Бесаме мучо

РавиШанкаР
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Один неудачный поход за грибами - и вы уже в Поттериане, в теле МКВ (шо, опять?). От сюжета вы не в восторге, приключаться не особо хочется, но обстоятельства пока сильнее. Да и мир вокруг какой-то... не слишком канонный. И что делать, если нет у вас из прошлой жизни ни знаний особых, ни умений уникальных, одно лишь знание сюжета, и то весьма приблизительное. А жить хочется, желательно - хорошо и по любви. Значит, приключаться и напрягаться всё-таки придётся.

0
890
227
Бесаме мучо

Читать книгу "Бесаме мучо"




— Рад, что всё у вас было хорошо и что вы оказались на редкость умны, догадавшись сбрасывать излишки магии, чтобы избежать стихийных выбросов, — кивнул Лорд Харрингтон. — Кстати, вы знали о том, что вашим опекуном объявил себя подсудимый?

— Конечно, нет, ваша честь, — ответила Алекс. — Я считала дядю и тётю своими единственными опекунами, понятия не имела о Магическом мире и о собственных корнях. Впрочем, всё было неплохо, пока не пошли письма из Хогвартса.

— Письма? — удивился судья. — Не письмо?

— Нет, ваша честь, — ответила девочка. — Первое письмо пришло с обычной почтой, я прочитала его, а тётя рассказала мне про сестру-волшебницу. Но там требовалось отправить ответ с совой… а как это сделать — опекуны понятия не имели. Поэтому на следующее утро пришло ещё несколько писем… в молочных бутылках. Потом письма оказались в яйцах, потом они потоком хлынули через кошачью дверцу, потом — через камин… Неудивительно, что дядя и тётя были напуганы и дезориентированы и их единственным чувством было — бежать без оглядки из этого дурдома. А уж когда в небе появилась целая сотня сов и они начали бросать письма прямо на лужайку перед домом… Ваша честь, мои опекуны — респектабельные люди, зачем нужно было их так позорить перед соседями?

— Хороший вопрос, юная Леди, — мрачно произнёс Лорд Харрингтон. — Продолжайте, прошу вас.

— Дядя и тётя не выдержали такого прессинга. Они собрали вещи, прихватили нас с кузеном и отправились подальше от родного дома, надеясь, что это безумие прекратится. Но когда мы остановились на ночь в гостинице, нас снова ожидала огромная куча писем, — горестно вздохнула Алекс. — Так мы оказались в старой хижине на острове, ночью началась буря, а ровно в полночь в дверь постучали…

Из зала донёсся горестный вздох Хагрида:

— Эх-ма…

— А теперь представьте, ваша честь… Я спала у камина, вдруг дверь с грохотом слетела с петель… и в хижину вошёл огромный мужчина с бородой. Теперь-то я знаю, что это директор Дамблдор послал Хагрида для того, чтобы тот познакомил меня с миром Магии, теперь я знаю, что мистер Хагрид отличается добрым характером и никогда не обидит ребёнка, но тогда… Тогда я испугалась. Очень сильно испугалась.

— Неудивительно, — проворчал Лорд Харрингтон. — Будь я маленькой одиннадцатилетней девочкой, я бы тоже испугался, без обид, мистер Хагрид.

— Да какие обиды… — вздохнул Хагрид. — Теперь-то у меня голова яснее стала, понимаю, какого дурака свалял.

— И что же было дальше, Леди? — спросил судья.

— Я… я закричала. Очень громко… И мужчину просто вынесло из комнаты. На мой крик прибежали дядя и тётя, они сначала решили, что огромный мужчина мне приснился… Но тут он снова появился в дверях. Слава Мерлину, на сей раз мы все смогли договориться, и на следующее утро вернулись домой. А потом пришёл профессор Снейп, который и отвёл меня на Косую аллею. Вот так и состоялось моё знакомство с Магическим миром.

