Искаженная Страна Чудес

Лейни Олсон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Дела обстоят иначе, когда ты являешься бременем. Меня заключили в Дом Кэрролла для трудных подростков родители, которых я не помню, или, возможно, я приехала сюда сама. Нет… Я была признана виновной в совершении преступления, и поэтому я здесь. Думаю, все зависит от того, кого ты просишь или кому хочешь верить. Я провожу дни со своим лучшим другом, который совершил гораздо больше отвратительных вещей, чем я. Он хочет, чтобы я помнила… рассказывала ему истории о том, как была незнакомкой в чужой стране, но я не хочу говорить об этом, потому что, когда вы говорите о вещах, они снова становятся реальными. Потому что это было реально, что бы ни говорили доктор Карпентер или кто-то из санитаров. Эвер ― единственный, кто мне верит. Он хочет, чтобы я вернулась туда, но я не могу. За мою голову назначено вознаграждение. Я украла кое-что у королевы, и она не остановится ни перед чем, чтобы вернуть это. Ни перед чем.

0
70
6
Искаженная Страна Чудес

Читать книгу "Искаженная Страна Чудес"




Но достигнув места, мы никого там не обнаруживаем.

Эвер, которого я оставила тут спящим, теперь исчез, и огромная лужа крови на том месте, где покоилось его тело, наполняет мое тело такой неистовой яростью, которой, вероятно, я не ощущала никогда в своей жизни.

― Судя по всему, мы опоздали, ― заключает Кот и прошмыгивает мимо меня, исчезая среди деревьев.

ГЛАВА 13

РАСПЛАТА ЗА СТРАХ


Я пребывала в восторге от того, как слаженно сработали Морж и Плотник, чтобы доставить Брандашмыга ко мне. Они рассказали мне, что дождались момента, пока Алиса оставит его одного, а затем нанесли ему несколько ударов молотком по голове, чтобы тот потерял способность к сопротивлению. Именно так им удалось доставить его обратно в мои владения.

Рано или поздно, возможно, я вознагражу их за это, но сейчас они должны думать, что всего-навсего выполняли мои приказ.

Я снова задумываюсь о Брандашмыге, барабаня своими пальцами по подлокотнику моего трона.

Он очухается с ужасной головной болью, но должен быть признателен за то, что снова стал монстром, так как будь он человеком, то один удар молотка отправил бы его на тот свет. Не скажу, что это бы помешало мне довести начатое до конца, просто я хочу, чтобы его любимая Алиса была здесь и наблюдала за тем, как это происходит.

― Она уже на подходе к Королевству, ― оповещает Орленок, влетая в тронный зал.

Я поднимаюсь с места и шагаю по проходу. Я приказала Генри оставаться внутри, так как это только моя битва, и я не позволю никому разобраться с этой сучкой, кроме меня.

― Скажите моему Королю, чтобы он привел Брандашмыга, ― приказываю я, подходя к выходу из своего Дворца.

Садистская улыбка вырисовывается на моем лице, и я чувствую, как становлюсь подобной маньячке. Вдалеке я вижу длинные, льющиеся по плечам белоснежные волосы. Я наблюдаю за приближающимся силуэтом девчонки, которой удалось сбежать от меня много лет назад, и чем ближе она приближается ко мне, тем больше я отмечаю, что она практически не изменилась.

Она все такая же воровка и незваный гость на моей земле.

Алиса ― та цена, которую нужно заплатить, чтобы вернуть равновесие в Страну Чудес, и я выжму из этого по максимуму, прежде чем позволю жизни ускользнуть из этих вороватых глаз.

Мы смотрели друг на друга с одинаковым презрением в течение минут десяти, не проронив ни слова. Ни приветствий, ни гневных речей ― ничего. Мы заложники молчаливой войны за власть, и я не сомневаюсь, что эта мелкая дрянь скоро рухнет в поражении.

― И где он? ― наконец-то, спрашивает она, как ни в чем не бывало.

Я одариваю ее испепеляющим взглядом и скрещиваю руки на груди.

― Там, где нужно мне, ― огрызаюсь я в ее сторону.

Алиса на мгновение отводит глаза, прежде чем снова посмотреть на меня.

