За чашкой чая

Anne de Beyle
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: О чем говорили миссис Фигг и Альбус Дамблдор осенью 1981 года.

0
118
6
За чашкой чая

Читать книгу "За чашкой чая"




— Не нужно было так поступать, — прошептал пораженный Дамблдор: он слышал, что в семье миссис Фигг были какие-то нелады, но истинной причины не знал никто.

— А потом родился Саймон, — не слыша его слов, продолжила она. — Общие знакомые сказали. И я решила для себя, что должна увидеть этого ребенка.

Она остановилась, закрыла глаза и горько усмехнулась уголком рта:

— Он был такой маленький, такой беззащитный. И так похож на свою мать... — потом повернулась к Дамблдору. — В нем не было магии. Он оказался магглом, как и его отец. Ты разве не знал? Но как только я увидела его, не смогла не полюбить. Вот так, на первый день рождения Саймона я снова вернулась в жизнь дочери. И, представь, она приняла меня, словно между нами не было никакой размолвки.

Миссис Фигг сокрушенно покачала головой:

— Столько времени было потеряно впустую из-за... гордости. А потом Кэтлин не стало, — она остановилась, снова мысленно возвращаясь в те страшные дни. — Мне позвонил Эндрю (телефон я держала в доме исключительно для него). Никогда не забуду это туманное осеннее утро... Зять с малышом отправились на прогулку. Обычное дело. А потом вернулись и нашли ее мертвой. Просто мертвой. Безо всяких причин. Эндрю был растерян. Еще бы! Будучи магглом он не мог этого понимать. Но я-то сразу догадалась — это дело рук Волдеморта. Незадолго до этого он приходил ко мне и требовал, чтобы я повлияла на дочь и заставила ее отказаться от жизни простецов, примкнуть к Пожирателям.

Миссис Фигг всхлипнула.

— Знаешь, в этом есть какая-то злая ирония, — горько продолжила она, — в глубине души я очень надеялась, что незаметная жизнь среди магглов сможет уберечь ее от всего этого... От смерти. Но, как видишь, этого не произошло.

Дамблдор сочувственно кивнул:

— Предположение Волдеморта, что все выпускники Слизерина безоговорочно принесут ему присягу на верность, для многих приравнивалось к смертному приговору.

— Да. Он так и не понял, что не все слизеринцы воплощенное зло, — прошептала миссис Фигг.

— Именно поэтому я и выбрал тебя, Арабелла, — спокойно заключил профессор. — Как по мне, ты идеально подходишь для того, что я тебе предложил.

Та украдкой смахнула набежавшие слезы и устало возразила:

— Но говорят, Волдеморт умер.

— Ты знаешь не понаслышке его чудовищную силу. И ты достаточно умна, чтобы понимать: тот факт, что он побежден, еще не делает его абсолютно определенным, — Дамблдор вытянул руки в молитвенном жесте, — вот поэтому мальчику нужен тайный хранитель.

Миссис Фигг снова покачала головой:

— У меня не достанет сил вырастить еще одного ребенка, Альбус. Сначала Кэтлин, потом Саймон. Внуку был год, когда не стало его матери. Естественно, Эндрю не мог заниматься всем в полном одиночестве, и львиную долю забот я взяла на себя. Поэтому, вряд ли у меня получится: во мне нет больше той силы, что прежде.

— Нет, нет! — замахал руками Дамблдор. — Его не нужно растить. За ним нужно просто... наблюдать. Сохраняя при этом тайну, кем ты являешься на самом деле. Я сомневаюсь, что ты вообще хоть когда-нибудь с ним пересечешься.

Арабелла скорбно поджала губы:

— Прошло всего три дня, как я потеряла и Эндрю и Саймона. Говорят, это был Сириус Блэк. Не понимаю, кому они могли помешать? Безобидные магглы. Внуку было всего пятнадцать. Он вырос таким красивым и сильным. Кто бы мог подумать, что обыкновенное посещение почты может обернуться... Простецы сказали потом, что обрушение крыши было просто случайностью.

Она остановилась, чтобы унять вновь нахлынувшую боль, и через минуту невесело пошутила:

— Стоит ли скучать по Волдеморту, если у нас есть такие люди, как Блэк?

— Сириус Блэк схвачен и отправлен в Азкабан.

— Надеюсь, он уже получил "поцелуй дементора"? — желчно поинтересовалась миссис Фигг.

— Мы решили на время отложить смертную казнь: есть шанс, что мы сможем узнать у него массу интересных вещей.

— Жаль, — услышал Дамблдор ядовитый шепот, — если б только меня попросили, я, ни секунды не колеблясь, убила бы его собственными руками. Вот это задание я выполню с превеликим удовольствием.

— Не сомневаюсь, — согласился профессор и перевел разговор в нужное ему русло. — Так что ты скажешь, Арабелла? Ты сделаешь то, о чем я тебя прошу?

Та присела на край дивана и снова вздохнула. И это вздох сказал ему больше, чем все слова.

— Я все никак не возьму в толк, почему ты выбрал меня? Почему именно я должна заботиться о ребенке Поттеров? Я ведь даже не знала их толком. Что мне за дело, жив он или умер?

