Что может армия
- Автор: Дэвид Вебер
- Жанр: Фантастика
Читать книгу "Что может армия"
V
— Немного отличается от того, когда мы плыли в прошлый раз, не так ли? — тихо заметил Гектор Аплин-Армак, герцог Даркос, когда корабль их величеств «Дестини» и возглавляемая им эскадра тронулись в путь, сопровождаемые взрывным шумом сотен крыльев. Все более многочисленный эскорт виверн и чаек нырнул и закружился вокруг корабля разноцветным, свистящим, зовущим облаком, и темноволосой молодой женщине рядом с ним пришлось наклониться к нему, чтобы услышать его. Даже внимательно прислушиваясь, было трудно выделить звук его голоса из этого рокочущего воздушного грома и шума выкрикиваемых приказов, колеблемой ветром парусины, песни того же ветра, поющего в снастях, и шума и журчания воды. Они стояли у поручней юта «Дестини», в безопасном месте, подальше от матросов, следящих за парусами флагмана, и действия этих торопливых, аккуратных матросов больше не были для нее тайной, как раньше.
— И еще больше отличается от первого раза, когда мы плыли вместе, — согласилась княжна Айрис Дейкин. Ее левая рука украдкой протянулась, чтобы схватить его правую, и она вдохнула запах соленой воды и смолы, как будто это был какой-то редкий эликсир, выбившиеся пряди волос развевались на ветру. — В некотором смысле, я гораздо больше беспокоюсь об исходе этого путешествия.
Его рука крепче сжала ее кисть, и она почувствовала почти непреодолимую потребность придвинуться к нему ближе, положить голову ему на плечо. Конечно, этого бы никогда не случилось — не перед всеми этими наблюдающими глазами. Хотя, учитывая стандарт, который установили Кэйлеб и Шарлиан Армак….
— Думаю, я могу это понять, — сказал Гектор. — Я имею в виду, как может возможность попасть в постоянный плен в качестве государственной заключенной Чарисийской империи сравниться с ужасной возможностью вернуться домой, чтобы встретиться лицом к лицу со своим собственным яростно преданным народом? — Она резко взглянула на него, и он улыбнулся. — Имею в виду, с чарисийским женихом на буксире.
Она рассмеялась, но в то же время покачала головой, потому что, в конце концов, в этом и заключалась суть дела.
— Ты пропустил часть о том, что в Чарисе не нужно было беспокоиться о том, что кто-то попытается убить Дейвина или меня, — указала она. — Это сделало любую заботу о том, чтобы стать «государственными заключенными», гораздо менее насущной, чем могло бы быть, учитывая альтернативы.
Он понимающе кивнул, поскольку имел к этому более чем малое отношение.
— И не только чарисийский жених заставляет тебя нервничать из-за возвращения домой, не так ли?
— Да, это не так, — призналась она с чем-то похожим на задумчивый вздох. — Знаю, что мне просто неприятно беспокоиться об этом, когда никто из нас не знает, как все это выйдет, — продолжила она. — Филип, конечно, говорил мне это достаточно часто! Если уж на то пошло, — ее карие глаза сверкнули на него, — думаю, ты, возможно, упоминал об этом раз или три.
— Возможно, даже целых четыре, — задумчиво произнес он. — Хотя, вероятно, нет. В конце концов, я не из тех людей, у которых есть привычка повторяться. Тем не менее, их могло быть целых четыре.
— Скорее четыре дюжины, — парировала она. — В самом деле, «в привычке повторять» себя! Я бы не хотела использовать такие слова, как «придираться», но… — Она пожала плечами.
— Ну, если бы ты просто пошла дальше и согласилась со мной в первый раз, мне бы не пришлось повторяться, — невозмутимо заметил он.
— Я действительно согласилась с тобой.
— О? — Он склонил голову набок. — Разве я только что не слышал, как ты сказала…
— Я согласилась интеллектуально. Это не то же самое, что быть способной действительно последовать твоему совету. Имей в виду, я не думаю, что кто-то мог бы последовать твоему совету в данных обстоятельствах.
— Вероятно, нет, — согласился он. Он оглянулся на набережную и многолюдную гавань, медленно уходящую за корму, пока «Дестини» и его сопровождение отправлялись в плавание. — С другой стороны, стоять на этой палубе — фактически почти на этом самом месте — во время обсуждения важных политических вопросов, похоже, входит у меня в привычку. Ты хочешь поговорить об этом сейчас?
Он снова посмотрел на нее сверху вниз, и она выгнула бровь, глядя на него.
— Я серьезно, Айрис, и не только потому, что именно тут граф Хант помог мне разобраться с собой. Это хорошее место для разговора. Думаю, что люди тратят слишком много времени на разговоры о важных вещах в офисах и залах заседаний совета. При таких обстоятельствах вещи… слишком сильно сосредотачиваются. Думаю, что они, вероятно, приняли бы лучшие решения, если бы сначала чаще обсуждали их на открытом воздухе и при солнечном свете.
Ее глаза сузились, когда она обдумала предложение. Возможно, он прав, — подумала она. — Конечно, тот факт, что он был в море с тех пор, как ему исполнилось десять лет, мог иметь некоторое отношение к его взглядам и его отвращению к тихим коридорам власти, связанным с этими кабинетами и залами заседаний советов. Он был далек от любого типичного аристократа из ее знакомых, и не только потому, что родился простолюдином. Она попыталась представить себе хотя бы одного из изысканных молодых представителей корисандской знати, начавших соперничать за ее руку до отправки отцом в «безопасное место», как он изо всех сил борется с ураганом за выживание своего корабля на юте галеона, в сияющей в свете отраженных молний непромокаемой одежде.
Ее воображение не справлялось с этой задачей.
