потока.

7. Заклинатель обязан неукоснительно следовать Законам с момента ознакомления и до момента вечного забвения.

8. Волшебник в полной мере принимает наследие Заклинателя с момента ознакомления с Законами и до момента вечного забвения.

Стоило ему дочитать последний пункт, как книгу в его руках на миг охватило золотистое сияние, после чего в самом низу страницы появилась новая строка:

"Закон в полном его значении и объеме принимаю и клянусь соблюдать его смиренно и неукоснительно во имя Великого Равновесия. Гарри Дж. Поттер".

Магия подростка, будто в ответ на эти слова, всколыхнулась и потянулась к желтоватым страницам, крепко переплетаясь с той странной силой, что обитала в самой книге. И тогда Гарри понял, что вляпался по уши, потому что это был колдовской договор, могущественный и нерушимый. И он только что поставил под ним собственную магическую подпись.

Обреченно вздохнув, подросток снова перечитал законы. И ещё раз. Он перечитывал их столько раз, что уже мог повторить их наизусть в любом порядке: сверху вниз, снизу вверх и вразброс. Теперь для него это были не просто слова. Это стало верой. Образом мысли. Истиной в последней инстанции, так крепко осевшей в его душе, что он бы не смог нарушить ни один из законов, даже если бы от этого зависела его жизнь.

Книга не просто давала знания. Она меняла сам образ мысли заклинателя. Этот факт на некоторое время отбил у Поттера всякое желание продолжать чтение летописи, но он понимал, что оставив свою магическую подпись под этими законами, он признал себя заклинателем, а значит, обязан узнать всё, что только возможно о своём наследии. Ведь оно оказалось куда сложнее, чем, к примеру, дар говорящих, который просто давал подростку возможность понимать язык змей и общаться с ними.

Летопись была зачарована таким образом, что если Гарри не прочел один разворот, то просто не мог увидеть ни буквы из следующего. Нельзя было пропускать главы, нельзя было открыть книгу где-нибудь посередине и посмотреть, что там написано. Кроме того, заклинатели даже подразделялись на категории, в зависимости от ранга и мастерства. Всего их было четыре: Ученик, Практик, Мастер, Заклинатель-Магистр. Подросток вынужден был осваивать их одну за другой, до тех пор, пока в совершенстве не овладеет знаниями и умениями каждой категории. Ещё летопись была полна увлекательных историй, рассказывающих о жизни и роли заклинателей в волшебном мире.

Здесь не нужно было размахивать палочкой, не нужно было заучивать заклинания и древние языки, лишь понимать всю суть и смысл наследия заклинателей, которые, как выяснилось, были отдельной кастой в волшебном сообществе. Уважаемой и очень обособленной. Гарри только не понимал, как же так вышло, что не осталось ни одного из них.

Также, согласно истории, существовало четыре направления деятельности заклинателей, в зависимости от их специализации: наблюдатели — те, кто наблюдают за популяциями, ведут записи, следят за миграциями видов; целители — те, кто изучают тайную магию и способы исцелять существ от ран и болезней; смотрители — те, кто следят за безопасностью существ и препятствуют их нападениям на людей; хранители — высший ранг заклинателя, объединяющий в себе все три вида. Последние вмешиваются, только если их просят о помощи и не пребывают в постоянном контакте с существами.

Скачать книгу "Осень на Двоих. Полотно Судьбы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Приключения » Осень на Двоих. Полотно Судьбы
Внимание