Плюшевый Холокост

Карлтон Меллик III
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Война между людьми и игрушками подошла к концу. Игрушки победили. Плюшевые мишки, куклы и маленькие зеленые солдатики - им всем надоели вы. Им надоело, что с ними обращаются как с игрушками для избалованных детей. У них нет ни прав, ни собственности, ни надежды на какое-либо будущее. Вы не оставили им другого выхода - чтобы стать свободными, они должны уничтожить человеческую расу. Джули - человеческая девушка, перенесшая реконструктивную операцию, чтобы превратиться в плюшевое животное. Ее план - проникнуть в тыл врага и спасти свою семью из игрушечных лагерей смерти. Но когда армия плюшевых солдат вторгнется в подземный бункер, где она укрылась, Джули будет вынуждена продолжить осуществление своего плана, несмотря на то, что ее превращение не совсем завершено. Как сумасшедший культовый фильм в книжной форме, "Плюшевый Холокост" - это еще одна сказка, доказывающая, почему автор Карлтон Меллик III, удостоенный книжной премии "Страна Чудес", считается мастером "вирда".

0
208
22
Плюшевый Холокост

Читать книгу "Плюшевый Холокост"




- Это не конец, - сказала она. - Я дала обещание.

Мальчик только покачал головой и отвернулся от нее. Она должна была оставить его. Ничего нельзя было поделать.

Джули схватила автомат у одного из клоунов-солдат и бросилась бежать. Слезы на глазах оставляли след в коридоре, уходящем вглубь помещения.

Мимо ее лица просвистела пуля. Обернувшись, Джули увидела, что Вельвет уже стоит на ногах и направляет свою снайперскую винтовку в коридор.

Когда она досылала очередной патрон в патронник, крольчиха прокричала:

- Ты, блядь, труп, человек.

Джули толкнула дверь и выскользнула из комнаты, прежде чем крольчиха успела сделать еще один выстрел.

Девушка в костюме панды пронеслась по фабрике, расстреливая всех на своем пути. У нее не было никакого плана, кроме как уничтожить все игрушки, которые попадутся ей на пути к выходу.

Офисный этаж фабрики представлял собой море кабинок. Джули не составило труда пройти по проходу, расстреливая плюшевых работников одного за другим, пока они прятались под столами, плача и умоляя о пощаде.

Пуля попала ей в лицо и повалила ее на землю. Пуля лишь задела ее, разорвав мех панды и плоть на щеке. Ей не нужно было приглядываться, чтобы понять, что стреляла именно Вельвет.

- Я застрелила одного из своих сородичей, чтобы спасти тебя, - крикнула крольчиха.

Джули спряталась за рабочим столом и перезарядила оружие.

- Отпусти меня, Вельвет, - сказала Джули. - Я бы предпочла не стрелять в беременную женщину, но если придется, я это сделаю.

В столе над головой Джули появилось отверстие от пули.

- Как будто ты сможешь меня перестрелять, - сказала Вельвет.

Джули подняла автомат и открыла огонь вслепую, услышав голос Вельвет.

- В твоем состоянии? - спросила Джули. - Ты не можешь двигаться достаточно быстро, чтобы уклоняться от моих пуль.

Джули привстала, чтобы выстрелить еще раз, и увидела дуло снайперской винтовки Вельвет.

Зайчиха ухмыльнулась.

- Мое состояние еще никогда не мешало мне.

Джули не опустила оружие. Не было смысла брать ее в плен.

"Ты мне уже начала нравиться, сучка, - сказала Вельвет, крепче сжав палец на спусковом крючке. - А потом ты все испортила, оказавшись человеком. Куском дерьма, гребаным человеком...

Когда Вельвет нажала на курок винтовки, в сердце Джули прогремел звук выстрела. Но пуля не попала в нее. Она прошла над ее плечом и попала в заднюю стену.

Глаза крольчихи задрожали. Ее рот открылся. Затем она уронила винтовку и схватилась за живот.

Джули подняла автомат и направила его на плюшевую игрушку, которая упала на землю. С ее беременностью явно что-то было не так. Это была прекрасная возможность казнить крольчиху или хотя бы совершить побег, но Джули не решалась сделать ни того, ни другого.

- Что происходит? - спросила Джули.

Хотя она и проявила беспокойство, но не убрала оружие от крольчихи.

- Ребенок, - крикнула Вельвет. "- Он выходит.