― Если я верну тебе Страх, ты отпустишь Эвера?

― Все может быть, ― наигранно задумываюсь я, постукивая себя пальцем по подбородку. ― Но, для начала, ты должна доказать мне, что он у тебя при себе.

Девчонка недоверчиво щурит глаза, но, тяжело вздохнув, лезет за пояс своих брюк. Я глубоко вдыхаю, когда они извлекает небольшой кулон с бьющимся черным сердцем, заключенным в толстое закаленное стекло.

Страх.

― Верни его мне, девчонка, ― требую я, протягивая к нему руку, но дерзкая мелкая сучка только крепче сжимает его в кулаке и отступает на шаг назад.

― Сначала Эвер, ― решительно настаивает она.

― Ведите Брандашмыга, ― приказываю я, обернувшись через плечо.

Грохот тяжелых цепей, скребущих по роскошным полам, побуждает меня ухмыльнутся. Я в курсе, что сейчас он избит до полусмерти, дезориентирован и истекает кровью, но это покажет девчонке, насколько я серьезна в своих намерениях вернуть то, что по праву принадлежит мне.

Создается впечатление, что она готова выплакать свои маленькие глазки, когда Генри останавливается на верхней ступеньке с ее обожаемым зверем, и я снова протягиваю руку.

― Верни мне Страх или будешь наблюдать за тем, как он умирает.

Ее трясущийся кулак разжимается, и я тянусь, что забрать у нее Страх.

Как только моя рука оказывается всего в нескольких сантиметрах от заветной цели, она снова ускользает от меня.

На этот раз по вине Глазастого.

Он возник из ниоткуда, совершил прыжок между нами и выхватил желанный Страх из ее столь близкой маленькой ручки.

Я оборачиваюсь, чтобы дать Генри команду перерезать Брандашмыгу горло, но вскрикиваю от абсолютного ужаса, когда обнаруживаю, что Глазастый с невообразимой скоростью уже добрался до Короля и зверски атакует его, выцарапывая глаза и оставляя того лежать ослепленным в кровавой луже на вершине крыльца.

― Генри! ― кричу я, поспешно разворачиваясь в попытках добежать до него.

Я не собираюсь спасать его, потому что люблю, ― откровенно говоря, сомневаюсь, что когда-то испытывала к нему нечто подобное. Мне нужно спасти его лишь потому, что он в состоянии помочь мне контролировать Страх. Если Генри умрет, то это будет в разы сложнее, чем прежде, так как для управления Страхом требуется два голоса, а не один. Это требует того, чтобы Союз выглядел полноценным, и Генри отлично подходил для этой цели.

Это секрет, который известен только мне и Королю. Если бы обитатели Страны Чудес знали об этом, то давным-давно уничтожили бы Генри.

― Нет! ― воплю я и стараюсь двигаться вверх по лестнице так быстро, как это только возможно, но меня останавливают, не давая достигнуть цели.

Чья-то рука с силой хватает меня за волосы, накручивая их на кулак, и тянет меня назад с такой настойчивостью, что я чуть не теряю равновесие.

Мои руки отчаянно мотаются по сторонам, но мне удается устоять на ногах, когда я вцепляюсь в нападавшего.

Если мне суждено рухнуть с этой лестницы, то я утащу ее с собой.

Никак иначе.

Алиса вырывается из моей хватки с гораздо большим рвением, чем я могла рассчитывать, и я наблюдаю за белокурыми локонами, проносящимися мимо меня к закованному в цепи зверю.

Я как раз собираюсь снова устремиться в атаку, когда замечаю, как Глазастый ухмыляется мне, готовясь к броску, а затем прыгает, приземляясь мне прямо на грудь и сбивая меня с ног, что гарантирует мне смертельное падение с высоченной лестницы вниз.

ГЛАВА 14

ДОМ КЭРОЛЛА ДЛЯ ТРУДНЫХ ПОДРОСТКОВ


― Просыпайся, малышка!

Нехилый шлепок по щеке заставляет меня ахнуть и открыть глаза. Эвер сидит на краю кровати рядом со мной и смотрит на меня слегка встревоженно.

Эвер ― не Брандашмыг.

― Что? Где я нахожусь?

