Ловушка для инквизитора

Ирина Варавская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вот и настала Судная ночь. Миллениум поднял в небеса Убежища магов Багровое око Тьмы. Завершилось второе тысячелетие. Эпоха Рыб уступила место Водолею. Разрушение обещало стать Созиданием. Но нет… Эльфы ушли, почти отобрав у людей магию, а Братья Огня рванули городские энергохранилища. Народ бунтовал и искал виноватых. Улицы Бьёрсгарда пропахли дымом и кровью. Самое время Ложе Обитающих во Тьме во главе с богом Сетом собрать Черное воинство и захватить власть. Нужно лишь призвать Гончую Тьмы и отыскать Ключ от темницы страшного-престрашного Бога Тьмы Немуана, который застрял в Мертвом мире. Вам снова ничего не понятно, но очень интересно? Меня зовут Виринея Колючкина и мои приключения все еще продолжаются. За мной охотится Инквизиция, наемники Госпожи во главе со светлым боевым магом и проклятый вампир дэ Аншэри, с которым мы… Э, нет, говорить об этом вслух я пока не готова. Лучше читайте сами. Тем более что скоро меня ждет Валенсир и новая неизвестность.

0
249
53
Ловушка для инквизитора

Читать книгу "Ловушка для инквизитора"




Глава 18. Цирковая обезьянка

Дэлан задыхался, не в силах поднять грудную клетку, будто сдавленную тисками.

— По-моему, он не дышит.

— Не может такого быть. Этот вампир должен быть живым. Я вижу его ауру.

— Снимите с него эту консервную банку и дайте уже маску с кислородом. Живо!

Вдруг стало намного легче дышать. Глотнув воздуха, он закашлялся и с трудом разлепил стянутые чем-то липким веки. Видел он плохо, едва различая склонившееся над ним пятно.

— Ну, я же говорил, коллеги. Все в порядке.

Одно пятно сменилось другим, похожим на зеленое лицо. Дэлан хотел сфокусировать взгляд, но тут же поморщился от боли в голове. В затылок словно забили раскаленный гвоздь.

— Что произошло? Где я?

— Господин инквизитор, не волнуйтесь. Вы в госпитале.

— ЧТО?! — Его буквально подбросило над тем местом, где он лежал. Зрение внезапно прояснилось, и он увидел столпившись вокруг него троллей в белых халатах.

Чьи-то руки попытались уложить его на место.

— Отставить! — рявкнул он, да так, что все прекратилось.

— Он не в себе, — сказал кто-то из троллей.

— Неудивительно, — кивнул самый здоровенный, с аккуратными очочками на мясистом носу. — Он получил бетонным блоком по голове. Хорошо еще, что только краем зацепило. Посмотрите сюда, господин дэ Аншэри.

В глаза ударил луч света. Голова вампира тут же взорвалась болью с новой силой.

— Хм, реакции зрачков на свет в норме. Где у вас еще болит, кроме очевидного для собравшихся места?

— Я должен вернуться в штаб, — процедил Дэлан. Тело, конечно, болело, но, похоже, доспехи сослужили ему добрую службу. Он остался жив.

— Еще успеется. Вам необходимо пройти полный медицинский осмотр. Нужно взять кровь на анализ, в конце концов…

— Я сейчас у каждого сам отопью! — Вампир не пожалел сил, чтобы удлинить клыки. — Я должен быть у воронки!

— А вот этого не нужно, — на всякий случай отодвинулся тролль. — Санитар, позовите этого, который его сюда притащил. Может, он его успокоит. Не хотелось бы применять к этому вояке клизму с осиновым экстрактом. Вы прилягте пока на подушечку, отдохните. Все уже позади.

— Что это значит?!

Из-за тролля вывернулся Вольц. Лицо у него было хмурое, доспехи покрыты пылью и пятнами засохшей крови.

— Магистр дэ Аншэри, — кивнул он, — рад, что все обошлось.

— Оставьте нас одних.

— Так уж и быть, — сдался медик. — У вас есть пара минут, но потом вам нужно будет сменить повязку.

Тролли выкатились из палаты на две койки с удивительной для своих размеров быстротой.

— Ты был ранен? — спросил Дэлан, осторожно ощупывая присохший ко лбу бинт. Мало того что рана болела, так она еще и чесалась, как проклятая.

Штурмовик скосил глаза на свои доспехи.

— Нет, эта кровь ваша. Мы не успели сделать ни единого выстрела. Нас опередили.

Так. Вампир сел, стараясь переварить информацию. Посмотрел на Вольца, но тот сделал знак, что их могут подслушивать.

