Авалон. Возвращение короля Артура

Стивен Лоухед
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Действие шестой книги цикла происходит в наши дни. Великобритания переживает не лучшие времена. Однако за исполнением древнего пророчества следит Мерлин. Исполнится ли оно, ведь Моргана в очередной раз делает все, чтобы этому помешать?

0
267
98
Авалон. Возвращение короля Артура

Читать книгу "Авалон. Возвращение короля Артура"




— Я пропустила что-то важное?

— Трудно сказать, — ответил Джеймс. — У них «встал вопрос о государственных похоронах…»

— О! Отлично! — Кэролайн даже в ладоши хлопнула. — Обнадеживает. Отличная работа!

Озадаченный подобным высказыванием, Джеймс заметил:

— Не уверен, что вопрос решен. Уоринг, казалось, сомневался.

— А, неважно! — отмахнулась Кэролайн. — Главное, клин вбили, и острым концом. Верно, Калум?

— Ну да, довольно острым, — ошеломленно глядя на хозяйку, ответил Кэл.

Леди Роутс выключила телевизор и повернулась к гостям.

— Итак, ужин подан.

Она провела Джеймса и Кэла через двери из красного дерева, через большой зал в столовую с массивной хрустальной люстрой и позолоченным зеркалом от пола до потолка, занимающим большую часть стены. Кэл тихонько присвистнул, заглянув в элегантный буфет, уставленный серебряными супницами и блюдами; очень дорогой, хотя и слегка потертый персидский ковер на паркетном полу; и обеденный стол из легенд, который вполне мог бы служить мостом через Темзу. Дюжина одинаковых стульев окружала стол, другие выстроились вдоль стены.

— Вот и пришли, — сказала Кэролайн. — Я сервирую обед на этом конце. Надеюсь, вам не будет казаться, что вы обедаете в авиационном ангаре.

— Ни в коем случае, — заверил ее Джеймс. — Но здесь только два места. Вы разве не составите нам компанию?

— Я уже раньше перекусила. А вы садитесь. У меня еще тут кое-какие хлопоты. Вот разве что к десерту составлю вам компанию, если будете очень настаивать.

— Обязательно будем, — решительно заявил Кэл, отодвигая стул.

— Я надеялась, что вы меня пригласите, — кивнула она. — Приятного аппетита! — С этими словами хозяйка исчезла за дверью, скрытой буфетом.

— Серебро, — пробормотал Кэл, взяв вилку и взвесив ее в руке. На тарелках стоял холодный салат из креветок, приправленный свежим чесночным майонезом; перед каждой тарелкой стояло по четыре бокала на тонких ножках. Кэл кончиком вилки стукнул по самому большому бокалу, вызвав чистый, мелодичный звук. — Настоящий хрусталь.

В ответ на звон бокала дверь в другом конце зала открылась, и вошла молодая женщина. Она несла на подставке ведерко со льдом. Мужская одежда — черные брюки и белая рубашка с длинными рукавами, вкупе с мужской короткой стрижкой совершенно не лишали ее женской привлекательности.

— Привет, — весело поздоровалась она. — Я Изабель. — Ведерко со льдом она поставила возле стола, достала из кармана штопор и лихо открыла бутылку белого вина из ведерка.

— Привет, Изабель, — дружелюбно отозвался Кэл.

— Вот, — она постучала ногтем по бутылке, — отличное южноафриканское шардоне. Точным движением Изабель вытащила пробку и налила в два бокала. — Надеюсь, вам понравится.

— Оно мне уже нравится! — воскликнул Кэл, поправляя воротник. Он явно был доволен, что надел новую рубашку.

Изабель подмигнула ему.

— Вот и славно! Приятного аппетита!

Она упорхнула так же внезапно, как и появилась. Возникло ощущение, что на том месте, где она стояла, образовалась дыра. Мужчины переглянулись и занялись креветками, потягивая вино, и вправду оказавшееся отменного качества. Не успели они отложить рыбные вилки, как вошла Кэролайн с двумя тарелками горячего супа.

— Пастернак со сливками, — объявила она. — Знаю, звучит не очень-то съедобно, но советую попробовать. Дональд готов есть его каждый день, но до Рождества больше не получит.

Суп, как и вино, оказался потрясающим. Калум сначала сморщился, понюхав тарелку, и с опаской зачерпнул первую ложку. Больше он не останавливался. Джеймс опасался, как бы его друг не начал вылизывать тарелку.

Снова возникла Изабель, а вместе с ней уже открытая бутылка красного вина.

— Уверена, вам понравится, — мельком сообщила она. — Это один из моих любимых сортов, не шибко известный, но очень солидный. Восточно-австралийский шираз. — Она наполнила бокал Кэла. — Но имейте в виду, довольно крепкое. — Налила Джеймсу и, прихватив бокалы из-под белого вина, приготовилась скрыться, предложив друзьям напоследок получить удовольствие.

— Вы тут служите? — поинтересовался Кэл.

— Готовлю, — сообщила она. — Закуски, салаты, десерты — это по моей части.

— Не согласитесь выйти за меня замуж? — спросил Кэл.

Она ослепительно улыбнулась.

— Подождем до десерта. А то вдруг вы передумаете?

С этими словами она снова исчезла. Но почти сразу вошла Кэролайн с подносом, на котором дымились две тарелки.

