Ух ты! Я вижу оборотня!

Джастин Дэвис
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В последнее время жизнь преподнесла Алисе Макалистер уйму сюрпризов. Девочка выяснила, что она оборотень, освободила циклопа, спасла малыша-кракена, за проявленную храбрость была выдвинута на самую почетную в мире монстров премию «Несси»… И вдруг ее имя появляется в списке самых опасных преступников! Теперь Алису разыскивает полиция и – что еще страшнее – вампиры из секретного разведывательного агентства. Оказывается, кто-то украл ее внешность и устроил переполох в супермаркете, разорив мясной отдел, а потом едва не превратился в волка прямо на глазах у обычных людей! Сумеет ли Алиса с помощью своего нового друга, оборотня Луи, доказать собственную невиновность и не дать древнему похитителю личин уничтожить весь мир монстров?

0
389
28
Ух ты! Я вижу оборотня!

Читать книгу "Ух ты! Я вижу оборотня!"




12. Бульк-бульк, бабах!

Мисс Пинки завела спутников в тесный, как клетка, лифт и нажала кнопку с обозначением «–4». Дребезжа, кабина поехала вниз, причем двигалась она ужасающе медленно. Наконец двери лифта открылись, и отряд оказался в просторной лаборатории.

Длинные белые столы, заставленные блестящими колбами и ретортами, при помощи стеклянных труб соединялись с огромными чанами. В трубах что-то клокотало. Повсюду плясало пламя горелок; на огне бурлила жидкость всех оттенков зеленого и красного. Монстры в белых халатах прохаживались между столами: одни – снимали показания приборов, другие – проводили опыты. Почти все носили респираторы, поэтому разобрать, кто есть кто, было невозможно, хотя Алиса заметила у двоих сотрудников лаборатории короткие фавньи рожки и еще у одного – волочащийся по полу змеиный хвост.

За одним из столов даже работал кентавр – лошадиное тело он прикрыл белой простыней. Стеклянные и металлические поверхности сверкали чистотой.

– Ого, – воскликнул Поль, – здесь чище, чем у меня дома!

Алиса стряхнула с одежды часть пыли:

– Ну, мы тут быстро нагрязним.

Мисс Пинки потянулась за белыми халатами, висевшими на крючках у лифта.

– Давайте-ка лучше накинем вот это. – Она раздала всем по халату. – Поль, ты тоже, – сказала она, вручая домовому халат поменьше.

– Как продвигается перевод рун? – спросила Алиса, которую Поль попросил подержать словарь.

– А у меня было время их изучать? – отозвался домовой, натягивая халат. – Пока что я только таскаю этот тяжеленный кирпич, как будто готовлюсь пойти в монстрическую морскую пехоту.

– Идемте искать Джини, – сказала мисс Пинки и повела спутников через лабораторию.

Алиса почти ждала, что их вот-вот снова остановит охрана или, по крайней мере, кто-то из работников, однако в сторону чужаков даже никто не смотрел. Монстры-химики, погруженные в свои эксперименты или работавшие за компьютерами, были слишком заняты и потому не обращали на четверых запыленных незнакомцев ни малейшего внимания.

В дальнем конце огромного помещения поднимался какой-то дым. Его завитки клубились над лабораторным столом и оседали на пол, где расползались красноватым туманом.

– Это она, – сказала мисс Пинки.

И в самом деле алый туман моментально собрался в столб дыма и превратился в женщину в белом халате. Ее лицо почти полностью скрывали огромные защитные очки, на голове был лиловый платок, концы которого слегка дымились. Женщина сняла очки – выяснилось, что глаза у нее темно-карие, – и немедленно принялась тушить тлеющую ткань.

– Уже третий платок за неделю подпалила на газовой горелке! – вздохнула она. – Все-таки надо быть аккуратнее. – Она улыбнулась. – Ну, здравствуйте. Я Джини.

Алиса представилась первой, Луи и Поль последовали ее примеру. Чтобы пожать руку домовому, Джини даже не пришлось приседать: она просто уменьшилась в размере, а потом снова выросла и повела гостей к своему рабочему месту. При ходьбе очертания ее фигуры слегка подрагивали.

– Как видите, я джинн с травмой, – сообщила Джини.

– Вы хотели сказать, с лампой? – уточнила Алиса.

– Нет-нет, с травмой. Вчера я уронила на ногу бутыль с экстрактом волчьего аконита. Боль была адская.

