Любовь по ошибке
- Автор: Стелла Кристалл
- Жанр: Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Любовь по ошибке"
Драко, хотя был очень удивлен, быстро сориентировался. Он любезно поблагодарил менеджера, что тот лично нашел его, чтобы сообщить такие важные новости, и обещал принять их к сведению. Драко отказался задерживаться сейчас, чтобы оформить карту клиента. Тогда менеджер сообщил, что её пришлют доставкой вместе с покупками, поблагодарил за выбор магазина и откланялся.
— Уф, — только и сказал Гарри, незаметно вытирая потный лоб.
— Мы ведь сюда ещё вернемся? — с надеждой спросил Драко. Поттер кивнул, он знал, что запретить подобное он не в силах, да и не хотел огорчать супруга. — А сейчас давай поторопимся, мы не были ещё в одном месте.
Снова Гарри шёл следом за Драко, теперь лавируя между стендов с брендовыми сумками и духами, от смешавшихся ароматов которых начинала болеть голова. Наконец они пришли, и Гарри сразу понял, что в это место он зайдет с удовольствием — пахло едой.
Здесь народу было не протолкнуться, и очень многие из покупателей были туристами, говорящими на разных языках. Так много иностранцев Гарри не видел со времен тремудрого турнира. Все — и гости страны и англичане — пришли сюда, чтобы купить самые лучшие продукты. Скоро Поттер с удивлением разглядывал прилавки, где еда выглядела как произведение искусства. Цены были соответствующие.
— Осетрина двести грамм — 1000£, обалдеть… Надо спросить, что это такое, — бормотал Поттер, а Драко уверенно делал покупки, изредка отвлекаясь на объяснения.
— Нет, ну и цены! — не успокаивался Поттер, хотя теперь они могли позволить часто бывать здесь и покупать все, что им понравится. — Торт — 80£, кусок — 6, 5£! Может, лучше было взять тот, который стоил 32£?
— Этот лучше, поверь, — заверил Драко.
Драко прекрасно знал, что нужно купить, он прекрасно ориентировался во всем этом разнообразии, тогда как Гарри многое видел впервые в жизни. При выборе Драко учитывал, что Гарри любит мясо, а он сам — рыбу и морепродукты. Скоро покупки изысканных продуктов были сделаны; спелые овощи и яркие фрукты, чай и сладости — все это, так же, как и одежду, должна была привести служба доставки магазина.
Давно было пора обедать, и голодный Поттер не знал, к чему придраться. Драко решил, что они не пойдут наверх в рестораны. Хотя особого дресс-кода не было, Драко предпочел бы пойти туда не в наколдованной одежде. К тому же, надо было морально подготовить мужа к посещению таких заведении, так что это в следующий раз. Он предложил Поттеру перекусить здесь за стойкой. Но несмотря на то, что цены в кафетерии были более демократичные, Гарри все равно ворчал:
— Салат — 3£ за 100 грамм… Не могли указать вес нормально, граммы для туристов, наверное… А этот 6£! На эти деньги я приготовлю ведро салата! Интересно, а тот за 8 кто-нибудь возьмет?
— Мы возьмем, — отрезал Драко. — И Гарри, расслабься уже. Гоблины уже отчитались перед тобой о финансовом положении нашей семьи? — Гарри кивнул. — Ну так ешь теперь спокойно, раз нам это по карману.
После еды сытые и довольные парни зашли в туалет, заодно Драко увеличил пальто. Он носил его в уменьшенном виде в кармане пиджака во время экскурсии по магазину. На обратном пути, проходя мимо одного из прилавков, Драко вдруг остановился.
— Я хочу эту клубнику. Гарри, давай возьмем!
Поттер с готовностью купил за 10£ кулек аппетитной свежей клубники в молочном шоколаде.
— Ты себе не хочешь? — поинтересовался блондин. Он опасался, что придется делиться.
— Нет, ешь сам, — отказался Гарри.
Драко попросил, вкладывая кулек с клубникой Гарри в руку:
— Подержи пока, пожалуйста, я потом возьму, когда надену пальто.