Джули огляделась. Все, кто находился в здании, либо разбежались, либо лежали на полу безжизненными. Крольчихе явно требовалась помощь. И помощь нужна была быстро. Но у Джули не было другого выхода. Она должна была бросить ее на произвол судьбы.

Пробежав полпути по проходу из кабинок, Джули остановилась на месте. Крики крольчихи эхом отдавались в ее сознании. Несмотря на то, что за последние двадцать минут Джули убила десятки плюшевых зайцев, она все еще чувствовала необходимость помочь ей. Она должна была спасти жизнь малышу.

- Что, черт возьми, я делаю? - сказала себе Джули, подбегая к плачущему беременному чучелу.

Несмотря на свое состояние, Вельвет пыталась навести снайперскую винтовку на панду, приближающуюся к ней. Джули просто выхватила винтовку из ее рук и отбросила ее в сторону.

- Ты не хочешь стрелять в меня, Вельвет, - сказала Джули, глядя крольчихе прямо в глаза. - Как я смогу принять роды с пулей в груди?

Затем она улыбнулась Вельвет, но крольчиха была в слишком сильном шоке и боли, чтобы улыбнуться в ответ.

Охранники вернулись с подкреплением и перекрыли все выходы из здания.

Джули всегда думала, что если ей придется умереть, лучший способ уйти от нее - это устроить убийственное веселье в обществе умных игрушек. Но ей и в голову не приходило, что она остановится посреди него, чтобы принять роды плюшевого ребенка.

- Почему бы тебе просто не убраться отсюда? - крикнула Вельвет между вдохами.

- Просто дыши, - сказала Джули, выглядывая из-под ее ног. - Я вижу голову.

В дверь ворвалась пара охранников, и Джули встала, стреляя в них из автомата. Их трупы упали на пол.

- Ах ты, сука, - сказала Вельвет. - Тебе обязательно было их убивать?

Другой охранник вошел в комнату позади Джули и нацелил свой револьвер на голову панды. Увидев его, Вельвет схватила свою снайперскую винтовку и проделала дырку между его глаз.

- Тебе обязательно было его убивать? - спросила Джули, усмехаясь.

- Этот придурок мог промахнуться и попасть в моего ребенка, - ответила Вельвет. Затем она продолжила тяжело дышать.

Джули снова забрала у нее оружие и на этот раз отбросила его подальше.

Когда ребенок родился, Джули не могла поверить в то, что увидела. Ребенок не был кроликом, как ее мать. Это был человек.

- Кто это? - спросила Вельвет, рухнув на спину от усталости.

- Это девочка... - сказала Джули. - Человеческая девочка?

- Отдай ее мне, - сказала крольчиха.

Джули передала ребенка матери.

- Как это возможно? - спросила Джули.

Крольчиха стянула с себя рубашку, открыв большую пушистую фиолетовую грудь. Сосок был такой же, как у человека. Она притянула ребенка к своей груди, и малыш начал кормиться.

- Ну вот и все, моя девочка, - сказала крольчиха.

Джули отступила назад.

- Это человеческий ребенок, - сказала Джули. - Почему ты родила человеческого ребенка?

Крольчиха просто улыбнулась младенцу на руках и закрыла глаза.

- Спасибо тебе за это, - сказала она, улыбаясь Джули. - Ты спасла ее.

Джули в ужасе смотрела на происходящее. Это было слишком для нее, настолько, что она не услышала шагов позади себя. Она только почувствовала боль, когда ее ударили по затылку. Затем все вокруг потемнело.

ГЛАВА 11

Джули очнулась в больничной палате. Ее лицо было забинтовано. Кровать, на которой она лежала, была мягкой и чистой по сравнению с тем, к чему она привыкла, но от нее пахло аммиаком и солью. Одежда и оружие отсутствовали. Под одеялами лежали только мех панды и бинты.

В палату вошла медсестра с пластмассовым лицом куклы и сказала:

- А, наконец-то ты очнулась.

Три хирурга оперировали кукольного человечка на кровати рядом с ней. Сквозь складки пластиковой кожи она видела пульсирующие органы. Когда медсестра подошла к ее кровати, она задернула занавеску, чтобы закрыть Джули обзор.

- Что происходит? - спросила Джули. - Где я?

- Вчера ты участвовала в том ужасном теракте в банке органов, - сказала медсестра. -Ты что-нибудь помнишь?

Джули просто смотрела на нее, пытаясь собрать все воедино.

Медсестра наклонилась к ней со своим уродливым детским лицом, осматривая череп Джули.