— Горячее, и оно действительно горячее, — предупредила она, ставя тарелку перед каждым из гостей. Воздух наполнился чудесным запахом.

— Баранина с картошкой, — Кэл счастливо вздохнул. — Похоже, тут умеют читать мысли.

— Знаешь, Кэл, твои мысли прочитать не трудно, — заметил Джеймс. — Ты еще рта не успел открыть, а всем уже все ясно. Ладно. Твое здоровье! — он поднял бокал и отхлебнул изрядный глоток. По мнению Джеймса, красное превзошло белое. Он и прежде предпочитал красные вина, хотя совершенно в них не разбирался. В армии он старался держаться подальше от той азиатской дряни, которую афганцы продавали войскам ООН. Но солдаты пили, а потом чистили этим вином винтовки; жидкость хорошо удаляла старую смазку и не оставляла следов.

Мужчин ели молча и быстро разделались с едой.

— Как думаешь, выйдет она за меня замуж? — задумчиво проговорил Калум, отрываясь от пустой тарелки.

–Изабель? А как же! — хохотнул Джеймс. — Откроете винный бар в Абердине.

— Чего на свете не бывает, — философски заметил Калум.

Вошла Изабель и начала собирать тарелки.

— Время десерта, — мелодично предупредила она, наполняя бокал Джеймса красным. Когда она наливала Кэлу, Джеймс отметил, что расстояние между ними стало гораздо меньше, чем раньше.

— Вы оказались совершенно правы, — сказал ей Кэл, указывая на свой бокал. — Чудесное вино!

— Я так и думала, что вам понравится. — Она подлила вина в его бокал. — На десерт предлагаю шоколадный торт, — сказала она, ставя бутылку на стол.

— Ну, если он хотя бы отчасти походит на своего творца, — Кэл улыбался во весь рот, — готов заранее признать его великолепным.

— Сейчас проверим, — кивнула она и снова исчезла.

— Кажется, ты ей нравишься, — сказал Джеймс, когда она ушла. — Экий искуситель!

Изабель вернулась с двумя тарелками. Поставив одну перед Джеймсом, она подошла к Кэлу. — Попробуйте, — распорядилась она, как бы мимоходом проложив руку ему на плечо, — и поделитесь со мной мнением.

Кэл послушно взял ложку, отколупнул большой кусок, пожевал и широко улыбнулся.

— Потрясающе! — сказал он. — В жизни не приходилось пробовать ничего лучше.

Изабель просияла.

— Я позабочусь о кофе.

Она оставила их наедине с десертом, Джеймс принялся за дело. Кэл, однако, с сожалением смотрел на свою порцию.

— Что случилось? Не нравится? — спросил Джеймс.

— Ты же знаешь, я не ем шоколад, — вздохнул Кэл. — У меня от него голова начинает болеть.

— Ну, ради любви, может, попробуешь.

Кивнув, Кэл осторожно взял в рот еще кусочек. В этот момент дверь открылась, и в зал быстро вошел худощавый долговязый мужчина с редеющими седыми волосами.

— Вот и я! — сказал он, почти вприпрыжку пересекая столовую. Дорогой галстук был ослаблен, пиджак расстегнут, а очки для чтения висели на шнурке на шее, что придавало ему вид усталого библиотекаря. — Припоздал немножко. Ну, не беда. Я просто хотел зайти и поздороваться. Я Дональд. — Он протянул руку. — А вы, должно быть, Джеймс.

— Рад познакомиться, — ответил Джеймс, пожимая ему руку. — А это мой друг Калум.

В это время дверь за буфетом открылась и вошла Кэролайн с кувшином воды.

— О, Дональд, ты дома. Отправляйся на кухню, там найдется что-нибудь поесть.

— Спасибо, я не голоден, — отмахнулся хозяин дома. — А вот от кусочка такого торта я бы не отказался, ну, если кто-нибудь стал бы настаивать…

— Так за чем дело встало? Присоединяйтесь к нам, — предложил Джеймс. — Кэл говорит, это что-то потрясающе.

Похоже, лорд Роутс не нуждался в уговорах. Кэролайн поставила кувшин на стол и отправилась за тортом. Лорд Роутс пододвинул стул и сел напротив Кэла.

— Денек выдался не из простых, — признался он. — Ну, что было, то было. Как вы доехали?

— Немного задержались в Кру, — ответил Джеймс, — но в остальном терпимо.

— Стало быть, добрались только днем. И выступление премьер-министра не застали?

— Как раз в новостях передавали. Мы смотрели.

— И что подумали?

— Да все, в общем, ожидаемо, — осторожно ответил Джеймс. — Никаких сюрпризов.

— Ну, я бы сказал, что одну маленькую победу мы из пасти поражения вырвали!

Он повернулся к Джеймсу. Глаза у лорда Роутса оказались очень проницательными. Джеймс только сейчас узнал в нем выступавшего со стороны оппозиции. Это был тот самый человек, который взволновал Парламент вопросом о государственных похоронах Тедди. До него дошло, почему Кэролайн была рада услышать, что этот вопрос прозвучал в эфире. Недавно на экране телевизора это был еще один политикан, размахивающий какой-то бумагой официального вида. А теперь он походил на школьника, только что узнавшего грязную тайну своего учителя.

— Одна маленькая победа. Догадываетесь, какая?

Скачать книгу "Авалон. Возвращение короля Артура" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Историческое фэнтези » Авалон. Возвращение короля Артура
Внимание