— Достань мне новые доспехи. Я должен быть в штабе.

— Вообще-то, вам лучше остаться здесь.

— Вы что, все сговорились?!

— Ваше присутствие там уже не требуется. Поле вокруг воронки стабилизировано. Обломки потихоньку отделяют от общей массы. Самое время подумать о себе. Дэ Гаркхат жаждет вашей крови. И у него на это есть все основания. Среди тех, в тоннеле, было две женщины. Одна из них Маргрит.

— Мой викарий? Ты уверен?

— Я ж не слепой. Успел насмотреться, пока стервятники из Управления не налетели. Запаковали всех в черные мешки и увезли.

Дэлан поднялся с койки, раздраженно сорвал с головы бинт и швырнул его на кучу искореженного железа, которое совсем недавно спасло ему жизнь.

— Я должен увидеть их сам.

— Было бы на что смотреть. Их всех обезглавили, а тела обыскали. Вроде ничего не упустили. — Вольц перебросил ему кругляш на шнурке. Вампир мельком взглянул на медальон и сжал кулак с такой силой, что тот рассыпался крошкой. Снова проклятое Древо.

Он кивнул, отряхнул ладонь о штанину и вышел из палаты, не реагируя на угрозы применить осиновую клизму для его успокоения. Ни от кого бегать он не собирался. Нужно было покончить с этим как можно скорее и вернуться в "Золотую Лилию" за Рубиновой Коброй. Если еще было за кем возвращаться. Чуяло его сердце, что ведьмочка уже сбежала.

Вампир остановился на пороге госпиталя. Рассвело, небо было голубым и высоким, снег искрился в лучах яркого солнца, которое скупо согревало кожу. Он втянул в себя морозный воздух и снова поморщился от боли в затылке.

— Прекрасное утро. Даже не верится, что ночь была столь отвратной.

Голос Ардэ вывел его из короткой задумчивости. За спиной шефа ОКДУ стояли трое. Еще столько же у припаркованной рядом машины с надписью "Инквизиция". Из них он знал только одного, остальных видел впервые.

— К чему все это, Елисар? Я способен добраться до Управления самостоятельно.

— Меня послал Совет.

— Ты хотел сказать генерал-магистр?

— Сейчас это одно и то же. Мы с тобой и представить себе не могли истинных размеров этой опухоли. За одну ночь мы потеряли больше половины союзников среди магистров. Думаю, к обеду лишимся остальных. Никто не встанет на нашу сторону. Мы проиграли.

— Мы? Нет, ты теперь по другую сторону.

— Прости, но мне есть что терять. Да и тебе тоже. Хотя бы жизнь. Калан отдал приказ на уничтожение, на тот случай, если ты захочешь бежать. Так что давай без глупостей, друг. — Ардэ достал из кармана шинели серебриловые наручники. — Я отвезу тебя в Управление, где ты предстанешь перед Советом.

— И что же он предложил тебе?

— Самую малость — жизни моих детей и жены.

Выбор был очевиден. Дэлан подставил запястья. Инквизитор коротко и благодарно кивнул, защелкивая браслеты, и добавил:

— Кое-кто болтает, что связь со столицей, на отсутствие которой так надеется наш Калан, может восстановиться в самый неподходящий момент. Так что самое страшное, что он успеет сделать, это произнести приветственное слово. Можно уводить!

Елисару не доверяли. Иначе бы не стали проверять наручники, пока заталкивали Дэлана на заднее сиденье напичканной смертоносными заклятиями машины. Он не сопротивлялся. Теперь уже было поздно. Он откинулся на жесткую спинку и закрыл глаза, представляя себе хитрые зеленые глаза. Судьба снова сыграла с ним злую шутку.

В Управлении их ждали. Как ждут представления в цирке, когда анонсом заявлен редкостный уродец. Зала Советов была набита инквизиторами до отказа. Здесь были все: и враги, и друзья, и даже те, кто всегда и во всем соблюдали нейтралитет. Новый генерал-магистр умел продавать билеты в первый ряд.

Ардэ занял место в Совете, а Дэлана поставили в центре арены, обряженного в инквизиторскую форму без нашивок и прикованного серебриловой цепью к кольцу в полу. Вампир не слышал выкриков в свой адрес и не замечал обращенных к нему взглядов. Все это с ним уже было. Он снова оказался в выгребной яме, только воняло здесь еще хуже, чем там, в Валенсире.