— Понятно, юная Леди, — вздохнул Лорд Харрингтон. — И тут снова возникают вопросы. Вы жили с магглами — но письмо вам пришло тем же способом, что приходит детям из магических семей. Вот у них действительно нет проблем с совами… А к вам должен был прийти преподаватель Хогвартса и всё объяснить вашим опекунам. Мистер Хагрид, при всём моём уважении, преподавателем не является, к тому же он обладает весьма характерной, привлекающей внимание внешностью. Далее — зачем нужно было доводить ваших опекунов до нервного срыва? Знаете, юная Леди, мне это кажется частями одной весьма дурно пахнущей комбинации.

— Я пришла к тому же выводу, ваша честь, когда обдумала всё хорошенько, — кротко ответила Алекс. — Мы с крёстным обсудили это и решили, что подобная игра была выгодна только одному человеку — тому, кто её затеял. И этот любитель игр сейчас находится в кресле перед вами.

— Протестую! — выкрикнул адвокат Дамблдора. — У Леди Поттер нет доказательств, её обвинения голословны!

— Протест отклонён, — отрезал Лорд Харрингтон. — Кто отправил Леди Поттер к магглам? Кто способствовал заключению её последнего близкого человека — крёстного — в Азкабан? Кто обирал сироту? Кто мог организовать доставку писем в таком объёме? Кто послал для знакомства ничего не знающей девочки с Магическим миром не преподавателя или декана, а лесника? Всё это вполне себе доказанные факты. Никто другой, кроме Альбуса Дамблдора, подобного проделать просто не смог бы. И повторюсь — настоятельно советую вам, подсудимый, хорошо подумать над объяснением своих действий. Потому как я никаких вменяемых объяснений вашим действиям пока не усматриваю.

Некоторое время в зале стояла тишина, только Дамблдор сверлил Лорда Харрингтона ненавидящим взглядом, но тому на подобные взгляды было плевать. За долгую жизнь у него много к чему выработался иммунитет.

— Скажите, мисс Поттер, — прервал молчание судья, — а как протекала ваша учёба?

— С учёбой всё было в порядке, — ответила Алекс. — Я поступила на Равенкло, профессор Флитвик — замечательный декан, он всегда готов помочь со своим предметом и занимался со мной индивидуально, мне нравятся Чары, нравится Зельеварение и Трансфигурация, у меня есть друзья на разных факультетах, но…

— Но? — удивился судья.

— Нет, я понимаю, что волшебная школа отличается от обычной, маггловской, но вы не находите, что одержимый преподаватель — это немного перебор? А нападение кентавров на учеников? А деятельность близнецов Уизли, которым она долгое время сходила с рук?

— Полностью согласен, Леди, — кивнул судья. — Думаю, что суд остановится на этих вопросах. Но все эти случаи говорят о не самой лучшей работе школьной администрации… и злой умысел здесь можно подверстать только при наличии железных доказательств.

— Согласна, ваша честь. Скажите, можно ли считать злым умыслом попытку подбросить мне… прошу прощения… мумифицированного детёныша гоблина?

— Что-о? — поразился судья. — Как? Какой самоубийца решился посягнуть на подобное? Леди Поттер, это слишком невероятно…

— Согласна, сэр, — вздохнула Алекс, — звучит это совершенно невероятно, но всё так и было. Тем более что я клялась говорить только правду. Профессор Чар Филиус Флитвик может подтвердить мои слова.

— Благодарю вас, Леди Поттер, вы можете занять своё место. Но будьте готовы, как и ваш крёстный, что ваши показания ещё понадобятся.

— Да, ваша честь, — ответила Алекс и скромненько уселась рядом с Сириусом. Отравленная парфянская стрела сработала и теперь можно было посмотреть, как Флитвик и его многочисленная родня будут сводить счёты с Врагом. Да-да, именно так, Врагом именовался всякий, кто покушался на жизнь Носящего и детёныша. И тому, кого гоблины так поименовали, проще было самоубиться, чтоб не мучиться.

— Пригласите профессора Филиуса Флитвика! — тем временем громко сказал Лорд Харрингтон.

Скачать книгу "Бесаме мучо" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези » Бесаме мучо
Внимание