Парни наконец вышли из магазина. Когда они приехали сюда утром, они совсем не смотрели по сторонам. Теперь они могли как следует рассмотреть длинную и узкую Бромптон-роуд, на которой располагался магазин. Рядом была остановка автобуса, тут же стояли машины такси. Но после многих часов, проведенных в магазине, хотелось побыть на воздухе. Этого же требовал и сытный обед.
— Пройдемся? — предложил Гарри.
Драко кивнул. Он держал в руках пальто, не зная, надевать его или нет — сейчас было намного теплее, чем утром. Он посмотрел на Поттера, в руках у которого был рожок с клубникой. Клубника была крупная, с манящим шоколадным бочком, и Драко невольно облизнулся. Увидев это, Гарри достал из кулька ягоду и поднес ему прямо к губам. В этот момент их взгляды встретились, и время остановилось. Оно застыло, и не была больше шумной многолюдной улицы, не было в их жизни несчастий и проблем, а были лишь они двое. Так они стояли, глядя друг другу в глаза несколько долгих секунд, а потом щеки Драко заалели, он, смутившись, выхватил у Гарри кулек с клубникой, а взамен вручил ему свое пальто со словами:
— Жарко, понеси пока ты.
Они медленно пошли по улице. Драко ел клубнику и улыбался. Сейчас он напоминал того Драко Малфоя, которого Гарри повстречал в одиннадцать лет в Хогвартсе. Конечно сейчас Драко был старше, но на его лице снова появилось то самое беззаботное, счастливое выражение, когда все впереди и будущее ничем не омрачено. Тревоги последних лет стерли это выражение с лица Драко, и Гарри был рад, что тот снова счастлив и безмятежен. Он сначала молчал, а потом решился:
— Драко, прости меня за тот раз, пожалуйста.
— О чем ты?
— Я не должен был тебя заставлять. Сейчас ты скажешь, что ты обязан подчиняться по контракту. Это правда, но мне плевать на контракт! Я хочу чтобы у нас было по-другому, чтобы мы старались друг для друга, а не из-за контракта.
Драко сбился с шага. Он пробормотал:
— Я тебя не упрекаю.
Гарри, не обращая внимания на великодушные слова супруга, сказал:
— Понимаешь, я слишком увлекся, когда читал эту книгу про брачные ритуалы. Там все так четко сказано… Муж должен приказывать супругу, а тот — подчиняться… В общем, я вообразил, что знаю, как лучше, да что там, я вошел во вкус, мне так понравилось… И мне показалось, что тебе нравилось подчиняться… А на деле я едва все не испортил! — И горестно прибавил: — Как я мог довести тебя до такого состояния?..
— Ты не вообразил, ты действительно знаешь, как лучше. Мне нравится, что ты стал таким решительным и уверенным в себе. Ты же больше не допустишь такой ошибки? И, Гарри, мне действительно нравится подчиняться. Тебе.
Чтобы сменить неловкую тему, Драко спросил:
— Тебе понравился магазин?
— Тут все такое шикарное, мне даже было не по себе сначала, а потом ничего, понравилось.
— Мне тоже понравилось. Мне кажется, что мы за этот день узнали друг друга гораздо лучше. Я рад, что мне пришла идея сходить куда-нибудь вдвоем и развлечься.
— Так это было свидание?
— Свидание? — недоуменно переспросил Драко. — Нет, — засмеялся он, сообразив, о чем говорит Поттер, — но если ты так это воспринимаешь, то пусть. У нас с тобой ещё не было свидания, так что это хорошая идея. В кафе мы уже сходили, остается сходить на прогулку.
С утра погода была хмурая, а сейчас в Найтсбридже распогодилось, выглянуло солнышко и даже не верилось, что уже осень. Драко скептически окинул взглядом Бромптон-роуд. На этой улице не росло ни травинки, и лишь вдалеке виднелось единственное дерево, а вся зелень была представлена вазонами перед фешенебельными магазинами.
— В это время в мэноре все ещё зеленое, и море цветов… — проговорил он.
Гарри, в голове которого ещё вертелись слова про свидание, вдруг встрепенулся. Он представил зеленую листву, уютные аллеи и фонтаны. Конечно, уже была осень, но ещё можно было погулять на природе, если погода хорошая. Поттер не знал, что Гайд-парк рядом. Он решил отвезти Драко в тот единственный парк, который знал, — Кенсингтонские сады, которые располагались не так далеко от жилища Поттера.
