Заарканить невесту-девственницу по каталогу

Алекса Райли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Когда Клэр Стивенс шагнула на ранчо МакКалистеров, она ожидала, что ее жизнь пойдет определенным образом. Она – невеста по каталогу владельца ранчо, и у нее было полно обязанностей. Убирать дом, готовить для его людей и согревать его постель по ночам. Чего она не ожидала – мускулистого ковбоя, который вошел и буквально смел ее с ног. У Кэша МакКалистера не было времени на свидания и поиски жены. Поэтому невеста по каталогу показалось ему легким способом найти партнера. Он считал, что совершил ошибку, пока впервые не увидел маленький кусочек солнца, который осветил его жизнь. Он никогда не представлял, что истинная любовь может быть такой. Он никогда не знал, что страсть могла захватить так сильно. Когда трагедия поражает ранчо и угрожает их любви, смогут ли Клэр и Кэш остаться вместе?

0
735
22
Заарканить невесту-девственницу по каталогу

Читать книгу "Заарканить невесту-девственницу по каталогу"




Глава 3

Клэр.

Я смотрю в самые серые глаза, которые когда — либо видела в своей жизни. Я даже не думала, что глаза могут быть такого темно — серого оттенка. Его загорелая ладонь вокруг моей руки сжимается чуть сильнее. Крепко, но не болезненно. Мой взгляд переключается на руку, которая удерживает меня.

Я думала, что он большой, судя по снимку, который он отправил мне. Но все это не шло ни в какое сравнение с действительностью. Этот мужчина выше меня на приличных полметра. Чувствую, как его большой палец гладит рукав моей рубашки, будто поглаживая меня небольшими кругами. Шершавая текстура приятно ощущается на моей коже, слишком приятно для мужчины, которому я хочу врезать прямо сейчас за поведение придурка. Сексуального придурка.

Облизываю губы. Они внезапно пересыхают. Его взгляд перемещается к ним, прищуриваясь из — за моих действий. Его челюсти сильно сжимаются, от чего щетина на его лице становится более заметной. Интересно — он побрился утром, или это многодневная небритость? Если бы мне пришлось угадывать, то он побрился сегодня утром, и быстро зарос.

— Нет? Ты просто запрешь ее в кладовке? — Эрл смеется над собственной же шуткой. — Я знаю, что у тебя жесткая дисциплина, босс, но это… — его слова стихают, когда Кэш тянет меня за руку, мое тело приближается к нему, как будто у него и в планах не было выпускать меня из кладовой. Он пахнет солнцем, и это настолько выбивает меня из равновесия, как и он сам, притягивающий меня в свои объятия.

Использую вторую руку, чтобы заправить выпавшую светлую прядь за ухо. Я всегда так делаю, когда нервничаю. Воздух в кладовке начинает густеть из — за неловкого молчания.

— Мне, вообще — то, нужно достать последний пирог из духовки, — вытягиваю руку, а Кэш неохотно отпускает меня. Я пользуюсь возможностью сбежать из кладовой, проскальзывая мимо Кэша и Эрла, будто горит моя задница. Понятия не имею, как реагировать на то, что сейчас произошло, но не так я себе представляла встречу со своим будущим мужем.

Я направляюсь прямо к духовке, и с губ срывается визг, когда меня поднимают и усаживают на столешницу. Я знаю, что сильный порыв мог бы сдуть меня с места, но он переносит меня, будто я ничего не вешу.

— Обожжешься, — говорит он низким, властным голосом. Тем, который, уверена, заставляет всех подпрыгивать. Я даже застываю на мгновение от этого, пока наблюдаю, как Кэш берет прихватки, открывает духовку, вынимая персиковый пирог, и кладет его на столешницу к остальным.

— А как ты думаешь, оказались другие на столешнице? — спрашиваю едко. Не уверена, что со всем этим делать. Единственное, что делал этот мужчина на протяжении двух минут, которые я лично знакома с ним, — это руководил мной. Теперь я понимаю, почему Эрл называет его Босс. Это звание ему идеально подходит.

Он снимает прихватки и швыряет их на столешницу. Поднимает руку к своему лицу и сжимает переносицу своего слегка искривленного носа. Он, наверняка, был сломан парочку раз. Я явно раздражаю его. Возможно, мне лучше держать рот на замке и не болтать. Мне нужно это место. Мне больше некуда пойти, но какого черта. Если я не могу прикасаться к духовке, то, что я тогда должна здесь делать?

