Под игом чудовищ 2. Полковник

Андрей Мансуров
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Во второй книге цикла рассказывается о том, как армия Тарсии переходит наконец к масштабным боевым действиям и ей даже удаётся добиться некоторых успехов, уничтожив часть войск врага и оккупировав часть его земель. Однако основная цель — захват лорда Хлодгара! — пока не достигнута, и ему удаётся бежать, бросив свою супругу и замок. А ещё в подвалах покинутой твердыни обнаружено настоящее сокровище — древняя машина, возвращающая здоровье и молодость. Вокруг неё и возможности воспользоваться этим "чудом" и разворачиваются интриги, драматические события и поистине чудовищные преступления…

0
244
49
Под игом чудовищ 2. Полковник

Читать книгу "Под игом чудовищ 2. Полковник"




— О, да, ваше Величество, есть. Что ж. Сейчас попробую извлечь что-либо подходящее из недр своей песенной корзины, — тонкие жилистые пальцы в узлах жил и посиневших кровеносных сосудов пробежали легонько по струнам. Затем рука прижала мелодично отзывающиеся на движения профессионала нити к грифу, возникла пауза, которую не посмел ни покашливанием, ни переступанием с ноги на ногу, ни шарканьем длинного кринолина, нарушить ни один из подхалимов в десятом-двадцатом поколении, на которых сейчас, когда стало оглушительно тихо, не без интереса взирала, сохраняя, впрочем, на лице абсолютно ничего не значащее выражение игрока в покер, её Величество.

Но вот пауза закончена, и бард начал снова:

— Море смеётся у края лагуны,

Пенные зубы, лазурные губы.

Девушка с бронзовой грудью,

Что ты глядишь с тоскою?

— Торгую водой, синьор мой.

Водой морскою.

Юноша с тёмной кровью,

Что в ней шумит, не смолкая?

— Это вода, синьор мой.

Вода морская.

— Мать, отчего твои слёзы

Льются солёной рекою?

Плачу водой, синьор мой,

Водой морскою.

Сердце, скажи мне, сердце, -

Откуда горечь такая?

Слишком горька, синьор мой,

вода морская!..

Откинувшись на спинку, леди Наина сделала чуть заметный жест головой своей первой фрейлине. И когда та оказалась поближе, прошептала:

— Нужно распорядиться, чтоб лорд мажордом отобрал несколько способных и здоровых мальчиков лет пяти-шести. Пусть живут с нашим бардом. И начинают запоминать.

Думаю, вы понимаете, миледи, что после уничтожения книг лирики и сонетов надежда только на одно. На эту самую память. Учеников.

— Разумеется, ваше Величество. И я уже взяла на себя смелость распорядиться. Трое способных и прилежных мальчиков уже доставлены.

— Что бы я без вас делала, моя драгоценная.

— Уж думаю, вы нашли бы что делать, ваше Величество!

Они обменялись вполне удовлетворёнными взглядами.

Лорд Говард почувствовал, что крепкие выражения так и просятся на язык.

Но глубоко вздохнув, решил дать чёртовому «высокородному» протеже ещё один шанс:

— Будьте добры, лейтенант, повторить ещё раз то, что вы должны были мне сообщить по приказу полковника Дилени. Если возможно — слово в слово. А не в своей вольной интерпретации, и с ненужными мне комментариями.

— Есть, милорд. Слушаюсь, милорд! — похоже, сынок придворного шаркуна всем нутром почуял, (Ну ещё бы — профессиональная, так сказать, хватка!) что как никогда близок к репрессиям. И ладно — если только понизят в должности. А то ведь могут и просто разжаловать да отправить на передовую — в качестве простого солдата! И — даже не как элитного лучника, (Он не умеет!) а простого пехотинца! А уж про серые трудовые будни этих самых пехотинцев анекдотов не рассказывает только ленивый!