– Ох, – огорчилась Алиса. – А живете вы в лампе?

– Вот умора-то, – хихикнула мисс Пинки.

Алисе казалось вполне естественным задать подобный вопрос джинну.

– Нет, в лампе я не живу, – ответила Джини, – и желания не исполняю. Это все сказки из людских книжек.

Алиса покраснела от стыда. Если она и дальше будет совершать такие глупые ошибки, то, может, и хорошо, что она уже не монстр.

Джини улыбнулась:

– Я живу в бутылке. – Она указала на полку позади стола, где стояла высокая бутылка из прозрачного стекла. – Из-под сока цветков бузины. Экономия, повторное использование, переработка отходов – все в таком духе. Чтобы поместиться в нее, я сжимаюсь, а когда старое жилье мне надоедает, я иду в банк стеклотары и выбираю новое.

– Выглядит уютно, – заметила Алиса, надеясь, что не допустила очередного прокола.

Пока Луи разглядывал вереницу сосудов и склянок, наполненных непонятным содержимым самых причудливых цветов, Поль устроился под столом и раскрыл словарь.

– Переводит с древнерунического, – пояснила Алиса.

– О, как интересно! – воскликнула Джини. – Ну, рассказывай, что вам известно.

Алиса понимала: время работает против них. Она коротко изложила все, что произошло на пресс-конференции и после нее. На миг ей показалось, будто история звучит чересчур неправдоподобно, однако Джини ни разу не выразила удивления.

– Прежде всего нам нужен рецепт сыворотки, – сказала Джини и тут же рассыпалась капельками тумана, на этот раз цвета апельсина. – Нашла! – объявила она, снова принимая человеческий облик и держа в руках большую книгу с потрепанными страницами. – В отделе недоказанных формул.

– Не слишком обнадеживает, – погрустнела Алиса.

– Конечно, ничего похожего мне готовить не приходилось, – продолжала Джини, – но я люблю трудные задачки. – Она превратилась в вихрь желтого тумана и исчезла, пройдя сквозь пол.

Алиса удрученно взглянула на мисс Пинки:

– Ничего не выйдет, да?

– Чепуха! – Мисс Пинки взяла с полки очки и примерила их, отчего ее глаза увеличились вдвое. – Джини – просто дока в химии. Только ей это и под силу.

– Кто тут сказал «дока»? – весело спросила Джини. Она принесла с собой целую корзину пузырьков, мешочков, коробочек и баночек с полуотклеившимися ярлыками. – Пришлось спуститься в подвал, – сказала она, выставляя их на стол, и громко чихнула. – Там, внизу, не помешало бы смахнуть пыль.

– Не смотрите на меня, – послышался из-под стола голос Поля.

Джини отмерила нужное количество порошков, растерла в ступке что-то вроде древесной коры, накапала из бутылочек разные склизкие жидкости и смешала ингредиенты в колбе.

– Это все? – полюбопытствовала Алиса.

Джини сверилась с рецептом и покачала головой:

– Не хватает кое-чего важного.

Алиса окончательно упала духом:

– Я так и думала, что ничего не получится…

Джини по воздуху подплыла к ней и положила руку на плечо:

– Не переживай, голубушка. Я же не сказала, что это нельзя достать. Мне всего лишь нужна капля крови перевертыша. – Она перевела взгляд с Алисы на Луи. – Ну, кто из юных оборотней готов пожертвовать кровью?

Алиса и Луи одновременно вытянули руки, потом Алиса свою отдернула.

– Лучше возьмите кровь Луи, – сказала она. – А то вдруг я больше не оборотень.

Джини взяла иглу, подержала ее над пламенем, затем аккуратно уколола палец Луи. Выступившую капельку крови она подхватила в пробирку. Еще раз сверилась с рецептом и сказала:

– После того как откроется истинный вид караморфы, мы должны спрятать тот облик, который она похитила. Кто из вас умеет делаться невидимым?

Все заглянули под стол, где Поль сосредоточенно трудился над переводом «Сказа». Досадуя на особенно сложный абзац, он тряхнул головой, окружив себя облачком пыли. Джини быстро поймала пылинки в другую пробирку.

– И наконец, – произнесла она, – мне нужен кошачий ус.

Наклонившись к мисс Пинки, она выдернула у нее один усик.

– Ай! Обязательно было это делать? – воскликнула мисс Пинки, потирая щеку.

