Зимняя магия
- Автор: Т.Л. Рив
- Жанр: Любовная фантастика / Эротика
Читать книгу "Зимняя магия"
— Похоже, мы готовы зажечь все.
Он швырнул зажигалку в брата, который слез с лестницы, и еще одну сестре, которая заканчивала работу над маленькими украшениями, сделанными накануне поздно вечером.
— Когда все будет сделано, убирайтесь.
— Черт, — Грэм фыркнул. — Нет ничего лучше, чем быть уволенным.
— На то есть веская причина, — сказала Лили. — В любом случае, ты не хотел торчать здесь из-за слащавого дерьма о паре.
— Ты права, не хотел. Но я также не хочу, чтобы этот мудак брал на себя ответственность за все, — это рассмешило Калума. — Ты ведь собирался, не так ли?
— Нет. Я нахожу это чрезвычайно забавным, что ты беспокоишься только о том, что я возьму ответственность за твою работу. — Калум покачал головой. — Итак, вы решили, с кем будете бежать, если это будет иметь неприятные последствия?
— Нет, — первой ответила Лили. — Я, наверное, буду держаться поближе к вам обоим.
— Я не говорил, что собираюсь бежать. Я сказал, что пойду с тобой на эти празднества. Все остальное — посмотрим, как пойдет. — Грэм отвернулся от своих брата и сестры. — Я не понимаю, почему это должно быть так важно.
Калум вздохнул. Он уже объяснил это. Он уже объяснил брату и сестре, почему это так важно для него и для стаи. Если Грэм не хочет быть там, то ему лучше держаться подальше.
— Я не собираюсь заставлять тебя приходить или бегать. