Ночь, когда Серебряная Река стала Красной

Кристин Морган
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Некоторые вещи, по мнению Коди МакКолла, стоят того, чтобы рисковать поркой. Например, прокрасться с друзьями после наступления темноты, чтобы взглянуть на передвижное шоу, которое устраивается недалеко от города. Странности, обещают вывески. Чудеса. Гротески. Экзотические аттракционы и таинственные волшебства. Не то чтобы их пустили на это представление, ведь родители, проповедник и школьная учительница не одобряют этого. Но как часто выпадает такой шанс? В тихом и спокойном Сильвер-Ривер, некогда процветающем городке, переживающем бум, который постепенно сходит на нет, не так уж много интересного. Конечно, стоит рискнуть поркой. Стоит рисковать жизнью и конечностями, а может, и чем-то еще? Стоит ли рисковать быть разорванным на куски хищными, нечеловеческими зверями? Стоило пересечься с этими странными, молчаливыми сектантами из высокогорной долины? Стоит ли это огня, кровопролития, ужаса и смерти? Потому что в город пришло нечто гораздо худшее, чем обычное странствующее шоу, и одно можно сказать наверняка: те, кто выживет, если таковые найдутся, никогда не забудут "Ночь, когда серебряная река стала красной"

0
32
27
Ночь, когда Серебряная Река стала Красной

Читать книгу "Ночь, когда Серебряная Река стала Красной"




Table of Contents

THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED CHRISTINE MORGAN НОЧЬ, КОГДА СЕРЕБРЯНАЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙ КРИСТИН МОРГАН КНИГА 4 Перевод Колыжихин А. ака Kolyzh

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: После наступления темноты

1 Рискнуть поркой

2 Подглядывание

3 Безумный Скеддл

4 Мертвые собаки и красные волки

ЧАСТЬ ВТОРАЯ: Отвратительная днем и ночью

1 Лошадиный домик

2 Легкие деньги

3 Карманные часы "Тик-так

4 Сцены резни

***

***

***

***

***

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: Высокая луна в полночь

1 Выстрелы и крики

2 Что за человек

3 Так много вопросов

4 Другие сцены резни

***

***

***

***

***

***

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: Навстречу рассвету

***

***

***

ОБ АВТОРЕ



Table of Contents


THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED CHRISTINE MORGAN НОЧЬ, КОГДА СЕРЕБРЯНАЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙ КРИСТИН МОРГАН КНИГА 4 Перевод Колыжихин А. ака Kolyzh

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: После наступления темноты

1 Рискнуть поркой

2 Подглядывание

3 Безумный Скеддл

4 Мертвые собаки и красные волки

ЧАСТЬ ВТОРАЯ: Отвратительная днем и ночью

1 Лошадиный домик

2 Легкие деньги

3 Карманные часы "Тик-так

4 Сцены резни

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: Высокая луна в полночь

1 Выстрелы и крики

2 Что за человек

3 Так много вопросов

4 Другие сцены резни

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ: Навстречу рассвету

ОБ АВТОРЕ

·

·

·

· THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED

·

· ЧАСТЬ ПЕРВАЯ:

· 1

·

· 2

·

· 3

·

· 4

·

· ЧАСТЬ ВТОРАЯ:

·

· 1

·

· 2

·

· 3

·

· 4

·

· ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ:

·

· 1

·

· 2

·

· 3

·

· 4

·

· ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ:

·

· ОБ АВТОРЕ




Death’s Head Press

Houston, Texas

www.DeathsHeadPress.com

Copyright © 2020 Christine Morgan

All Rights Reserved

First Edition

The story included in this publication is a work of fiction. Names, characters, places and incidents are products of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to actual events or locales or persons living or dead is entirely coincidental.

Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.

Cover Art: Justin T. Coons

The “Splatter Western” logo designed by K. Trap Jones

Book Layout: Lori Michelle

www.TheAuthorsAlley.com


THE NIGHT SILVER RIVER RUN RED CHRISTINE MORGAN НОЧЬ, КОГДА СЕРЕБРЯНАЯ РЕКА СТАЛА КРАСНОЙ КРИСТИН МОРГАН КНИГА 4 Перевод Колыжихин А. ака Kolyzh





ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: После наступления темноты






1 Рискнуть поркой



Некоторые вещи, утверждал Коди, стоят того, чтобы рискнуть поркой.

Эмметт, конечно, надеялся на это, потому что, если их поймают, это будет означать такую порку, что мальчишка не сможет сидеть до конца недели.

Так было бы и с ним, во всяком случае.