— На самом деле не о чем так много говорить, не так ли? — сказала она через мгновение. — Мы приняли свои решения. Все, что мы можем сейчас сделать, это выполнить их и довериться Богу, чтобы он прояснил детали.
— Не думаю, что Он стал бы слишком возражать, если бы мы сами немного подтолкнули события в правильном направлении, — заметил он с еще одной из тех улыбок, за которыми она привыкла наблюдать. — Знаю, что я всего лишь простой моряк, но одна вещь, которую мичман узнает, когда дело доходит до того, чтобы заставить матросов в три или четыре раза старше его делать то, что он хочет, — это то, что, каким бы напуганным до смерти он ни был на самом деле, он должен выглядеть уверенно. Не думаю, что это сильно отличается для князей и княжон.
— Это совсем не отличается, — согласилась она. — Это, вероятно, одна из вещей, которая делает отправку принцев в море хорошей тренировкой.
— Думаю, что Чарис всегда видел это именно так, — признал он. — Конечно, в то время я не был князем, но не вижу, как раннее обучение повредило чему-либо теперь, когда я стал герцогом.
Он вздернул нос с напыщенным выражением лица, и она рассмеялась и ударила его по плечу свободной рукой, узнав превосходную имитацию императора Кэйлеба в его худшем проявлении. Были те — на самом деле, много таких, — кто считал, что Кэйлеб уделяет слишком мало внимания достоинству своей короны и слишком много готовности смеяться над собой и своими многочисленными титулами. Айрис не была одной из них. По ее мнению, Гектор мог бы выбрать гораздо менее желанную модель, чем его приемный отец, и она ценила его легкомыслие еще больше из-за его скромного происхождения. Княжна видела, как слишком много дворян относились к себе слишком серьезно. Соблазн для того, кого катапультировали из простолюдина в самые высокие чины, возможно, самой могущественной империи на всем Сейфхолде, поддаться такому представлению о себе, должно быть, был велик.
Или он, должно быть, был велик для кого угодно, кроме Гектора, по крайней мере, — сказала она себе, прижимая его правую руку к своему боку. Он вопросительно посмотрел на нее сверху вниз, и она покачала головой.
— Просто мимолетная мысль, — сказала она ему. — Не то чтобы ты был не прав. И когда мы доберемся до Манчира, обещаю, что перенесу все это с мужественным лицом! Но только между нами, на самом деле я не такая храбрая, как Шарлиан. Так что, если ты не против, я, вероятно, продолжу делиться с тобой этим странным моментом беспокойства. Может быть, даже прислонюсь — может быть, даже немного поплачусь — на твоем плече по этому поводу, когда вокруг не так много глаз.
— Теперь это и твое плечо тоже, — указал он, улыбаясь ей в глаза. — Я буду совершенно счастлив сделать его доступным, когда это будет необходимо.
Шарлиан Армак слегка улыбнулась.
Она откинулась на спинку стула во главе стола совета, наблюдая за изображением, проецируемым на ее контактные линзы, когда снарки Совы показали ей эскадру галеонов, направляющихся в Корисанду. Она хотела бы, чтобы Айрис и Гектор взяли Мейкела Стейнейра с собой, чтобы поддержать их, но Кэйлеб и Пайн-Холлоу были правы насчет этого. Отправка Айрис и Дейвина домой в Корисанду без того, чтобы кто-то «заглядывал через плечо», была важным подтекстом, и очень немногие люди смогли бы расценить присутствие архиепископа Мейкела как что-то иное, кроме официального. Пасторский визит Стейнейра в Чисхолм дал им вполне вескую причину оставить его там, пока они как можно скорее отправляют князя в изгнании и его сестру на их родину. И если у них не было Стейнейра, то, по крайней мере, Гектор и Айрис были друг у друга. Она хотела бы поставить себе в заслугу взаимопонимание, возникшее между ними, и она, конечно, сделала все, что могла, чтобы способствовать этому, но были некоторые вещи, которыми не могли повелевать даже императрицы, и человеческое сердце было главным среди них.
Им будет хорошо вместе, — сказала она себе. — Если мы верно истолковали ситуацию в Корисанде, Айрис и Дейвин также преуспеют в Манчире, но как бы это ни сложилось, Гектор и Айрис будут рядом друг с другом. Это важно. Это очень важно.
Ее горло сжалось, когда она вспомнила, как много — и как часто — это имело значение для нее и Кэйлеба. В Книге Бедар говорилось, что общая сила облегчает нагрузку, и, несмотря на то, что она презирала циничный расчет, который создал Священное Писание Церкви Ожидания Господнего, в его лжи было бесчисленное множество истин.
Она позволила себе еще несколько секунд созерцать молодую женщину и еще более молодого мужчину на юте «Дестини», затем вернула свое внимание к залу совета.
— …однако по-прежнему не проявляет ничего похожего на здравый смысл, — говорил сэр Динзейл Хинтин, граф Сент-Хауэн. Он покачал головой. — Я начинаю думать, что ничто, кроме убийства Райдача, не изменит этого!
Шарлиан укоризненно погрозила ему пальцем.
— Мы не собираемся идти по этому пути, милорд, — сказала она. — Каким бы заманчивым это ни было.
Трое других мужчин, сидевших за столом вместе с ней и Сент-Хауэном, усмехнулись. Это было довольно избранное собрание: Брейсин Бирнс, граф Уайт-Крэг, первый советник Шарлиан; Силвист Мардир, барон Стоунхарт, ее лорд-судья; и сэр Албер Жустин, ее начальник разведки. Если бы присутствовал кто-нибудь из остальных членов совета, Сент-Хауэн, вероятно, высказался бы в более сдержанных тонах.
Возможно. Учитывая его мнение о графе Суэйле и его духовном наставнике, Шарлиан была в этом менее чем уверена.