Она любила сосны

Doctor Crouch
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Оказывается, у Венди есть двоюродная сестра. По стечению обстоятельств она приезжает к родственникам в Гравити Фоллз и попадает в самую гущу событий.

0
166
39
Она любила сосны

Читать книгу "Она любила сосны"




Знакомьтесь, это Гэби

Торжественное повторное открытие Хижины Чудес подошло к концу. Мэйбл как раз объявила, что на вечер планируется караоке, когда в торговый зал заглянула Венди.

— Хватаем билеты, народ! Всё равно ничего другого в вашей жизни не происходит! Идём, чувак в майке с пиццей! Я тебя имела ввиду!

Народ повалил на выход, Венди скрылась следом за ними, но через секунду вернулась.

— Мистер Пайнс, вы ведь не против, если я после обеда отлучусь ненадолго? Сестра двоюродная приезжает, мне надо её встретить.

— Хорошо, только не слишком долго, — ворчливо ответил Стэн. — Товары сами себя не продадут!

— Ой, Венди, а можно мы тоже с тобой сходим? — тут же спросила Мэйбл, не давая той уйти, а потом прошептала на ухо брату. — Не знала, что у Венди есть сестра.

— Да, конечно, почему нет, — Венди пожала плечами и отправилась распродавать пригласительные билеты на вечеринку.

* * *

Через несколько часов Диппер, Мэйбл и Венди встретились на стоянке у Хижины Чудес. Диппер был в отвратительном настроении и ворчал, что дядя Стэн запретил ему разговаривать о чём-либо с агентами ФБР. Мэйбл надоело выслушивать нудёж брата, и она переключилась на Венди.

— А расскажи про свою сестру!

— Да чего там рассказывать. Ничего особенного. На десять лет меня старше, работает медсестрой в Портленде. Вроде встречалась с каким-то чуваком, но судя по тому, что она приезжает сюда, скорее всего уже с ним рассталась. А вообще, она странноватая, — Венди немного понизила голос, будто боялась, что её услышат посторонние, — у неё пунктик на возрастных дядьках. Если мужику нет тридцати лет, она его вообще не воспринимает в качестве потенциального ухажёра.

— Какой ужас! — Мэйбл округлила глаза и прижала ладони к щекам. — Её срочно надо спасать! Найдём ей хорошего мальчика помоложе, и тогда она поймёт, как ошибалась!

— Сомневаюсь, — хмыкнула Венди. — Ты просто её не знаешь.

Тем временем ребята подошли к автобусной остановке. Через несколько минут подъехал автобус с надписью «Портленд» на боку. Из него вышло несколько человек, последней автобус покинула невысокая девушка со светло-рыжими волосами, собранными в хвостик, в чёрном кожаном пиджаке и с большим рюкзаком за спиной. Увидев Венди, она тут же подбежала к ней обниматься.

— Венди, дорогая! Привет! Как ты выросла, слушай! Тебя прям не узнать!

— Привет, Гэби! Опять сбежала от своего… Кто там у тебя в этот раз?

— Барти, я же рассказывала. Он у нас на скорой работает, — та скривилась при упоминании парня. — Такой же придурок, как и все остальные.

— Да ладно, вы же с ним провстречались два месяца, да?

— Два с половиной, — буркнула Гэби, но Венди продолжила говорить.

— Это же рекорд! Значит, не так уж он плох.

— Венди, я же говорила тебе тысячу раз, мужики в большинстве своём придурки и их надо воспитывать, особенно молодых. А у меня нет ни сил, ни терпения делать то, что должны были сделать их мамочки. Те, кто постарше, хотя бы знают, чего хотят от жизни и от отношений с женщиной.

Тут Венди обернулась к Дипперу и Мэйбл:

— Вот об этом я и говорила. Знакомьтесь, это Гэби, моя двоюродная сестра.

— Ой! — Гэби обратила внимание на близнецов. — А я думала, вы не вместе! Простите! — она покраснела и протянула руку для рукопожатия. — Я Гэбриель, а вас как зовут?

— Я Мэйбл, а это мой брат-близнец Диппер, — Мэйбл с энтузиазмом пожала протянутую руку.

— Диппер? Серьёзно? — Гэби растянула губы в странной гримасе. — Ни за что не поверю, что родители тебя так назвали.

— Ну… Э-э-э… — Диппер замялся. — На самом деле меня зовут Мэйсон… Но Диппер как-то привычнее.

— Странное прозвище. Я буду звать тебя Мэйсон. Нормальное имя, красивое даже, — Гэби пожала плечами, но тут Диппер сдвинул чёлку и показал ей родинки на лбу. — Оу. Понятно. Но по-моему Мэйсон всё равно лучше звучит.

Тут Венди посмотрела на часы и прервала разговор:

— Ладно, народ, хватит болтать. Гэби, пошли быстрее, я тебя провожу и пойду обратно в Хижину, а то мистер Пайнс меня оставит без зарплаты.

— Ой, прости, Венди, я не знала, что ты спешишь. Может, не надо тогда меня провожать?

— А давайте Гэби пойдёт с нами! — воскликнула Мэйбл. — Это все твои вещи? — Гэби кивнула. — Отлично, тогда потом закинешь рюкзак домой, а пока идём смотреть самое мистическое и таинственное место в Гравити Фоллз — Хижину Чудес!!!

И Мэйбл вприпрыжку побежала впереди всех. Гэби удивлённо посмотрела на сестру. Вэнди махнула рукой, мол, не обращай внимание, и они двинулись следом за Мэйбл. Процессию замыкал хмурый Диппер, снова вспомнивший про свой конфликт с дядей.

* * *

Около Хижины Чудес уже шла подготовка к вечернему празднику. Зус под командованием дяди Стэна развешивал разноцветные лампочки. На полпути к Хижине Гэби внезапно остановилась, схватила Венди за руку и громким шёпотом спросила:

— Венди, кто это?

— Э-э-э… Зус, он работает здесь вместе со мной.

В этот момент Зус случайно повесил часть гирлянды мимо, и она упала. Раздался раздраженный окрик Стэна: «Зус, что ты творишь, мать твою!» Гэби зажмурилась, помотала головой и снова поймала Венди за руку, не давая ей уйти.

— Да нет, я не про него. Вон тот мужчина в… Э-э-э… Это что, феска?! Бэ-э… Ненавижу фески…

— Тебе надо меньше британских сериалов смотреть, подруга! — Венди пихнула сестру локтем. — Это мой начальник и двоюродный дед вот этих чувачков, Стэн Пайнс.

Гэби повисла на руке Венди и застонала:

— А-а-а!!! Ты обязана меня с ним познакомить!!! Венди, ты слышишь? Я могу устроиться сюда на подработку, пока я в Гравити Фоллз? Почему я его раньше здесь не видела?

— Может, потому, что приезжала раньше на пару дней и валялась дома на кровати в депрессии от очередного расставания? Ладно, не надо на меня смотреть такими жалостливыми глазами. Пойдём, познакомлю. Только не кидайся сразу ему на шею, — Венди на мгновение прикрыла глаза ладонью, пробормотала что-то, похожее на «о, Боже», и подвела сестру к Хижине. Диппер и Мэйбл уже вовсю помогали украшать двор.

— Мистер Пайнс! Я вернулась. Это моя сестра, Гэбриель.

— Ага, — Стэн краем глаза посмотрел на Гэби, хмыкнул и отвернулся к Зусу. — Зус, ну куда ты вешаешь, сейчас опять упадёт!

— Извините, мистер Пайнс, я просто не дотягиваюсь чуть-чуть, — пробасил Зус. Полузадушенный писк Гэби, отдаленно напоминавший приветствие, никто даже не услышал.

— Мистер Пайнс, Гэби поживёт какое-то время в Гравити Фоллз, и хотела узнать, не может ли она устроиться к вам на подработку.

— Хорошо, посмотрим. Завтра пусть приходит, я с ней побеседую, — ответил Стэн, не оборачиваясь. Гэби открыла было рот, чтобы что-то сказать, но Венди её оттащила подальше.

— Гэби, уймись! Ты же слышала, что он сказал. Завтра он с тобой пообщается. Это уже очень круто, он знаешь, какой суровый мужик! С ним не забалуешь. И я тебя умоляю, не надо на него смотреть такими голодными глазами. Если у тебя недотрах, это не повод лезть к старику.

— Кто лезет к старику?! — Мэйбл услышала конец фразы и тут же вклинилась в разговор, подтащив на буксире Диппера. — Что за старик?

— Гэби втрескалась в мистера Пайнса, — усмехнулась Венди.

— Он же старый! — у Диппера глаза на лоб полезли от такого откровения. — Сколько ему уже, семьдесят?

— Да нет, вроде около шестидесяти, — возразила Венди.

— Ему пятьдесят восемь, вы чего ребят! — поправила всех Мэйбл. — Так нельзя, столько общаться с человеком и даже не знать, сколько ему лет.

Гэби стояла с красным от смущения лицом и не знала, куда себя девать.

— И вовсе он не старый… — прошептала она. — И вообще, он красивый, — последнее она произнесла вообще едва слышно, но всё равно её услышали. Венди расхохоталась, Диппер из солидарности с ней тоже хихикнул разок, но заткнулся, когда сестра наступила ему на ногу.

— Гэби, может, тебе лучше познакомиться ещё с кем-нибудь? — произнесла Мэйбл. — Тут много неплохих парней… Я надеюсь… Что много…

— Слушайте, давайте я как-нибудь сама разберусь с тем, кто мне нравится! И вовсе он не старый! — Гэби расстроенно поджала губы и быстрым шагом отошла от Венди и близнецов, не обратив внимание, что её выпад про «нравится» и «не старый» услышал сам мистер Пайнс и проводил её задумчивым взглядом.

* * *

Вечеринка была в самом разгаре. Гэби была в растрёпанных чувствах от осознания того, что влюбилась, и пыталась напиться. Получалось плохо, потому что ничего крепче пива найти не удалось. На третьей бутылке она уже видеть это пиво не могла, поэтому выкинула недопитую бутылку в мусор и зашла в торговый зал Хижины Чудес, чтобы купить себе чего-нибудь вкусненького из автомата. В этот момент всё вокруг затряслось, снаружи раздались испуганные крики. Гэби кинулась к окну посмотреть, что происходит, и тут же отпрянула. К Хижине со всех сторон шли зомби. Самые настоящие зомби! Гэби попыталась завизжать, но крик застрял у неё в горле, и она бесшумно открывала и закрывала рот, в ужасе пятясь назад. Уперевшись спиной в прилавок, она подскочила, испугавшись, но когда поняла, что внутрь ещё никто не пробрался, шмыгнула под стол и замерла, дрожа от страха.

Через некоторое время в Хижину с воплем ворвались Диппер и Мэйбл. Гэби из своего укрытия неплохо видела, что творилось вокруг. Раздался звон разбитого стёкла, и зомби попёрли внутрь.

Откуда он появился, Гэби не заметила. Просто внезапно в центр комнаты вышел Стэн Пайнс с бейсбольной битой в руках и начал расшвыривать зомби в разные стороны. Когда под ноги Гэби отлетела мёртвая голова, она чуть не хлопнулась в обморок, но всё же взяла себя в руки, насколько это вообще было возможно. Пайнсы тем временем скрылись где-то наверху. Потянулись томительные минуты ожидания. Гэби сама не знала, чего именно она ждёт, но хотела верить, что ждёт чуда. Или хотя бы просто кого-то, кто вытащит её отсюда. Зомби всё прибывали, казалось, что им не будет конца. И тут один из них нашёл её. У Гэби во рту пересохло, она не могла даже пискнуть, не говоря уже о том, чтобы позвать на помощь. Страшный зеленоватый мертвец наклонялся к ней всё ближе, в нос ударил тошнотворно-сладковатый запах разложения. Гэби уже попрощалась с жизнью, когда снаружи раздалась музыка, а потом и пение. Зомби на мгновение отвлёкся от своей жертвы, и это дало Гэби возможность отползти от него на пару шагов. Дальше ползти было некуда — она упёрлась в стену. С улицы донеслось особенно громкое «о-оу!», пропетое на три голоса, и тут у зомби взорвалась голова! Затем у ещё одного, затем ещё и ещё. Вскоре оживших мертвецов в помещении не осталось, кругом валялись полуразложившиеся тела, всё было забрызгано слизью. Через несколько мгновений трупы растворились, будто их и не было вовсе, и о случившемся напоминала только слизь на всех поверхностях. Гэби нервно икнула, растянулась на полу во весь рост и начала истерично хохотать, перемежая смех всхлипами, подвыванием и икотой. В таком виде её и нашли Пайнсы, когда вернулись в дом.

— О, нет, Гэби! — Мэйбл кинулась к Гэбриэль и посадила её. — Гэби, ты в порядке?

Та не ответила, только в смехе появились визгливые нотки. Тогда Стэн сел перед ней на корточки и встряхнул её. Гэби икнула, на мгновение перестала смеяться, удивлённо посмотрела на мистера Пайнса и снова захохотала.

Скачать книгу "Она любила сосны" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Драма » Она любила сосны
Внимание