— Пойдем, я отвезу тебя туда, где у нас будет настоящее свидание! Ну, или его продолжение.
Гарри взял Драко за руку и повел. Вход в метро было рядом, прямо у двери магазина. Линия Пикадилли глубокого залегания должна была доставить их обоих к месту назначения не хуже аппарации.
Драко заупрямился было — он не хотел ехать на метро, но Гарри начал рассказ о маленьком мальчике, который жил у маглов, в семье, которая его не любила. Потом за этим мальчиком приехал лесник из волшебной школы и отвез в волшебный мир. Слушая рассказ Гарри о том, как они с Хагридом ехали в метро, Драко и не заметил, как они уже выходили на станции в Кенсингтоне.
— Мы идем в Кенсингтонские сады. Я здесь гулял летом, не знаю, как здесь сейчас, но надеюсь, фонтаны ещё работают.
Гарри оказался прав, решив привести сюда Драко. В садах, несмотря на то, что было уже самый конец сентября, трава была все ещё зеленой, деревья, представленные раскидистыми вязами, дубами и платанами, ещё не расстались с листвой. Глаз радовали пруды и фонтаны в причудливом обрамлении цветущих кустарников.
Драко и Гарри медленно шли по дорожкам, покрытым светлым шуршащим гравием, слушали тишину, изредка обменивались впечатлениями. Гарри показал супругу несколько красивых мест, который он приметил, когда ходил сюда летом. С тех пор зелень немного поблекла, но все равно сады встречали молодых волшебников своим великолепием.
— Спасибо, Гарри, мне очень понравилось. Похоже на парк у нас в мэноре в лучшие годы.
Гарри подвел супруга к клумбе, на которой, несмотря на осень, багрово цвели бегонии. Он указал Драко на них и на видневшиеся неподалеку герань, тюльпаны и кусты роз на заднем плане.
— Драко, когда ты сказал про свидание, я подумал, что хотел бы подарить тебе цветы. Но я понял, что это будет дурацкая идея — вручить тебе букет, поэтому я захотел подарить тебе всё это сразу. Прими их от меня в знак моей любви.
========== Часть 28 ==========
Гарри показал на цветущие клумбы.
— Я хотел подарить тебе цветы, но понял, что это будет дурацкая идея — купить тебе букет, поэтому я захотел подарить тебе всё это.
Драко поблагодарил.
— Вообще-то, мне никто никогда не дарил цветов, так что я не отказался бы и от букета при условии, что его подаришь мне ты.
— А какие цветы ты любишь? — поинтересовался Гарри. Он взял супруга под руку, и они медленно пошли по извилистой парковой дорожке, любуясь яркостью красок.
Только Драко собрался ответить, как до них донеслись обрывки довольно громкого разговора. Они прошли немного вперед и увидели в конце дорожки тех, кто вел беседу.
Это были два мальчика-подростка, один лет пятнадцати-шестнадцати, другой — несколькими годами младше. Они разговаривали с сухощавым мужчиной средних лет, одетым в светлый плащ. На заднем плане маячило ещё двое в темных костюмах, но было непонятно, вместе ли они.
— Мы в курсе, что пора возвращаться в школу, мистер Эшли. Только Итон никуда не денется, если мы задержимся ещё немного, — сказал старший мальчик, одетый в серый свободный костюм. Он говорил сдержанно, но в его голосе слышалось с трудом подавляемое недовольство.
Драко заинтересовался одеждой старшего мальчика. Она, несомненно, была очень хорошего качества, но не это привлекло внимание молодого лорда — пиджак был на несколько тонов темнее брюк. Драко раньше не подозревал, что это сочетание можно использовать. Оказавшись среди маглов, он удивительно быстро впитывал всё новое, чтобы использовать себе и Гарри во благо, в том числе и в мире моды. На второго мальчика Драко не обратил особого внимания, потому что тот был одет, как любил одеваться Поттер, — в джинсы и голубую ветровку, а такой стиль нынешнему лорду Блэк был неинтересен.