Джини расхохоталась:

– Вообще-то, нет. Я просто хотела, чтобы ты тоже почувствовала себя в деле. – Она опустила белый ус в отдельную пробирку. – Хотя когда-нибудь он, возможно, и пригодится.

Добавив в колбу кровь Луи и пылинки с домового, Джини поместила ее на огонь. Смесь тут же забурлила, от нее повалил пар.

– Ну, была не была, – выдохнула Джини и нырнула под стол, но через секунду высунулась. – Советую вам всем сделать то же самое.

Алиса и Луи втиснулись рядом с Полем, мисс Пинки, мяукнув, по-кошачьи перепрыгнула через стол и скользнула к ним. Прижимаясь к Луи, девочка чувствовала частый стук его сердца. Да и у нее самой оно колотилось как сумасшедшее. «Только бы получилось, только бы получилось», – мысленно повторяла Алиса.

БАБАХ!

Стол тряхнуло, все вокруг заволокло плотным бурым дымом, который тут же забился в легкие. Глядя на друзей, Алиса поняла, что дым не только ядовит, но еще и отвратительно пахнет.

– Жаль, мы не догадались надеть респираторы, – зажимая рот и нос ладонями, проговорила мисс Пинки.

Луи судорожно обмахивался.

– Воняет хуже, чем протухшее яйцо василиска, – простонал он.

Как только воздух немного очистился, все выбрались из-под стола. К облегчению Алисы, колба со смесью осталась цела. Теперь на поверхности находился слой густой синей жидкости, а под ним кольцами завивался ярко-розовый дымок.

– Сыворотка так и должна выглядеть? – осведомилась Алиса, разглядывая зелье.

Джини посмотрела в рецепт:

– Тут не сказано.

– То есть заранее никак не узнать, сработает ли эта штука, – заключила мисс Пинки. – Прямо как в тот раз, когда я намазала лапы краской собственного приготовления.

– А что случилось? – спросила Алиса.

Мисс Пинки засмеялась:

– Вся шерсть с лап облезла! Можно сказать, красоты краска не добавила. Несколько месяцев ждала, пока мех снова отрастет.

– Боюсь, вам придется опробовать сыворотку на месте, – сказала Джини.

Алиса благодарно ее обняла. Ощущение было странное – все равно как обнимать Фергуса Фингалла, сплошная пустота.

– Нам пора, – напомнил Луи. – Время поджимает.

– «Несси»! – воскликнула Алиса. – Церемония скоро начнется. Далеко отсюда до места проведения?

Мисс Пинки досадливо поморщилась:

– Да, это на побережье. Место выбрали уединенное, чтобы туда случайно не забрели люди.

За всеми этими разговорами о рунах, сыворотке и перевертышах никто не подумал о том, как они будут добираться на церемонию. Алиса посмотрела на Джини:

– Вряд ли у вас случайно найдется грифон, так ведь?

– Грифона, к сожалению, нет. Вам нужен змий.

– Змей?

– Нет, змий.

– Я так и сказала, – состроила гримасу Алиса.

– Ты произнесла это слово через букву «е», а я – через «и», – объяснила Джини. – Это большая разница.

– И как нам поможет этот ваш змий-через-и? – поинтересовался Луи.

– Змии в два счета преодолевают огромные расстояния, – сказала Джини. – Они перемещаются по туннелям.

– Как поезда в лондонской подземке? – спросила Алиса.

Джини озадаченно уставилась на девочку:

– Нет, как змии.

Мисс Пинки поскребла за ухом:

– А если попробовать… – Ее пальцы забегали по клавишам телефона. – Есть! Змия можно вызвать через «Чубер». Все, я заказала нам такси. – Она убрала телефон в карман.

– И скоро оно прибудет? – нетерпеливо спросила Алиса.

– Обычно змии не задерживаются, – ответила мисс Пинки.

Тре бьен, – сказал Луи. – Потому что я уже слышу какой-то нехороший шум, и он движется в нашу сторону.

Оглушительно взвыла тревожная сирена. Бутылки и прочие сосуды на столах и полках задребезжали. Алиса едва успела подхватить колбу с сывороткой.

Внимание! Внимание! Активируется режим блокировки лаборатории! Объявлен наивысший уровень опасности!

Скачать книгу "Ух ты! Я вижу оборотня!" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детские приключения » Ух ты! Я вижу оборотня!
Внимание