Несмотря на то, как горько прозвучали эти слова, Дамблдор все понял и едва успел подавить в себе улыбку: внутренне она уже сдалась. Дело оставалось за малым — услышать подтверждение догадки из ее уст.

— Видишь, ли, Арабелла, я выбрал тебя только потому, что никто не заподозрит такую добропорядочную и уравновешенную женщину, как ты. В былые времена тебе прекрасно удавалось продумывать до мелочей все, к чему ты имела хоть какое-то отношение. Не думаю, что эта способность покинула тебя. И, кроме того, есть еще много других качеств, что заставили меня сделать свой выбор.

Миссис Фигг, хотя внешне и не выдала себя ничем, тем не менее почувствовала себя польщенной:

— Да? И какие же?

Однако, ответ Дамблдора ее более чем обескуражил:

— Ты ведь не можешь пользоваться волшебной палочкой, — начал он, — хотя, полагаю, сохранила ее до сих пор?

— Конечно! — возмущенно заявила Арабелла. — Я же в течение семи лет преподавала травологию в Хогвартсе! Как я могу расстаться с ней?!

— Уверен, ты до сих пор не утратила некоторых способностей, — предположил профессор.— Кое-что из беспалочковой магии, или твои травы, например...

— Это единственная магия, которая мне доступна, — смущенно призналась миссис Фигг и с опаской глянула на окно: сказались годы, что она скрывалась от Волдеморта. — Ее нельзя ни почувствовать, ни отследить, как в случае с палочкой. Разумеется, этот вид магии намного сложнее, но зато она чище. Очень часто она освобождает мой ум от... многих вещей.

— И еще одна причина: ты отказалась помогать Темному Лорду и выжила.

— Знаешь, это стоило мне так дорого, что я не назвала бы это достижением, — развела руки его собеседница.

Тут раздался сиплый механический шорох, и кукушка на стареньких часах возвестила час ночи. Арабелла вздрогнула и, набравшись смелости, осторожно проговорила:

— Не думаю, что смогу заменить Кэтлин и Саймона кем бы то ни было. Особенно, этим, совершенно незнакомым мне ребенком. Сердце мое закрыто. Навсегда. Поэтому, боюсь, сын Поттеров никогда не получит от меня ничего большего, чем простое участие.

— Значит, ты присмотришь за ним? — выпалил обрадованный Дамблдор, но та, демонстративно повернувшись к нему спиной, лишь проворчала:

— Не строй из себя святого, Альбус. Ты знал ответ, еще когда переступал порог этого дома.

— Ты даже представить не можешь, как глубоко я тебе благодарен, Арабелла, — с плеч профессора словно гора свалилась. И теперь, когда все самое трудное было позади, тон его обрел привычную деловитость. — Конечно, все договоренности будут строго соблюдены. Вот и пригодился тот дом, что стоит через пару улиц от жилища Дурслей.

И, увидев полные непонимания глаза миссис Фигг, пояснил:

— Мистер и миссис Дурсль — это дядя и тетя малыша Поттера. А что касается соседей... — тут он лукаво усмехнулся в бороду и подмигнул, — то им немного подправят память, и у них останется стойкое убеждение, что ты испокон веку жила рядом с ними.

За всю свою жизнь миссис Фигг повидала столько, что, казалось, никто и ничто не сможет ее еще хоть чем-то удивить. Тем более ошеломить настолько, как это только что сделал ее старинный знакомец. И все же он действительно поразил ее.

— Ты страшный человек, Альбус, — проговорила тихо и, встретив веселый взгляд голубых глаз, добавила: — Как давно ты это запланировал? И откуда мог знать?..

Она сжала руками виски:

— Ничего не изменилось: ты полон секретов, и тебя нельзя застать врасплох. Впрочем, как и всегда.

Дамблдор поднялся со стула и направился к выходу — его миссия была выполнена.

— Ты не ошиблась, дорогая. Все эти тревожные события последних лет... Мы не можем себе позволить роскошь быть невнимательными: не те времена. И ежедневная бдительность теперь уже не причуда, а скорее необходимость, — привычным жестом волшебник надел шляпу и коротко поклонился.

Миссис Фигг открыла перед ним дверь:

— Рада была повидаться, Альбус.

— И я рад, Арабелла, — мягко улыбаясь, отозвался Дамблдор. — И еще, помимо приятного впечатления от нашей встречи, я уношу с собой твердую уверенность, что теперь мальчик будет в полной безопасности.

Миссис Фигг поцеловала его в щеку на прощанье (точно клюнула), и он услышал ее тихий шепот:

— Если я и сделала это, то исключительно ради тебя.

Минуту спустя его высокой силуэт слился с окружающей темнотой, словно и не было никогда. Только сверчок все пел и пел свою монотонную песню. Негромко щелкнул замок, и Арабелла повернулась к сидящему на стуле коту:

— Что ж, одна дверь закрывается, другая открывается, — задумчиво пробормотала она себе под нос и, глядя в сонные желтые глаза, в смятении добавила, обращаясь не то к мистеру Полосатику, не то к себе самой: — Ничего себе! И во что, интересно, я только что ввязалась?!

Скачать книгу "За чашкой чая" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фанфик » За чашкой чая
Внимание