- Тебя сильно ударили, - сказала она. - Возможно, у тебя потеря памяти.

- Нет, я помню почти все, - сказала Джули, пытаясь удержать медсестру от слишком тщательного осмотра. Очевидно, произошла какая-то путаница.

- Тебе повезло, что ты выбралась, - сказала медсестра. - Там погибло много людей.

- Кто это сделал? - спросила Джули.

- Говорят, что это сделали какие-то диссиденты из армии клоунов, - сказала медсестра. - Вероятно, мы имеем дело с еще одной гражданской войной. Почему все фракции не могут жить в мире друг с другом?

Джули не могла поверить, что во всем обвинили солдат-клоунов. Она задавалась вопросом, не были ли они действительно частью террористической группы и просто оказались там по случайному совпадению. А может быть, это было какое-то прикрытие? Возможно, мысль о том, что человек убил столько людей, повергла бы жителей в панику.

- Как Вельвет? - спросила она.

- Крольчиха, с которой ты пришла? - спросила медсестра. - У нее все хорошо. Как и ее малыш. Ты можешь увидеться с ней позже, если хочешь. Она останется у нас еще как минимум на несколько дней.

- Я бы хотела увидеть ее снова, - сказала Джули. - Если можно, поскорее.

Это должна была быть Вельвет, которая защищала свою истинную личность. Как единственный оставшийся в живых свидетель, она должна была дать властям ложную информацию. Она должна была выставить Джули очередной жертвой террористов.

- Кстати, - сказала медсестра. - Твой муж должен скоро вернуться. Он только что вышел пообедать.

- Мой муж? - спросила Джули.

- Он очень переживал за тебя, бедняжка, - сказала медсестра. - Он был рядом с тобой с тех пор, как тебя привезли.

- Мой муж? - повторила Джули.

Она не понимала, о чем говорит эта уродливая кукла. Кого она могла принять за своего мужа?

И тут она увидела его, стоящего в дверях. Это был медведь-панда с пухлым животом.

- Ну как дела, слюньтяйка? - спросил панда.

- Поро? - спросила Джули.

- Единственный и неповторимый, - ответил он.

Затем он подмигнул ей своим выпуклым человеческим глазом.

Увидев панду, Джули не смогла ничего сказать. Если бы у нее было при себе какое-нибудь оружие, она бы убила его на месте. Поро некоторое время притворялся заботливым близким другом, пока комната не опустела и они не смогли поговорить.

- Ты здорово выросла, малышка, - сказал ей Поро, глядя на нее с огромной черно-белой морды. - И мне очень нравится твой новый образ.

Он погладил ее по пушистой руке. Она оттолкнула его. Он улыбнулся и остался на расстоянии. Она молчала, поэтому все разговоры вел он.

- Извини, что ударил по голове, - сказал он ей. - Мне сообщили, что панда Поро одновременно находится в двух концах города, и я пошел по твоему следу в банк органов.

Она совершенно ничего не узнала в нем. Даже голос был другим. Он был глубже.

- Почему-то я догадывался, что это ты, - продолжал он. - Но я не мог в это поверить, пока не увидел тебя воочию. Ты там точно спятила, да?

Он хихикнул и шлепнул себя по пухлой ноге.

- Так это ты меня вырубил? - сказала Джули.

Все ее мышцы сжались одновременно.

- Да, - сказал он. - Я беспокоился, что ты могла застрелить меня. Твоя подруга-крольчиха рассказала мне все, что знала, и я собрал все воедино. Мне жаль, что тебе пришлось узнать о своих родителях таким образом. Многие из нас считают, что это очень жестоко - то, что они сделали с твоим родом.

- Что они сделали с моим родом? - сказала Джули. - Это ты пытался выдать меня. Ты сломал ноги моей матери.

Поро покачал головой. Затем он на мгновение замолчал.

- Тогда все было очень странно, - сказал он. Его голос стал мягче. - Игрушки, которые начали революцию, что-то сделали с нашим мозгом. Они перепрограммировали нас на презрение к людям. Ты должна понять, что когда ты видела меня в последний раз... - он сделал глубокий вдох, чтобы не расплакаться. - Это был не настоящий я. Я чувствовал себя так ужасно из-за того, что я сделал. Это преследует меня уже много лет. - он посмотрел Джули в глаза и положил руку ей на щеку. - Увидеть тебя снова - это лучшее, что случилось со мной в жизни. Наконец-то у меня появилась возможность извиниться перед тобой.

Скачать книгу "Плюшевый Холокост" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание