Черные корабли

Роман Афанасьев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Союз Систем – крупнейшая держава обитаемой зоны, заселенная выходцами с древней Земли. Конфликт соседних государств обернулся масштабной войной, ползущей к Прайму – столице Союза. Грядет война – все против всех. Военные усиливают флот, разведка отправляет особую команду на секретное задание, а случайно оказавшийся среди членов экспедиции контрабандист мечтает спасти только собственную шкуру, а не всю галактику. Военный флот Прайма пытается остановить вторжение и несет потери в боях, ведь у противника есть неожиданный козырь – черные корабли. Никто не знает, откуда приходят эти корабли, ставшие главной ударной силой неожиданного вторжения. Неизвестно, чего хотят их экипажи, зачем они разрушают все на своем пути. И почему в пустоте космоса, на аварийных волнах, умирающие шепчут: «Не подпускайте их близко».

0
375
57
Черные корабли

Читать книгу "Черные корабли"




– Как я уже упоминал, – произнес он, – я чрезвычайный посол, представитель правительства Союза Систем. В данных обстоятельствах я возглавляю нашу миссию и являюсь руководителем команды на время отсутствия советника Хирша.

– Принято, – кивнул Флин. – Очень приятно, господин посол.

– Слева от меня, – продолжил паук, – Бретт Сефф, консул департамента. В нашей миссии он выполняет роль моего заместителя и специалиста по ведению переговоров.

Пухлый блондин, похожий на юнца, задорно пошевелил пальцами в воздухе, отсылая Флину привет. Тот в ответ лишь кивнул. Номер два, ясно.

– Далее, – продолжил Гостарум, – позвольте представить, Лоув Вентер, специалист департамента внешних связей, отдел чужих культур, контактер.

Смуглый уроженец Рави с щегольскими усиками демонстративно прижал ладонь к сердцу, коротко поклонился.

– Наш незаменимый консультант, – паук обернулся к седому крепкому старикану, – Сверре Харр. Военный историк, специалист по вооружению. Именно ему мы обязаны тем, что так быстро удалось найти спасательные комплекты в разрушенном доке.

Старик смерил Корсо быстрым взглядом. Длинные седые волосы зачесаны назад, брови лохматые, щеки гладко выбриты – когда только успел. Взгляд не стариковский, острый и недоверчивый. Опытный дед.

– И, наконец, – продолжил Вакка, – Рен Лакур, историк, картограф, действительный член управления картографии при департаменте дальнего поиска.

Суровая дама, напоминавшая училку, коротко глянула на Корсо, пронзила его насквозь взглядом серых глаз. Холодная стерва, того и гляди заморозит. Коджианка, одно слово. Судя по ее виду, она ничуть не рада оказаться на борту корабля. Тем более – такого корабля.

– Осталась еще капрал Суз, – продолжил посол, – но, думаю, вы успели с ней познакомиться.

Поименованная капрал бросила на него короткий взгляд, гласивший, по разумению Корсо: не смей. Не смей хохмить, шутить, дерзить и откалывать номера, я тебя, стервеца, знаю.

«Еще не друзья, но уже больше, чем просто конвоир и заключенный», – с удовлетворением подумал Флин.

Да, близость неминуемой смерти немного… сближает.

– Благодарю, чрезвычайный посол, – произнес Корсо и медленно поднялся со стула. – Теперь, если позволите, представлюсь я.

Он расправил плечи, надеясь, что выглядит внушительно в этом наряде, чуточку напоминавшем черный мундир Гостарума. Пусть у него нет золотых нашивок на воротнике, но ему это и не нужно.

– Меня зовут Корсо Флин, – медленно произнес он. – Я контрабандист, мошенник и вор. Но еще никто и никогда не упрекнул меня в том, что я не сдержал свое слово. Я заключил сделку с вашим боссом и намерен выполнить свою часть, чего бы это ни стоило. Мой экипаж доставит вас в нужное время в нужный порт согласно действующему договору. С этого момента мое слово – закон. Я капитан этого корабля и несу полную ответственность за команду, груз и пассажиров. До прибытия в порт назначения вы все беспрекословно выполняете мои приказы. После окончания полета все пассажиры переходят под командование чрезвычайного посла Вакки Гостарума, и с этого момента он несет за вас полную ответственность. Вопросы есть?