Мои щеки начинают пылать из — за пошлых мыслей, которые приходят мне на ум, и я роняю голову, уставившись на свои поношенные ботинки, потому что не хочу, чтобы Кэш видел мой румянец. Возможно, я смогу свалить все на готовку весь день. Жар повлиял на меня.

— Что мне с ней делать? — слышу его бормотание. Серьезно, не очень классное начало. Он полный придурок. Он даже не удосужился поздороваться. Что, так сложно? Привет, я — Кэш, человек, за которого ты завтра выйдешь замуж. Очень приятно познакомиться с тобой. Это же не слишком сложно, да? У этого человека отсутствует какое — то воспитание. Ну, или он не рад невесте, которая ему досталась. Думаю, здесь оба варианта.

— Почему бы тебе не присоединиться к нам, Клэр? Познакомишься со всеми? — слышу, как предлагает Эрл, и поднимаю глаза. Я сразу же вспоминаю, что все сидят в столовой и могут нас видеть. Они все таращатся на меня и Кэша. Их взгляды мечутся от меня к нему и обратно, в ожидании узнать, что будет дальше.

— Как насчет того, что это не твое собачье дело, Эрл? — гавкает Кэш, даже не оглядываясь на бедного человека, который просто снова улыбается. Никогда раньше не видела, чтобы улыбались так легко. От этого приятно. Это вызывает во мне ощущение, что кто — то уже на моей стороне. Он подмигивает мне, как будто мы поделились какой — то шуткой, о которой я не знаю. Видимо, с целью вывести Кэша из себя.

— С удовольствием, — спрыгиваю со столешницы, игнорирую Кэша и его бормотание о причинение себе вреда. Беру тарелку со стола и ухожу в столовую. Эрл толкает локтем мужчину, который сидит рядом с ним, тот быстро двигается, уступая мне место, куда я сяду, когда наполню свою тарелку. Моя задница едва приземляется на место рядом с Эрлом, когда в столовую залетает Кэш, идет к стулу рядом со мной во главе стола.

— Внимание, это мисс Клэр Стивенс, — представляет всем меня Эрл, пока я изо всех сил стараюсь игнорировать присутствие Кэша. Не простой подвиг с его — то размером и напряженностью. Я получаю «привет» от всех набитых ртов. Они набросились на еду, будто не ели несколько недель. — Мы не ели нормальной еды уже несколько недель, — добавляет Эрл, откусывая большой кусок от своего бургера.

Я охаю, когда меня снова поднимают в воздух и усаживают на твердые колени.

— Миссис Клэр МакКалистер.

Собственнические нотки звенят сильнее в его исправлении моего имени. Я еще не МакКалистер, и мне не казалось, что я стану таковой несколько минут назад на кухне. Я замираю, как олень в свете фар, когда все прекращают есть, чтобы посмотреть в конец стола. Их взгляды направлены на Кэша, полагаю, потому что они все смотрят поверх моей головы.

Потянувшись через меня, он придвигает мою тарелку с того места, где я должна была сидеть. Его рот оказывается у моего уха.

— Ешь, — он еще раз приказывает мне.

Его теплое дыхание на моем ухе заставляет небольшую прядку волос щекотать мою кожу. Он немного отстраняется, и я чувствую, как его нос едва заметно касается моей кожи. Я слышу, как он глубоко вдыхает, будто дышит мной. Сжимаю вместе ноги, и жалею, что не надела джинсы вместо шорт. Я переоделась в них, когда поняла, что сегодня свадьбы не будет, и сняла единственное красивое платье, которое у меня было.

Как будто заметив, что все уставились на нас, он, наконец — то, гавкает им возвращаться к еде. Его тон не такой мягкий, как тот, которым он шептал мне в ухо. Все подпрыгивают от его приказа и возвращаются к набиванию своих ртов.

Я не знаю, что мне делать, поэтому просто начинаю есть. Может, чем быстрее я покончу с едой, тем быстрее смогу слезть с его колен. Поднимаю собственный бургер и откусываю от него большой кусок. Вкус достигает моего языка. И я стону из — за этого куска, не в состоянии вспомнить последний раз, когда ела полноценный обед. Мой кошелек истончился, и полноценные обеды стали тем, что я ела давным — давно.