Поэтому избалованный надушенный тип, судорожно сглотнув, продолжил:

— Лорд Дилени сказал… Он сказал, милорд, что вы, вероятно будете гневаться! Но он… Сейчас. Он приказал передать, вот так: «Скажи лорду Главнокомандующему так. Расчёты оправдались, и за задней стеной замка никто уже не следил. Влезли и вступили в бой прямо с марша. Ящеров и обезьян убивали как обычно, и продвигались достаточно быстро. Очень помогало то, что в большинстве коридоров было светло от белых плафонов. Но внезапно волшебный свет древних исчез по всему замку. Одновременно. Сразу после этого чёртов лорд Хлодгар улетел. Да, вот так просто и буднично: улетел. Пока мы пытались пробиться к его главной, самой высокой, башне, в центре замка, внизу, в подвалах, что-то заревело, загремело. Полы под ногами так и заходили ходуном, а гул и грохот начались такие, что пришлось даже прекратить битву, и зажать уши. Впрочем, оставшиеся немногочисленные солдаты Хлодгара тоже поступили так же, прекратив отбиваться, пока чёртова ревущая штука не убралась.

А было это по словам очевидцев так: выбив черепичную крышу центральной башни из этой самой башни вылетело нечто огромное, похожее на наконечник стрелы, только увеличенный в сотни раз, и опирающееся на огненный хвост. Не знаю, что это, но точно — не огнедышащий дракон. Поскольку корпус штуковины был наверняка металлический, и лорд Хлодгар явно мог легко управлять ей. Потому что она на высоте футов в пятьсот чуть повернула, и полетела вверх и на северо-запад. Примерно через две минуты скрывшись за пеленой туч. И только рёв и грохот, словно от сотни бочек, катящихся по булыжной мостовой, какое-то время ещё доносились до наших ушей.

С отбытием чёрного Властелина все его слуги словно посходили с ума: начали, как спятившие очумевшие берсерки, кидаться на наших парней с пеной во рту и вытаращенными глазищами, побросав оружие, с одними когтями и зубами, и бились так, что у нас даже есть раненные. И убитые. Но немного — человек пятьдесят раненных и трое убитых. Что же до спятивших тварей-ящеров, пришлось всех прикончить. Менталистов тоже не удалось захватить живым ни единого. Они все, как при захвате редутов, сами покончили с собой. Так что теперь чёртов чёрный замок полностью в нашем распоряжении, и удерживать его проблемы не представляет: никто больше не подходит на подмогу из близлежащих окрестностей.

Боюсь, все фермы и сельскохозяйственные предприятия, что имеются поблизости от замка, обезлюдели. Тьфу ты — обезъящерили. То есть — там тоже некому ухаживать за оставшимися животными. Собираюсь, как только мои люди справятся с вытаскиванием из подвала, со стен, и из коридоров, и складированием у наружной стены замка трупов, отправить отряды фуражиров-разведчиков, чтоб проверить это, и поддержать, если нужно будет, жизнь животных, что оказались там брошенными на погибель. Или, если таковых ферм наберётся уж слишком много, попросту — забить наиболее крупных животных на месте, и доставить мясо прямо в замок.

Вот так и передашь лорду Говарду. Запомнил?»

Посланец выдохнул, вновь открыл закрытые на время речи глаза, и даже позволил себе утереть обильно выступивший на лице пот, хотя в штабной палатке не сказать, чтоб было тепло: температура окружающей среды. То есть — примерно минус десять. А брезентовые стены просто не давали гулять внутри пронизывающему до костей вечернему ветру, гонящему позёмку и утробно завывающему там, снаружи.

Лорд Говард усмехнулся:

— Ну вот. Можете же, когда хотите? Да и голосу отлично подражаете: я словно встретился с полковником лично! Ладно. В этом варианте всё изложено понятно и чётко. Теперь скажите, с чего бы вам вздумалось «украшать» этот простой рапорт своими домыслами про «чёртово огнедышащее существо из древних былин», и «наложенное на тварей жуткое проклятье»?

— Я… Ну… Э-э… Простите, милорд Главнокомандующий. Больше не повторится!

— Ну, то-то. Потому что мне всегда нужны лишь факты. Что, когда, и как. А уж про то, было ли это легендарным чудовищем Ффасетх, или что там произошло с чёртовыми тварями чёрного Властелина, я с Божьей помощью додумаюсь и сам. Свободны.

