Его замечательная, мурлыкающая пара

Лорен Донер
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Шеннон на четверть пума, но все же не может обращаться. Она просто человек с несколькими дополнительными генами. Но знает, как опасны оборотни и сейчас она их добыча, захваченная группой оборотней для смертельной охоты. Но вот ее спасает самый крупный оборотень из них. Он самый сексуальный мужчина, которого она когда-либо встречала — с черными, как смоль волосами, мускулистым телом, темными, пронзительными глазами и рычанием, воспламеняющим ее кровь.

0
1 063
48
Его замечательная, мурлыкающая пара

Читать книгу "Его замечательная, мурлыкающая пара"




— Мы должны идти. Мой отец не пострадал. Мать наврала о том, что он ранен, чтобы выманить меня отсюда. Это из-за нее те мудаки узнали, где ты находишься. — Он поморщился. — Она позвала их на нашу территорию, чтобы избавиться от тебя. И она заплатит за это. Мой отец уже разгребает все-то дерьмо, что она заварила, и она увязла в нем по уши, поверь мне. Отец убедится, что бы такое никогда не повторилось. Мне нужно поговорить с ним, и он ждет нас. Пойдем малышка, не бойся. Все будет хорошо.

Она кивнула, подняла подбородок и храбро улыбнулась ему. Он вывел ее из квартиры, вниз по лестнице, и они вышли из закрытого бара через заднюю дверь. Они шли, молча, хотя у Шеннон возникло много вопросов.

Белый фургон ждал их снаружи, все его братья терпеливо ожидали их возвращения. Она смущенно отводила глаза в сторону и старалась не смотреть на них.

Ее смущало, то, что эти люди знали, чем она и Антон занимались все это время. Девушка покраснела и забралась в фургон, Антон последовал следом и устроился рядом на сиденье, успокаивающе обнял, и прижал ее к себе.

И каким образом Антон доставил ее от фургона до своей квартиры, внезапная мысль пришла ей в голову.

Ей действительно не хотелось этого знать из-за страха, что ответ может заставить ее чувствовать еще более неловко, но надеялась, что он прикрыл ее тело вместо того, чтобы нести обнаженной на глазах у всей семьи.

То, что она обнаженная была привязана к тому бревну… уже достаточно плохо.

Антон сидел рядом с ней, держа за руку. Девушка вцепилась в него, когда грузовик завелся. Встреча с его матерью была не самым приятным опытом, а теперь она должна встретиться с его отцом.

Альфы самые пугающие из всех вервольфов, известные своей порочностью и жестокостью. Если опираться на то, что ее отец рассказывал матери, то альфы использовали страх и насилие, чтобы держать стаю в узде.

Неожиданно, вина сразила ее. Она не звонила маме уже несколько дней. Хотелось избежать лжи. А правда о том, что она живет с вервольфом, под его защитой, возможно, вызовет остановку сердца.

— Что случилось? — Антон выглядел обеспокоенным. То, что он, кажется, был настроен на ее чувства, заметил ее страдание, вызвало у нее улыбку.

— Думала о том, как моя мама будет шокирована, если узнает, где я и куда собираюсь. Она всю жизнь пугала меня встречей с оборотнями.

— Всё будет хорошо, — ответил Рэйв с места перед ними. Он повернул голову и оскалился. — Никто не собирается обижать тебя. У тебя есть пять лучших бойцов стаи. Думай о нас, как о личных телохранителях, — подмигнул он — Конечно, только Антон должен действительно вертеться вокруг тебя.

— Рэйв! — Антон предупредил мягко.

Мужчина засмеялся.

— Что? Я всего лишь пытаюсь дать ей понять, что нечего опасаться. Никто не начнет никакого дерьма, пока мы ее окружаем.

Антон раздраженно нахмурился. Сжал руку Шеннон.

— Все будет в порядке. Отец намного приятнее, чем мать. Мой старший брат спарился с человеком, и отец поддержал решение Грэйди. Моей маме это нисколько не нравится, но она много чего ненавидит.

— Ты можешь повторить это, — пробормотал Рэйв. — Мне было запрещено даже встречаться с человеческой женщиной. — Он скорчил гримасу Вону. — Ему спасибо.

Усмешка Вона увяла.

— Забудь об этом.

Шеннон взглянула на Антона, поколебавшись, он ответил

— Вон влюбился в человека, но ничего не вышло.

— Я сказал, оставь это, — потребовал Вон. — Это никогда не обсуждается.

Любопытство грызло Шеннон, но никто явно не стремился поговорить на эту тему. Должно быть, для Вона это болезненные воспоминания. Она представляла, как могла обидеть его человеческая женщина.

Остаток пути к уединенному дому, окруженному лесами, никто не разговаривал.

Дом выглядел красивым и вполне нормально. Шеннон не была уверена, что ожидала увидеть, но точно не ранчо среднего класса.

Грузовик остановился и все вылезли наружу. Антон крепко держал девушку за руку.

— Если ты испугаешься, — он наклонил голову, вперившись в нее взглядом, — не отходи от меня. Хватайся за меня. Лучше я тебя буду держать, чем спускать с потолочной балки. — Усмешка смягчила его слова. — В доме несколько членов стаи. Не слишком много, но я чую запах, по крайней мере, десятерых. Нечего бояться, котенок со мной ты в безопасности.

Она вздрогнула.

— Не отпускай меня, на всякий случай. Клянусь, я умру от смущения, если мои инстинкты заставят меня сделать что-то унизительное перед вашим отцом.

— Детка, ты контролируешь себя все лучше и лучше. Гляди, ты ехала в фургоне, набитым волками, и ты совсем не боялась.

— Ты прав! — ее настроение поднялось, она почувствовала себя более уверенно, что не сделает ничего такого, о чем будет потом жалеть.

Он хмыкнул.

— Возможно, твоя пума начинает думать как вервольф, приспосабливаясь к моему запаху.

— Не думаю. Когда те парни из прайда пришли за мной в твою квартиру, я испугалась, но мои инстинкты не отозвались так, как обычно на твой вид. Это действительно раздражает. Хотелось сбежать, и я пыталась это сделать, но у меня нет навыков ниндзя.

Гнев омрачил его красивые черты лица.

— Должно быть это течка. В них ты узнала пум. — Последнее слово он прорычал, действительно волнуясь.

Шеннон посмотрела на него в изумлении, неуверенная, что вывело его из себя, но Антон, разъяренный, полностью свихнулся.

Мужчина сделал несколько глубоких вдохов.

— Я ревную. — Он успокоился, приобретая контроль над своим самообладанием. — Чувствую своего волка, что он хочет и как он реагирует на вещи, даже когда я в облике человека. Интересно, кошка внутри тебя предпочла, чтобы ты была с одним из тех засранцев, похитивших тебя? Ты слишком человек, чтобы контролировать гены пумы, но реагируешь только на инстинкты, которые ей присущи.

Пришло понимание и она, смотря ему в глаза, подошла ближе.

— Как ты заметил, я слишком человек. Я не могу чувствовать кошку внутри себя. Это всего лишь я с некоторыми сумасшедшими страхами, на которые я реагирую. Антон, ты — единственный мужчина, которого я хочу.

Он обнял ее за талию, притянув к себе, и поднял ее руку, чтобы поцеловать костяшки пальцев. Улыбнулся.

— Не хотелось бы нарушать идиллию, — мягко прервал Вон, — но нам нужно внутрь. Они ждут.

— Знаю. — Антон опустил ее руку. — Пошли.

Он выпустил ее талию, отступил назад, но достаточно крепко схватил за руку, что бы Шеннон знала, ей не вырваться на свободу, если запаникует.

Она следовала за ним по пятам, когда они вошли в симпатичную гостиную, а потом прошли к дальней части дома, мимо двери с видом на лестницу, ведущую вниз.

Рэйв и Вон держались перед ними, а Брэйден и Бренд позади.

Кушетки и стулья были заняты группой мужчин, повернувших головы и разглядывавших их.

Страх пронзил Шеннон, когда она посмотрела на вервольфов в человеческом обличье, в подтверждение, что все они точно были ими, её нос зачесался.

Ей захотелось спрятаться за Антона, когда он остановился на верхней ступеньке лестницы, но она пересилила это стремление и осталась стоять рядом.

Вздернула подбородок, когда вдруг из коридора в конце комнаты вышел мужчина.

Одного взгляда на знакомые черты хватило, чтобы понять, что перед ней — отец Антона, но он не выглядел на свой возраст, даже на сорок.

— Отец. — Рэйв заговорил первым. — Мне так жаль, что мать сделала такое.

Мужчина был немного нездоров. Черные, косматые волосы, спадающие, на его плечи имели неопрятный вид, а темные круги под глазами делали его взгляд обеспокоенным.

Он сосредоточил внимание на Шеннон и, хотя она не ощущала враждебности, казалось, он не был бы рад увидеть ее еще раз.

— Это она? — угрюмо проскрежетал он.

Антон напрягся.

— Да. Это Шеннон Альверс. Она всего лишь на четверть пума. Пап, она не может оборачиваться. Она не угроза кому-либо из присутствующих здесь.

— Я — Элрой Харрис. — Пауза. — Я возглавляю стаю Харрисов. Во-первых, хочу извиниться за то, что наши щенки напали на тебя и втащили в наш мир. Этого не должно было случиться. Я не прощаю нападение на кого-либо без причины и, особенно, на женщин. Уверен, ты воспитывалась, слушая ужасные рассказы о нашем виде, но мы не хладнокровные убийцы.

— Спасибо. Приятно познакомиться с Вами, мистер Харрис. — Она говорила тихо из-за образовавшегося в горле комка. Она никогда не ожидала от него извинений.

Его бровь поднялась.

— Я бы не назвал это приятным. Мы точно не были дружелюбны по отношению к тебе… за исключением одного из нас. — Он перевел свой темный взгляд на Антона. — Кажется, мой сын проявляет огромный интерес к твоей персоне.

— Отец… — Антон сделал паузу. — Ты в порядке? Ужасно выглядишь.

— На данный момент моя пара заперта в клетке, в которой, как мне сказали, ранее она заточила тебя, а запах мужчины, которого она убила, все еще полностью не исчез. Она действительно тебе сказала, что планировала убить меня?

— Да. Мне жаль. Она также хочет избавиться от Грэйди. Вы оба были в ее списке.

Широкие плечи Элроя поникли.

— Мне тоже жаль. Предательство близкого вам человека труднее всего принять. Она поставила меня в адскую ситуацию? Напала на одного из наших детей, когда провернула с тобой тот трюк и угрожала жизни моего старшего сына. — Мужчина посмотрел на Шеннон, а затем снова на Антона. — Твоя мать знала, что ты пометил ее? Я отсюда чувствую этот запах. Должно быть, ты глубоко ее укусил.

— Да. — Антон замялся. — Она знала и решила держать меня на наркотиках во время горячки, чтобы я не одичал без Шеннон.

— Слышал, что она вызвала тех самцов из прайда, чтобы они забрали твою женщину. — Его голос понизился, черты лица выдавали гнев, а руки сжались в кулаки. — Она пригласила их на мою территорию забрать то, на что ты заявил свои права. Она рисковала твоей жизнью и жизнью всех наших сыновей, заставив тебя пойти за своей женщиной. Моя пара своими действиями плела интриги против целой стаи.

— Прости, отец, — Вон осторожно приблизился к мужчине. — Мы тоже ее любим и это всем нам причиняет боль. Она — твоя пара, хотя это делает все только хуже. Мы привыкли к оскорбительным вещам, с её стороны, но она все еще наша мать. Жаль, что мы не можем снять твою боль.

— Не можете, но я ценю заботу. Я люблю своих сыновей. — Он встретился с каждым взглядом. — Я позвал сюда наших силовиков, чтобы обсудить, что с этим делать. Мы слишком эмоциональны, чтобы вынести разумное, логическое наказание вашей матери.

— Что мы собираемся сделать? — Рэйв засунул большие пальцы рук в задние карманы джинсов. — Обычно, мы убиваем того, кто так серьезно предает свою стаю, но очевидно, это исключено.

Элрой сморгнул слезы.

— Никогда не смогу убить свою пару, не смотря на то, что она задумала сделать со мной. Я может и хотел бы простить её, если бы смог, даже хочу это сделать, но она всех вас подвергла опасности. Я не могу позволить ей продолжать делать это снова.

Брэйден засопел, смахивая рукой слезы со щек, и прочистил горло.

— Мы можем сослать ее обратно в стаю к родителям. Дедушка удостоверится, чтобы она не натворила неприятностей. Он также о ней позаботится.

Скачать книгу "Его замечательная, мурлыкающая пара" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Эротика » Его замечательная, мурлыкающая пара
Внимание