Ладонь Кэша сжалась на моем бедре от звука, а затем я почувствовала это. Твердый член у моей задницы. Чизбургер замер на полпути к моему рту. Я росла в окружении мужчин, когда мы с мамой работали на ферме Блэквеллов. Я натыкалась на множество мужчин, которые обсуждали свой случайный секс и так далее, когда не задумывались о том, что я находилась в переделах слышимости, но никогда не была объектом желания мужчины.

Когда была там, я была просто слишком мала, а все те мужчины обращались со мной и мамой с уважением. Владелец, мистер Блэквелл, так требовал, но не то, чтобы этого нужно было просить. Все для меня были, как семья, или близкими, которые когда — либо были у меня. Я не знала своего отца, и была единственным ребенком. Когда мы переехали, я моталась по больницам с мамой, пока она не скончалась. Мужчин и в помине не было на моем радаре.

Я знала, что это случится. Думала об этом, с того момента, как подписалась на всю эту авантюру с замужеством по каталогу, но ощущение его, вжатого в мой зад, сделало все слишком реальным. Он хотел меня, а я не знала, что с этим делать. Я была возбуждена, счастлива, напугана и нервничала, — и все это одновременно.

— Я все, — чирикаю я, пытаясь спрыгнуть с коленей Кэша, но его рука передвигается вперед, змеей обвивается вокруг моей талии и притягивает обратно на его колени. Все взгляды снова обращаются на нас. Будто ужин и шоу для них или как — то еще.

— Ешь. Ты слишком маленькая.

Мой желудок завязывается узлом от его слов. Первое, что он говорит обо мне, — негативное. Голод, который я испытывала, испарился, его место занял узел.

Может, ему стоило воспользоваться моим предложением, отправить свое фото. Тогда бы он знал, что получит. Я — то думала, что выиграла джекпот, когда увидела его снимок. Все было явно слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Спрыгиваю с его колен, резче на этот раз, и он отпускает меня с ворчанием

— Эрл, ты когда — нибудь покупал жеребца, не взглянув на него для начала? — спрашиваю, отступая на шаг от Кэша и не глядя в его сторону.

— Нет, мэм.

— Я так и думала. Как думаешь, мистер МакКалистер знает об этом, будучи владельцем фермы?

Мой взгляд, наконец, возвращается к нему. Он смотрит на меня с явным шоком в глазах.

— Возможно, тебе стоило посмотреть, прежде чем выбирать меня. Мог бы отказаться и найти кого — то немного более подходящего твоему вкусу.

И с этим, я разворачиваюсь и ухожу прямо на кухню, но потом останавливаюсь, не зная куда идти. Я даже не знаю, в какой комнате должна остановиться.

Я оборачиваюсь, чтобы увидеть, как все только и таращатся на меня, но останавливаю свой взгляд на входной двери, моей новой цели. Я должна убраться ото всех направленных на меня взглядов и придушить себя. Я только что сказала Кэшу, что он мог бы избавиться от меня. Что если он так и сделает?

— Ты не сбежишь, — говорит Кэш, пока встает со своего стула, как будто собирается остановить меня, если я попытаюсь. Все, что этот мужчина мог делать, — командовать мной и оскорблять.

— Ну, тогда ты можешь спать на диване, — фыркаю я, перед тем как развернуться снова, направляясь к коридору, который ведет к спальне или куда там еще. Остановившись у ванной комнаты, я подхватываю сумку, которую оставила здесь, когда переодевалась, и начинаю открывать двери.

Первая ведет в кабинет, который выглядит, как после взрыва бумаги, раскиданной в нем. Я быстро захлопываю ее, потому что, если посмотрю хоть еще минуту, это возьмет надо мной верх, и я начну злобно убираться, потому что склонна к этому.

Следующая дверь ведет в спальню, которая выглядит так же скудно, как и остальной дом. Гигантская кровать стоит посредине. Бросаю сумку прямо на пол, прежде чем закрыть дверь. Мои пальцы зависают над замком, но я решаю не делать этого. Это не мой дом.

Подхожу к кровати и падаю поверх белого покрывала, молясь, чтобы Кэш не отправил меня собирать вещи первым делом завтра с утра.

Скачать книгу "Заарканить невесту-девственницу по каталогу" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Современные любовные романы » Заарканить невесту-девственницу по каталогу
Внимание