Корсо окинул тяжелым взглядом сидящих за столом, отчаянно жалея, что у него нет черной бородищи с проблеском седины. Это добавило бы убедительности. Все молчали, вытаращив глаза. Киддер отступил от него на пару шагов, а Инс замер в дверях камбуза с дымящимися стаканами в руках.

Седой старикан Харр рассмеялся, хлопнул ладонью по столу.

– Ладно, – хрипло каркнул он. – У Хирша всегда был нюх на таких ребят.

Гостарум сдержанно кивнул, признавая власть капитана на борту судна. Его заместитель блондин пожал плечами, щеголь с усиками шутливо погрозил Флину пальцем. Коджианка выглядела так, словно ей предложили понюхать дохлую мышь. Суз лишь тяжело вздохнула с оттенком обреченности. Киддер снова начал дышать в спину, а Инс очутился у стола, раздавая дымящиеся чашки с каким-то пойлом. Сразу стало шумно, люди расслабились.

Сам Корсо смотрел на эту компанию с затаенным отчаянием. Они больше напоминали клоунов из развлекательного шоу, чем настоящих послов. Гостарум – еще ладно. Но остальные – чистый цирк. Понятно, что это не нарочно, это те, кто случайно очутился в нужное время в нужном месте, а именно – в доке на орбитальной станции. Но, похоже, затея Хирша провалилась еще до начала самого предприятия. Оставалось только надеяться, что, когда он доставит их в порт и передаст руководство экспедицией Гостаруму, проблема будет решена. Он исполнит уговор, а дальше хоть трава не расти. А о пути домой и думать рано.

– И, кстати, – сказал Гостарум, принимая из рук приземистого и широкоплечего Инса дымящуюся чашку, – хочу вернуться к вопросу о сроках доставки, капитан. Каковы наши планы на ближайшее время?

– Ближайшее время… – Флин демонстративно поднял руку, взглянул на запястье, словно на нем были древние часы. – Планы таковы. Вы допиваете чай и расходитесь по каютам. Через десять минут мы отправляемся к одной из промежуточных точек. После торможения и разгона перемещаемся к еще одной точке в свободной зоне. После этого, возможно, мы сделаем паузу и уйдем в прыжок к конечной точке. К системе Красного Лотоса на краю империи Минджу.

– Без заходов в порты? – искренне удивился блондин.

– Подождите. – Коджианка подняла на Флина холодный взгляд. – Сколько времени вы думаете потратить на прыжки?

– При хорошем раскладе на все путешествие уйдет около суток, – спокойно отозвался Флин. – Все это время вы проведете в каютах. Если вы хорошо переносите нахождение в гиперпространстве, то для вас это будет просто перелет. Если у вас есть проблемы медицинского или психологического характера, лучше сообщить об этом сейчас.

– Сутки? – Картограф возмущенно вскинула брови. – До Красного Лотоса? Это невозможно! Мы планировали путешествие с учетом не менее чем семидневного пути!

Гостарум поставил чашку на стол, вопросительно взглянул на Флина – очень серьезно.

– Вы на самом быстром корабле обитаемой зоны, – невозмутимо отозвался тот. – С капитаном-контрабандистом, которому известны тайные тропы и которому нет нужды заходить в официальные порты.

– Вот как, – медленно произнес Гостарум. – Ваши планы, капитан, впечатляют.

– Движки, – азартно выдохнул седой дед, не сводя горящих глаз с Корсо. – У тебя же не один движок, парень. Их несколько. Два? Три?

Флин поджал губы и недовольно покосился на Харра. Эксперт-историк, чтоб его. Куда деваться, кругом одни эксперты.

– Барабанная система, – выдохнул дед, не дождавшись ответа. – Я видел перепады высот внутри корабля, когда мы шли к жилой зоне. Это, правда, немного смутило меня. Модульный корабль, капитан? Сварил из нескольких кусков, вероятно, в свободной зоне в одном из портов Галактуса? Они сами не свои от барабанных систем. Но не таких же размеров!

Я понял, что это сборная солянка из разных кусков, едва ступил на борт. Думал, это чтобы подешевле, но теперь… А ты парень не промах, я смотрю.

– Барабанная система? – Гостарум повернулся к эксперту. – Господин Харр, не поясните?

