Время на моей стороне
Читать книгу "Время на моей стороне"
О да! Он ясно понимал. Он был напуган не меньше.
— Зачем ты меня опоил? — не унималась Вэнс.
Борода Мерлина! Она едва оклемалась, а уже атаковала его, как придирчивая староста, поймавшая второкурсника, болтавшегося по школе после отбоя.
— Я спасал тебя, Эмс.
— От кого?!
Сириус мрачно усмехнулся.
— Сначала от одного Тупицы, потом от Болвана. Они погубили всех, кто был им дорог… своей невнимательностью, толстокожестью, надменностью… глупостью.
Взгляд Сириуса вперился в стену, пальцы обхватили игрушечного ушастика. Захотелось крикнуть во всю глотку: «Кролик, кролик, кролик!», но вместо этого Блэк шумно вобрал носом воздух и заговорил:
— Всё началось в понедельник…
* * *
Из всех встречавшихся ему людей Вэнс обладала наибольшим самообладанием, Сириус убедился в этом наглядно. Она превосходно владела собой. Снейп мог бы позавидовать.
Она выслушала Сириуса, смахнула слёзы — он пропустил момент, когда Эммелина заплакала. Казалось, её глаза всё время блестели, как синий кварц — тот же удивительный оттенок, что был у волшебного циферблата фамильных часов Блэков на его запястье. С заходом солнца этот цвет стал ещё глубже, как и рана в груди Сириуса, ведь каждое прозвучавшее слово безжалостно кололо грудь.
— Вот так я и потерял свои брови, — невесело заключил Блэк. — Уже не такой красивый, да?
— Они ещё живы… — прошептала Вэнс. — Твой брат, Снейп, Рита…
— Да, — выдохнул он. — Последние часы.
— Как ты можешь сидеть здесь и бездействовать? Тратить время на меня, если в твоих силах их спасти!
Сириус помотал головой. Она не понимала.
— Это не так работает, Эмс. Я неусидчивый. Мне бесполезно объяснять на словах, но сейчас… теперь я знаю, как всё устроено. Я видел собственными глазами, испытал на собственной шкуре. Нельзя идти поперёк времени, и тогда оно станет твоим союзником. Если я выйду отсюда через дверь, спущусь к ним, то что-то произойдёт, что-то обязательно случится. Например, я упаду с лестницы, или мне на голову свалится люстра. Я не дойду до Регулуса. Прошлое в прошлом.
Эммелину, казалось, это не убедило.
— Покажи мне его, — пробормотала Эмс, сглотнув. Она опустила глаза и посмотрела на рубашку Блэка. — Покажи хроноворот.
Он выудил прибор и, придерживая за цепочку, положил на ладонь, баюкая его.
— Вот. Сейчас в этом доме три хроноворота. Первый — у меня, второй лежит в тайнике Зобраста, а третий находится у… — Сириус резко замолчал. Он проглотил ком в горле. Руки внезапно задрожали, пальцы дрогнули. В этот миг он понял. Всё понял.
— У кого? — спросила Вэнс.
Сириус тряхнул головой, опустив ладонь с хроноворотом на колени. Вот оно как...
— У Северуса.
— У Снейпа?
— Да, — подтвердил Сириус, кивнув. — Мы со скрипом нашли с ним общий язык. Он открыл в себе иронию и стал почти нормальным парнем. Я… я должен идти. Ты знаешь... Да. Всё-таки должен.
— Куда это? — опешила Эммелина, когда он встал на ноги, и попыталась подняться следом. Она пошатнулась, но Сириус придержал её за локоть.
— У меня есть одно крайне важное дело. Мне надо наружу. Срочно.
Вэнс бросила взор за окошко и вновь посмотрела на Блэка, словно он ляпнул несусветную глупость.
— Разве ты только что не говорил, что четыре голодных смеркута ждут за стенами особняка?
— Так и есть, — сказал Сириус, пытаясь запомнить её хорошенько напоследок. — Один из них скоро нападёт на Снейпа, когда тот пойдёт в теплицу. Это вот-вот случится, и я должен ему помочь. Иначе ничего не сойдётся.
— Помочь? Как, во имя Мерлина?!
— Это просто, — со слабой улыбкой ответил Сириус. Ремус оказался прав. Для того чтобы отдать свою жизнь за кого-то другого, требуется невероятная смелость. Хватит ли ему? — Я отвлеку внимание волшебной твари на себя. Я уже поборол одного смеркута, за меня не переживай.
— С помощью огня, да?
— Ага, — солгал Блэк, и глазом не моргнув.
— Тогда не забудь зачарованный факел! Без него не выпущу!
Сириус застыл посреди чердака. Рабочий факел лежал на крышке сундука, а другой, горящий синим холодным огнём, приютился на тумбочке, заняв место плюшевой игрушки. Бесполезный.
— Да, я обязательно прихвачу факел, — прошептал Блэк, повернувшись обратно к Эммелине. — Возьми! — он снял с шеи цепочку и вложил хроноворот в руку Эмс. — Не хочу его ненароком повредить. Храни его, слышишь? Прочти надпись на ободке. Цена и польза для тебя определится лишь тем, как мною ты решишь распорядиться… Видишь? Время на твоей стороне, а я... — он взглянул на циферблат фамильной драгоценности, — ...подружиться с ним не смог.
Эммелина кивнула, не сводя глаз с искрящегося в свете одинокой свечи волшебного песка за стеклянным корпусом.
— Ты запомнила, что я рассказывал тебе о шкатулке? — голос Сириуса стал твёрдым. Эммелина изумлённо уставилась на Блэка.
— Да. Она на полке тайника. Подписано «От Меме».
— Я верю, что это порт-ключ. Ты тоже верь. Верь всегда. Верь, что всё получится! — сжав её пальцы, пылко произнёс Сириус. — А мои слова про неизменное прошлое… Чихать на них! Да! Точно! Забудь! Ты всегда была сильнее меня. Кто, если не ты? Знаешь, у меня есть теория, Эмс. Насчёт чашки. Парадокс такой… Мы с ребятами обсуждали недавно...
— Тот, что о чаинках, которые при помешивании чая собираются в центре, не поддаваясь центробежной силе?(29)
Блэк запнулся на секунду, а потом его губы украсила лёгкая улыбка.
— Почти. Я вдруг задался вопросом, почему чаинка в чашке неуловима, как снитч?
Эммелина фыркнула, произнеся что-то вроде: «Опять квиддич».
Сириус выпустил её руку и прошагал в угол чердака. Что-то скользнуло по щеке. В глазах вдруг помутнело, будто он смотрел на факел через завесу дыма.
Ладонь Эммелины прижалась к его спине между лопатками.
— Береги себя.
— Ты тоже, Эмс. Второй факел тебе пригодится. Когда… в общем, если я не вернусь, то действуй по обстоятельствам.
— Что значит, если ты не вернёшься? Погоди, Сириус!
Он мигом обернулся в пса, схватил зубами факел с тумбочки и выскочил в круглое окно навстречу неизбежной судьбе. Створка за ним закрылась.
Из-за рассеивающихся облаков показала надкусанный бок луна.