— Да, милорд. Благодарю милорд! — посланец просиял, очевидно, посчитав, и не без оснований, что милорд Главнокомандующий остался доволен его мнемонической памятью, и поспешил, отдав честь, упятиться из палатки. Полог в её дальнем углу откинула могучая рука, и его Величество порывисто вошёл. Указал лорду Говарду на табуретки у стола, присев и сам. И лишь когда его голова оказалась в паре футов от головы Главнокомандующего, негромко спросил:

— Как думаете, лорд Главнокомандующий, чёртов Хлодгар действительно — бежал? Или всё же это — хитрый финт, чтоб мы, как последние лопухи, поверили, что он удрал, бросив на произвол судьбы своих бойцов, замок, и всё его оборудование, а сам спрячется где-нибудь в необъятных, по слухам, пещерах под замком, и будет ждать, чтоб в подходящий момент перебить оставленный там гарнизон, и вновь начать всё сызнова?

— Я думаю, ваше Величество, что лорд Хлодгар действительно сбежал. Объясню, почему я так думаю. — лорд Говард жестом остановил готовую сорваться с королевских уст реплику, — Дело в том, что мы (Ну, правильней всё же сказать — люди лорда Бориса.) при поиске машины и штурме замка захватили… пленницу. Или, может, вернее будет сказать — это она нас захватила.

— Как так?!

— Да вот так уж, ваше Величество. Лорд Борис в рапорте указал, что вёл свою спецроту по замку и его подвалам и переходам так, словно бывал уже здесь, и картина, то есть — план, подземелий ему знаком. Ну, или словно кто-то управлял его движением, подсказывая, какое направление выбрать, и где опускаться вниз. И они практически без единой ошибки пришли именно туда, куда было нужно!

Ну, про битву в этом самом машинном зале вы уже в курсе. Я только хочу отметить, что женщина эта… Сказала, что помогала лорду Борису потому, что сама имеет огромный зуб на лорда Хлодгара. Якобы он долгие годы держал её в рабстве. Ну, вернее, не в рабстве — так-то перемещаться по замку, и предаваться безделью и обычным женским развлечениям ей никто не запрещал. Но ночами…

Ночами, ваше Величество, ей приходилось отрабатывать в постели. Исполнять все мерзкие прихоти и капризы злобного чудовища, в которое превращался чёрный Властелин. А превращаться он мог… Во многое.

В кентавра. В дракона. В сатира. В медведе-льва. В…

Она говорит, что в редкую ночь её не приканчивали до смерти, вдоволь натешившись, и наиздевавшись. Причём обычно — мучительно. А ещё вернее — крайне мучительно, чтоб только лорд чёрный Властелин мог, тешась её муками… э-э…

Кончить.

Окончания почти любого такого акта она не помнит — умирала.

И приходила в себя лишь на следующий день. В ячейке машины по восстановлению и оживлению. Поэтому, разумеется, она не питает тёплых чувств ни к своему мучителю-хозяину, ни к оживлявшей её тысячекратно, Машине.

— Хм-м… Надо же. Женщина — сексуальная игрушка. Да ещё умеющая управлять людьми. Мысленно. Какие интересные подробности я узнаю — вот так, почти случайно!

— Уж простите меня, ваше Величество, что не доложил их на вечернем совещании — я посчитал, что такие подробности нашим высшим офицерам знать не нужно! Вот именно — потому, что нам опасно и знать, да и, возможно, приближаться к такой женщине!

И причина вам понятна: она просто прочтёт все наши планы и намерения!

— Хм-м… Возможно, вы правы, лорд Говард… Чёрт! Вот теперь у меня даже пропало желание лично осмотреть замок чёртова Хлодгара! Да и спать с такой дамой…

Похоже, это означало бы — уже самому превратиться в её раба!

— Вы как всегда глядите в корень проблемы, сир Ватель. Нам нельзя допускать даже тени сомнения в том, что желаниями и действиями вашего Величества может управлять некая… Скажем так: сторонняя воля!

Ведь мы не можем полностью доверять её версии. Мало ли, что она там расскажет про пытки и мучения, которые творил над ней Хлодгар: чтоб вызвать к себе сочувствие и жалость! И втереться в доверие!

А вдруг она — просто умело подброшенная нам шпионка?!

Или — ещё хуже! — инструмент для захвата власти над Тарсией!

Коварный план нашего врага: не удалось оружием — ну так используем хитрость!..

Скачать книгу "Под игом чудовищ 2. Полковник" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Самиздат, сетевая литература » Под игом чудовищ 2. Полковник
Внимание