Дикие Фейри

Каролайн Пекхам,
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Элис поняла, что за убийством её брата скрывается что-то более значительное и ужасное, чем она предполагала. Тот, кто его убил, умеет скрываться, он маскируется и мастерски заметает свои следы. Элис нужно сблизиться с четырьмя Королями, чтобы раздобыть важную для неё информацию. Героиня прекрасно понимает, что не может никому доверять, что это сближение опасно для неё и ей нельзя ослаблять свою бдительность ни на секунду. Но как контролировать обстановку вокруг, если Элис если не уверена, что сумеет справиться с желаниями своего тела? Ведь она всерьёз опасается, что может влюбиться в убийцу своего брата.

0
362
77
Дикие Фейри

Читать книгу "Дикие Фейри"




Я взглянул на Скарлет и тяжело вздохнул, увидев, что другой член Клана лежит мертвый у ее ног, вмерзший в лед.

— Черт, — прохрипел я. Потому что теперь у нас оставались только гражданские. Даже если они были наняты Оскурой, это делало их чертовски бесполезными. Если бы они знали, где он, они бы уже сдали его. Конечно… всегда оставался шанс, что кто-то из них был не слишком лоялен.

— Где… — пробормотал я и воздух в моих легких внезапно исчез. Все, кто был передо мной, тоже прижали руку к горлу, как и все мои люди. Я двигался вверх и вниз по шеренге, выискивая преступника, но никто не делал ни шагу. Я повернул голову, осматривая бар, когда первый из моих людей упал без сознания. Гражданские тоже начали терять сознание и я стал пробираться по клубу, отбрасывая стулья, срывая шторы и ломая столы, пытаясь найти того, кто крал воздух в зале.

К тому времени, когда я закончил, все лежали на полу. Мой пульс бился в медленном ритме, мои змеиные способности в сочетании с тренировками не давали мне отключиться дольше остальных. И я бы, блядь, все еще стоял на ногах, когда нашел бы того, кто это сделал. Не было ни единого шанса на то, что меня убьют, пока я буду в отключке.

Гребаный трус, я буду ломать тебе кости по одной за раз.

Скарлет бросила на меня отчаянный взгляд с пола, прежде чем ее глаза закрылись.

Чей-то вес столкнулся со мной и я споткнулся, прежде чем нанести сильный удар в его сторону. Данте, блядь, Оскура, набросился на меня с диким взглядом в глазах. Он сомкнул одну из своих мощных рук вокруг моего горла и дернул назад, пытаясь повалить меня на землю.

— Трус, — прохрипел я сквозь нехватку воздуха и его глаза сузились.

— И где же твоя честь, pezzo di merda (п.п. кусок дерьма)? Ты украл наши формы Ордена и напал на невинных людей! — он швырнул меня на край сцены и маленькая тень привлекла мое внимание, спеша к захваченным мною гражданским.

Данте снова бросился на меня, требуя моего внимания и я выпустил волну магии земли, чтобы заставить землю качаться под его ногами. Он снова бросился на меня, ударив кулаком в лицо.

Боль расцвела по кости и мрачная улыбка растянула мои губы. Другая его рука оставалась поднятой, так как он не давал воздуху проникнуть в мои легкие. Я моргнул, отгоняя надвигающуюся на меня тьму и сплел паутину лозы, опутавшую его ноги. Он рухнул на колени и я ударил его по голове так, что его красивое лицо залило кровью.

Фейри двигались по периферии моего зрения и я воспользовался возможностью взглянуть на своих пленников. Мои глаза нашли Элис, словно магнитом меня тянуло к ней. Стриптизерши уворачивались от нее, когда она давала им воздух, пробуждая их и приказывая бежать. Половина уже добралась до выхода, поднимаясь по лестнице.

Данте вскинул руки, заметив причину пристального внимания и меня отбросило назад с силой вихря. Я пролетел по сцене и зацепился за один из столбов, чтобы остановить свое движение.

Я позволил ему сделать первый шаг и он нанес сильный удар по моему животу, который послал волну восхитительной агонии через мои ребра. Я ударил кулаком по его голове, прежде чем мой локоть врезался в мягкую плоть его почки.