Для него и то, что он улизнул так поздно, означало бы порку. Не говоря уже о том, чтобы улизнуть вместе с Коди и Миной, поскольку их родители и он не ладили друг с другом и в лучшие дни. Конечно, отец Эммета не ладил почти ни с кем, кроме проповедника Гейнса и мэра Фритта. И даже тогда это было лишь на поверхности. Дома, за закрытыми дверями, выступая с речью перед аудиторией жены и сына, мистер Эммерсон Прайс как бы невзначай называл проповедника богохульником не лучше, чем эти сумасшедшие язычники-правдорубы в Хайвелле, а мэра - надутым дураком, который вот-вот иссушит и уничтожит весь город. Он не терпел мистера Маккола, отца Коди и Мины, который был охотником за головами, пока ранение не заставило его остепениться и заняться почтой. Он также не одобрял миссис Макколл, их маму, которая, воображая себя образованной, собиралась основать газету.

Нет, сэр, тайком встречаться с Коди и Миной - значит навлекать на себя неприятности. А впутывать Альберта? Альберт и его семья, которые держат конюшню, являются теми, кого более вежливые люди в Сильвер-Ривер называют "цветными", и все такое?

При одной мысли об этом у Эмметта поджилки начинали трястись. Принимать пищу стоя, выбирать между руганью от строгой миз Эбигейл за ерзанье на жестких от боли школьных скамьях и стыдом за принесенную подушку... не говоря уже о случайном шлепке по заду, чтобы убедиться, что он не забыл...

Он знал все это, знал так близко и хорошо. И все же, все равно они были здесь, в лесу Старки, вчетвером, пробираясь сквозь лунную темноту с маленьким фонариком Мины в капюшоне и спичками Альберта, которые иногда помогали им.

Это был короткий путь, сказал Коди. Прямо через дорогу, не больше мили, и они окажутся на Затерянном лугу. И тогда они увидят то, что увидят, точно! Стоило рискнуть поркой! Ради такого сильного искушения, как это!

Ему было легко говорить. Эмметт сомневался, что Коди когда-либо получал порку. Вполне возможно, его отец ухмылялся, трепал песочные волосы Коди и вместо этого давал ему глоток виски. В крайнем случае, он заработал бы себе пощечину или напутствие за то, что позволил младшей сестре присоединиться к ночному приключению... да и то Эммет сомневался. Мина МакКолл была, мягко говоря, своевольна. Если бы Коди не позволил ей пойти с ним, она бы пошла сама.

Время от времени отец Эмметта ворчал матери, что, возможно, им стоит собрать вещи и уехать, отправиться куда-нибудь, где у "мальчика" будет больше единомышленников и влияния. Сильвер-Ривер все равно вымирал. Скоро он станет не лучше, чем сотни других городов-призраков, где жизнь иссякла, а бум сошел на нет.

А ведь совсем недавно здесь был целый процветающий шахтерский поселок, поговаривали о строительстве железной дороги! Эмметт до сих пор помнил асфальтированные дорожки, запруженные повозками и дилижансами, новые предприятия, поднимающиеся каждый день, как подсолнухи в поле, шумные вечера, когда старатели приезжали со своих приисков, чтобы потратить заработанные деньги - золота, правда, не было, но богатая серебряная жила была ничем не примечательна - в салунах и дамских домиках.

В наши дни держался только один салун - "Серебряный колокол". Все женские дома, о которых Эммету не полагалось знать, закрылись, а дамы искали более благоприятные места в других местах. Предложенные планы строительства железной дороги провалились. В центре города оставалось не более дюжины свободных мест, хотя на окрестных фермах дела шли прекрасно. В Сильвер-Ривер, возможно, закончилось серебро, но не закончилась река.

Папа Эммета говорил, что скоро здесь будет едва ли возможно прокормиться. Когда возникали споры о претензиях, кражи, драки и так далее, работы для адвоката было предостаточно. Его дни были так заполнены делами, подготовкой к визитам окружного судьи, что у него почти не оставалось времени на жену и сына. Он не повышал на них ни голоса, ни руки, пока ужин был на столе и они прихорашивались к церкви каждое воскресенье.

Но, постепенно, все уменьшалось. Все меньше и меньше работы для адвоката. Все больше времени на то, чтобы погрязнуть в учебе, найти недостатки в готовке и ведении домашнего хозяйства, в оценках сына в школе и уменьшающемся круге друзей-ровесников.