Будучи вне себя от страха, я приподнимаюсь на кровати и бросаюсь в объятия друга. Волны тревоги выворачивают все внутри меня, но руки Эвера крепко и с нежностью сжимают меня, когда он обнимает меня и смеется.

― Я знаю только, что ты упала с крыльца. Кажется, ты серьезно ударилась головой. Ты была без сознания какое-то время, чем чертовски напугала меня.

― Всех нас, ― ласково добавляет Мисс Лори.

Я смотрю на потрескавшийся белый потолок своей комнаты и вздыхаю. Если я у себя в постели, то не было необходимости шлепать меня по лицу, чтобы разбудить.

― Что ты делала снаружи совсем одна, Эллисон? ― сердито интересуется Мисс Лори. ― Ты же знаешь, что не можешь выходить туда без разрешения.

― Эм. Королева хотела заполучить Страх. Я должны была… спасти… и Кот…

― Ты опять споткнулась об этого бездомного кота? ― настойчиво уточняет Эвер.

Я вздрагиваю и встречаюсь с его нахмуренным взглядом.

― Да, выходит так, ― я согласно киваю и опускаю голову на подушку.

― Хорошо, тогда, думаю, ты извлекла из этого урок. Я не стану сообщать доктору Карпентеру об этом маленьком инциденте, но если ты еще раз пойдешь туда, я сдам тебя. Надеюсь, это понятно?

Я согласно киваю, и Мисс Лори встает, чтобы покинуть комнату и оставить меня с Эвером, сообщая, что у него есть десять минут, прежде чем она выпроводит его отсюда.

― Прости меня за это, ― произносит он, как только она уходит.

― Ты о чем? ― неуверенно спрашиваю я.

― Бам, ― шепотом говорит он, имитируя шлепок, которым он одарил меня, чтобы разбудить.

Я улыбаюсь и закрываю глаза.

― Все в порядке. Мне снился кошмар, так что, если честно, я была не против.

Эвер слегка хихикает, а мне в голову приходит очередной вопрос.

― А как же мисс Лори? Как тебе удалось оправдаться перед ней, после того, что ты с ней сделал? ― не скрывая любопытства, интересуюсь я.

― А, ерунда, тут же вечно мокрые полы, и все об этом знают. По всей видимости, она просто поскользнулась и упала, ― отвечает он, подмигивая.

Я смеюсь, несмотря на боль, отдающую в голову, когда он корчит гримасу.

Он не перестает удивлять меня тем, как из раза в раз ему удается добиваться своего.

― Ладненько, думаю, мне не стоит злоупотреблять твоим гостеприимством. Я вернусь позже, и мы сможем закончить партию в шахматы, которую начали ранее, договорились?

― Постой. Ответь еще на один вопрос. Как я тут очутилась? ― спрашиваю я, схватив его за руку.

― А это? Эм, когда ты ударилась головой, я растерялся и перенес тебя обратно через забор. Я не знал, насколько травма серьезна, так как не особо шарю в медицине, поэтому оставил тебя на крыльце, где тебя и обнаружила мисс Лори.

Я вздыхаю.

Мы ведь практически выбрались отсюда.

― Тебе нужно поспать еще немного, малышка, но я обязательно вернусь к тебе позже, ― говорит он, склоняясь надо мной.

Это длится всего мгновение, но я успеваю уловить у него взгляд зверя из моего кошмара. Я слегка улыбаюсь и протягиваю руку, чтобы убрать пряди волос с его лица, когда парень склоняется еще ближе и проводит языком по моей щеке.

Как только он выпрямляется в полный рост и разворачивается, чтобы уйти, я сажусь на кровати и тянусь к нему, но он как всегда ловко уворачивается.

― Еще секунду…

Но Эвер не дает мне сказать ни слова, поднося что-то к своим губам и подмигивая, прежде чем выскользнуть за дверь. Маленький кулон с черным бьющимся сердцем, заключенным под толстое закаленное стекло.

Может быть, это все-таки не было простым кошмаром.

Возможно, в этот раз он действительно спас меня, как ему было предначертано.

Может быть, это еще не конец.

Далеко не конец.

Скачать книгу "Искаженная Страна Чудес" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези: прочее » Искаженная Страна Чудес
Внимание