Его зубы впились в мое плечо и я повернул его голову набок, после чего ударился лбом о его лоб. Он попятился назад и я моргнул, когда кровь залила мои глаза — нападение ранило нас обоих. Кровь капала на мои губы и я почувствовала вкус собственной боли, когда она спуталась с его в воздухе.

Данте бросился на меня в атаку, его руки обхватили меня за талию и повалили на спину. Я рухнул спиной на пол и позволил своим рукам упасть рядом со мной, пока он наносил удары по моему лицу, а я смеялся и смеялся, черт возьми. Чем больше боли он мне причинял, тем больше наполнялись мои магические резервы. Я позволю ему повеселиться, а затем просто разорву его на десять частей и оставлю гнить на этой сцене.

— Стой! — донесся до меня голос Элис, в ушах все еще звенело от ударов, которые наносил Инферно.

Я перестал терпеть боль и начал причинять ее. Я вытащил лезвие из рукава и ударил его в брюхо, руку, грудь, быстро разрезая, прежде чем он смог бы осознать, насколько сильно он ранен.

Элис внезапно оказалась позади Данте, обхватила его руками за плечи и потянула назад.

Она была здесь сегодня вечером вместе с ним. И от одной этой мысли у меня в кишках закипела кислота.

— Дай мне свою силу, — умолял Данте, кровь багровыми пятнами просачивалась сквозь его рубашку. — И исцели меня, чтобы я мог покончить с ним.

— Нет! — практически закричала Элис. — Не делай ему больно.

Я проглотил полный рот крови и уставился на Элис. Грудь сжималась, словно в тисках.

— Отдай мне свою силу! — умолял Данте и я воспользовался возможностью встать, сворачивая шею.

— У меня почти ничего не осталось, — сказала она, паника светилась в ее взгляде, когда она рассматривала его раны.

— Твоя минута без моей магии истекла, Инферно. Отойди, Элис, — я пустил две веревочные лозы в свои ладони, готовясь обвить одну из них вокруг горла Данте и положить конец нашей пожизненной ненависти друг к другу в смерти. Хотя сегодняшний вечер был чертовски неудачным, по крайней мере, я буду свободен от нашей вражды. Мой отец будет гордиться мной за то, что я убил сына человека, который прикончил его.

Элис внезапно вскочила между нами и я вспомнил тот день на пляже, когда мы с Данте заключили сделку из-за нее. Но это было не на территории академии и преимущество было на моей стороне. Это была возможность, которую я не собирался упускать.

Она двинулась вперед, ее глаза горели бесконечным огнем, когда она обхватила мои окровавленные щеки.

— Не преследуй нас, — вздохнула она, а затем ударила меня струей воздуха, отчего я перелетел через всю комнату. Ударившись о стол, он сломался под моим весом, оставив меня в груде раздробленного дерева.

Я вскочил на ноги и увидел, что они бегут через занавес за сцену рука об руку.

Этот план был чертовски неудачным, но пока у меня еще был воздух в легких, я попытаюсь закончить то, ради чего я сюда пришел. Был шанс, что я найду его до появления ФБР.

Я начал бежать по комнате, вырывая из руки зазубренный кусок дерева. Каждая часть моего тела болела, но это только подстегивало меня, когда я отдернул занавеску и бросился в погоню.

В коридоре были комнаты и я распахивал двери каждой из них, пробираясь по коридору.

Если я найду тебя, игра закончится, Оскура.

43. Элис

Я дернула Данте за руку, пытаясь заставить его двигаться быстрее, несмотря на кровь, текущую из ран. Он споткнулся, ударился о стену и измазал ее кровью, закашлявшись.

— Черт. Давай, давай, — призывала я, пытаясь снова потянуть его за собой.

— Просто уходи, bella, — прохрипел он. — Это моя вина, что ты здесь. Тебе нужно бежать.

— Конечно, я не буду убегать, — прорычала я, оглядываясь через плечо на затемненный коридор.

В наступившей тишине я могла различить звук открывающихся дверей за последним поворотом, который мы прошли. Райдер не сдавался и я понятия не имела, что он будет делать, если снова нас догонит. Единственное, в чем я была уверена, так это в том, что я не оставлю Данте здесь. — Твоя машина в переулке сзади, нам просто нужно выбраться туда.

Данте хрюкнул, заставляя свои ноги идти дальше, но он не шел достаточно быстро.

— Вот так, — подбодрила я. Я никогда не ценила свои дары так, как в этот момент, когда я не могла воспользоваться ни одним из них. Если бы я использовала свою вампирскую скорость и силу, я бы перекинула его через плечо и побежала бы со всех ног обратно в академию. Без них я с болью осознавала, насколько чертовски велик Данте Оскура и сколько весят все эти чертовы мышцы.

— Ты собираешься бежать от меня, как трус? — крикнул Райдер откуда-то сзади нас.

Я обхватила Данте за плечи и, стиснув зубы, втащила его в ближайшую дверь.

Прищурившись, я в тысячный раз проклинала яд, укравший мой дар.

Данте снова закашлялся и кровь забрызгала мою руку, в которой я его держала. Я поднесла пальцы ко рту, но в его крови не было ни капли магии, даже привкус грома отсутствовал, а я истратила последние запасы своей магии, чтобы отвлечь Райдера от нас.

Его крики стали ближе в коридоре, по которому мы только что бежали и я потащила Данте дальше в комнату.

— Кухни, — прохрипел Данте, когда я наткнулась на стойку.

— Хорошо. А здесь есть выход? — спросила я, поддерживая почти весь его вес, когда мы начали обходить стойку.

Данте застонал и рухнул рядом со мной. Я попыталась удержать его, но меня почти утянуло вниз вместе с ним.

Мое сердце заколотилось от паники, когда я опустилась рядом с ним, мои руки шарили по его пропитанной кровью коже.

— Данте? — прошептала я.

Он не ответил, но мои пальцы нашли рану на его боку, которая пульсировала кровью в такт биению его сердца.

Я схватила подол своего платья и оторвала от него полоску материала, обмотала ее вокруг его талии и затянула, чтобы остановить кровотечение. Мое зрение медленно улучшалось и в темноте я могла различить черты его лица.

Из коридора снаружи донесся громкий стук и я в тревоге оглянулась: Райдер приближался.

— Черт, черт! — я шлепнула Данте по лицу, пытаясь разбудить его и он зарычал, приходя в себя. Я шлепнула его еще раз.

— Ahi che male! (п.п. Ай, это больно)

— Да, да, я надеру тебе задницу, если ты, блядь, не пошевелишься, — прошипела я. — Давай, Данте, покажи мне немного этого драконьего железа.

— Хорошо, bella, но только потому, что ты так мило попросила, — процедил он.

Он ухватился за край прилавка и поднялся, издав при этом шипение боли.

— Отлично, — вздохнула я, облегчение хлынуло из меня, когда он снова начал двигаться. — Хорошо. В какой стороне выход?

Данте хрюкнул, указывая на дальний угол комнаты.

— Давай, большой мальчик, мне нужно, чтобы ты мне помог, — я поймала его руку и накинула ее себе на плечи, устремив свой взгляд на тот угол.

Данте снова хрюкнул, прижавшись ко мне и мы, шатаясь, пошли в дальний угол комнаты.

Теплая влага его крови просачивалась сквозь мое платье, когда он прижимался ко мне и страх свернулся в моем нутре от того, как сильно он был ранен.

— Выходи, трус! — крикнул Райдер из коридора позади нас.

Данте замер и мое сердце подпрыгнуло.

— Он убьет тебя, Данте, — шипела я, дергая его за руку. — Это не трусость — хотеть жить. Если ты останешься здесь, ты просто дождешься смерти. Ты хочешь умереть?

Его взгляд упал на меня, он сильно нахмурил брови. — Нет, amore mio.

— Хорошо. Тогда двигайся.

Я нашла в себе небольшой запас сил и снова потянула его за собой, с облегчением вздохнув, когда он позволил мне это сделать.

Моя рука наткнулась на дверь в углу комнаты и она так резко отъехала от нас, что я споткнулась. Вес Данте был слишком велик для меня, чтобы удержаться на весу на шпильках и я выругалась, когда мы оба упали вперед, сильно ударившись о грубый ковер с дальней стороны двери.

Скачать книгу "Дикие Фейри" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фантастика » Дикие Фейри
Внимание