Отрешенный взгляд Дэлана бродил по полукружию из пяти пустых кресел с высокими спинками. Над ними на три ступени возвышался трон, еще вчера принадлежавший Радовану Готте. Сегодня его займет Каланакар дэ Гаркхат. Елисар был прав, он недооценивал душечку Калана, поэтому теперь стоит здесь, вместо того, чтобы заниматься Рубиновой Коброй. Он невольно усмехнулся, хотя и радоваться, конечно, было нечему.

Неожиданно наступила тишина. Это явились остальные члены Совета и молча заняли свои места, сохраняя бесстрастные лица. Одно кресло осталось пустым. Обычно его занимал Дэлан. Удивительно, что Калан до сих пор не предложил его кому-то полезному для себя. Видимо, "выборы" остались на сладкое, если до этого у нового генерал-магистра кое-где не слипнется от полученного удовольствия.

Наконец появился и виновник торжества. Каланакар дэ Гаркхат медленно вошел в залу Советов. Идеально сидящий мундир, развевающаяся за спиной мантия, на груди жетон с раздавленной курицей. Совет и трибуны приветствовали его стоя. Новый генерал-магистр Бьёрсгарда проследовал к трону, но садиться не стал. Поднял руку, призывая всех к тишине, будто кто-то здесь собирался разразиться бурными овациями. Стоящего в центре Дэлана, он пока что игнорировал.

— Это заседание мы начнем на скорбной ноте. — Калан выждал театральную паузу. — Не стало лучшего среди нас. Радован Готта был мудрым и справедливым наставником. Для меня он был не только учителем, но и другом. Он научил меня многому, и я лишь могу наедятся, что однажды смогу стать достойным переданного мне опыта. Почтим же память ушедшего от нас коллеги, инквизитора и друга минутой молчания.

Зазвучал метроном. Дэлан почувствовал, что хочет зевнуть, но стиснул челюсти до хруста. Представление началось, и первая его минута оказалась вечностью. Но и она закончилась.

— Я выражаю искреннюю благодарность Совету и вам, коллеги, за оказанное мне доверие, — снова заговорил дэ Гаркхат. — Клянусь исполнять свой долг справедливо, честно и во благо Убежищу. Начнем. Магистр Ардэ зачитайте обвинение.

Глаза вампиров встретились. Новый генерал-магистр дернул щекой. Елисар поднялся, развернул традиционный свиток и начал зачитывать обвинения, избегая смотреть на друга:

— Магистр Дэланакар дэ Аншэри, вы приглашены сюда для дачи пояснений по ряду выдвинутых в ваш адрес обвинений. Совет обвиняет вас в следующем: измена Убежищу, посредством преступных сношений с девицей Виринеей Колючкиной, травницей, которая, являясь наемницей из Дома Несущих Смерть по прозвищу Рубиновая Кобра, вступила в сговор с неизвестной террористической группировкой. Доподлинно известно, что ее действия повлекли за собой взрыв и обрушение Врат. Также вы обвиняетесь в сокрытии убийства Виривены Эсвалади дэ Сигимар, которое было совершено в резиденции дэ Аншэри. Дочь маршала дэ Сигимар была обезглавлена, так же как и Маргрит Борге, тело которой было найдено в числе прочих террористов, угрожавших безопасности Убежища. Также Совет обвиняет вас в попрании законов Убежища. Будучи Лордом вампиров, вы пили кровь не зарегистрированного в качестве донора человека, чем подвергли наш мир опасности восстания своего вида…

Дальше Дэлан уже и не слушал. Прочтение затянулось надолго. Наконец шеф ОКДУ замолчал и сел.

— Что ж, магистр Ардэ, спасибо, что озвучили лишь некоторые из обвинений, предъявляемых магистру дэ Аншэри, — довольно кивнул генерал-магистр. — К сожалению, рамки заседания слишком узки, чтобы рассмотреть полный список злодеяний этого вампира. Однако и того, что мы услышали, уже достаточно для вынесения приговора, который мы готовы озвучить немедленно. Но закон, перед которым, как известно, все равны, требует от нас дать обвиняемому последнее слово. Впрочем, в сложившейся ситуации и в столь неспокойное время, мы не можем позволить себе тратить драгоценные минуты на излишне долгие речи, в которых не будет и толики правды, ведь у Совета достаточно улик против него. — Дэ Гаркхат снова посмотрел ему в глаза. В его взгляде читалось торжество и издевка. — Говорите, дэ Аншэри. Совет слушает вас.

Дэлан оставался бесстрастным. Что он мог сказать здесь и сейчас, когда приговор ему уже вынесли?

Скачать книгу "Ловушка для инквизитора" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фантастика » Ловушка для инквизитора
Внимание