– У большинства кораблей один большой гипердрайв, – с готовностью отозвался тот. – Он рассчитан на один большой прыжок или несколько небольших. Потом требуется перезарядка. Барабанная система – это несколько двигателей, расположенных кольцом, и они замещают друг друга. Когда один перестает работать, на его место встает второй. В идеале – прямо во время прыжка, что позволяет делать очень дальние прыжки и очень быстро. Такие технологии популярны в свободных мирах, далеко на условном севере рукава, если так можно выразиться.

– Вот как? – Гостарум подхватил со стола чашку и перевел взгляд на Флина. – Капитан? У вас на корабле именно такая система?

– Да, – отрезал тот. – Ваш эксперт прав.

– И сколько движков?.. – подал голос Харр.

– Технические детали, – перебил его Корсо самым строгим тоном, – несущественны. Их описание займет много времени. До прыжка осталось около десяти минут. Мне пора возвращаться на… мостик. А вас прошу занять места в своих каютах, устроиться поудобнее и ждать прыжка. Инс!

– Капитан, – выдохнул тот, очутившись рядом.

На голову ниже Флина, он был типичным уроженцем Настры – свободной планеты с большой силой тяжести. Массивный, приземистый, с лысой бугристой головой, он напоминал бандита средней руки из голографических сериалов. Этакого туповатого силача, исполнительного и недалекого. И, что самое удивительное, именно таким он и был.

Корсо покосился на стол. Пассажиры допивали варево Инса, поднимались, беседовали. Блондин расспрашивал деда, почему Союз не использует барабанные движки, Вакка демонстративно рылся в своем комме, усатый что-то бубнил на ухо коджианке.

– Инс, – тихо позвал Корсо, – все устроились? Каюты поделил?

– А то, – довольно отозвался тот. – Бабы в пустой, дед и усатый в моей. Черный и его зам взяли по одной. Я у Кидда, ну и твоя свободна.

– Отлично, – шепнул Флин, следя за тем, как к нему медленно подходит Суз. – Хвалю. Проследи, чтобы все были в каютах через десять минут.

Инс бодро откозырял и метнулся в сторону, а на его место заступила Суз. Встала вплотную к Корсо, взглянула ему в лицо.

– Хирш, – напомнила она. – Сделка.

– Я помню, – отозвался Флин. – Доставлю куда надо в лучшем виде.

– А потом? – спросила капрал. – Ты ничего не сказал о том, что будет потом.

– А потом посмотрим, – мягко сказал Корсо. – Я всех верну домой, Суз. Обязательно. Если будет куда возвращаться.

Она посмотрела ему в глаза, долгую секунду, требовательно и настойчиво. И отошла. Корсо медленно перевел дух.

– Ничего так деваха, – пробубнил над ухом Киддер. – Симпатичная.

– Военная разведка, – сухо отозвался Флин. – С боевыми модификациями организма. Хочешь познакомлю?

Киддер чертыхнулся и побрел в сторону коридора, ведущего в рубку. Еще бы. С разведкой никому не охота связываться. Корсо смотрел ему в спину и надеялся, что Киддер и правда все прошляпил, а не притворяется.

Суз действительно была хороша. Просто огонь. Подойдя ближе, она показала глазами на Киддера, стоявшего за спиной своего капитана, тронула сердце. Пульс. Она видела, что его пульс учащается, когда Киддер смотрит в незащищенную спину босса. О да, Корсо знал. Он ей так и сказал. То есть кивнул. Вслух, конечно, они говорили о всякой ерунде. Но капрал успела одобрить Инса, и Флин парой незаметных жестов подтвердил ее оценку. Проблем следовало ожидать от Киддера, но за ним Корсо обещал присмотреть. А ее попросил присмотреть за пассажирами. Она обещала. Всего несколько быстрых жестов и тычков пальцами заменили им целый разговор.

Развернувшись, Флин побрел следом за Киддером. Действительно, пора вернуться в рубку и принять что-то из серьезных лекарств. Следующие сутки будут тяжелыми.

Медленно переставляя ноги, сверля взглядом спину Киддера, бредущего по длинному коридору, Флин тяжело вздохнул. Он чувствовал себя заговорщиком на собственном корабле. Проблема назревала давно, но, похоже, последние события подстегнули рост этого нарывчика. Вот еще забота. Но больше всего Корсо пугало другое.

Скачать книгу "Черные корабли" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Боевая фантастика » Черные корабли
Внимание