Теперь здесь были только Эммет, Коди и Альберт. Все остальные мальчики вокруг были либо достаточно взрослыми, чтобы считаться почти полноценными мужчинами, либо слишком маленькими, чтобы быть пригодными для чего-то еще, кроме игры в мяч и кик-кан на улицах, либо все еще цеплялись за мамины фартуки.

Что касается девочек их возраста, то, конечно, была Лиззи Коттонвуд, чей отец-ранчер был самым богатым землевладельцем между этим городом и Уинстон-Сити, но Лиззи больше заботили платья, чепчики и тому подобное, чем приключения. Племянницы-близнецы мэра были не намного лучше. Дейзи-Энн Даннингс была в порядке, но поскольку ее отец был пьяницей, а мать - больной, забота о младших братьях и сестрах чаще всего ложилась на нее.

Оставалась Мина МакКолл, на три года младше Коди и тринадцатилетний Эммет, на год младше Альберта.

Итак, их было четверо, шепчущихся в тайной шелестящей темноте лесного участка. Четверо, живущие нарушающим правила трепетом запретного. И неважно, что Альберт был цветным, что Мина была всего лишь девочкой, что Эммет был тощим и иногда заикался, когда говорил. Это не имело никакого значения, потому что с ними был Коди, достаточно наглый и лихой, чтобы компенсировать их всех.

"Это туда мы идем?" - спросила Мина, кивнув в сторону далекого тускло освещенного окна-квадрата на севере.

"Нет, это дом Старки", - сказал Коди. "Мы будем держаться от него подальше, он не прочь натравить на нас своих собак".

"Мне нравятся собаки", - сказала Мина.

"Но не эти, ты бы не смогла". Он по-братски повернулся к ней и навис, приняв чудовищную позу и зубастую улыбку. "Они размером с пони, уродливые, как щетинистые боровы, с челюстями, как медвежьи капканы".

Эммет и Альберт нервно посмотрели на далекий оконный свет, но Мина высунула язык и грубо зашипела в ответ. "Я не боюсь".

Коди хихикнул. "Лучше бы не боялась, не с тем, что мы увидим!" Он похлопал по карману своей рубашки, где хрустела сложенная бумага. "Чудеса и ужасы, друзья мои, какие мы и представить себе не могли!"

"Мой брат Абрам говорит, что Лейси Кавано - единственная шлюха, оставшаяся в Сильвер-Ривер", - сказал Альберт.

Они все посмотрели на него. Коди разразился громким смехом, но быстро подавил его. "Да ну? Что Абрам знает об этом?"

"Миз Лейси - это что?" спросила Мина.

"Он сказал " Ужжж-жасс"", - вымолвил Эммет, стараясь не покраснеть. "В смысле, пугающе".

"О."

"Нет, давай, расскажи нам!" Коди подтолкнул Альберта. "Твой брат не теряет времени с мисс Лейси? Допоздна засиживается в "Колоколе"?"

"Подожди, Абрам никогда бы..."

"Что не так с миз Лейси?" упорствовала Мина. "Она мне нравится. Она играет в карты, пьет виски и ездит верхом в седле..."

Коди снова хмыкнул и громко хлопнул себя по ляжке. "Еще бы!"

"Сссст," шипел Эммет. "Хочешь, чтобы собаки Старки услышали?"

"Точно, точно". Он снова приглушил звук. "Удивительно, что мы еще не слышали, как они лают. Пошли. Нам лучше поторопиться. Уже поздно. Мина, подними лампу. Да. Сюда."

Он снова пошел вперед. Они не прошли и двадцати шагов, как услышали рычащий залп грубого лая и замерли на месте. Эммет с готовностью представил себе медвежьи кабаны, размером с пони, продирающиеся сквозь подлесок. Ему доводилось видеть животных, до которых добирались дворняги Старки - во всяком случае, то, что от них осталось. Зайцы, амбарные коты, даже койоты, превращенные в окровавленные лохмотья меха и шкуры, кишок и хряща. Однажды с ранчо Коттонвудов забрел призовой теленок и нарвался на стаю. И его зарезали на семи путях к воскресенью. Это принесло его отцу неплохой повод для разборок, хотя, конечно, не украсило Прайсов в глазах старика Старки.

Однако заливистые дьявольские гончие не бросились на них из тени деревьев, ощетинившись мордами с оскаленными зубами и клыками, готовые разорвать их нежную молодую плоть на трепещущие розовые комочки мяса. Вместо этого грубый лай закончился резким, болезненным, пронзительным воплем... ...булькающим хныканьем... а затем тишиной.

Скачать книгу "Ночь, когда Серебряная Река стала Красной" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » Ночь, когда Серебряная Река стала Красной
Внимание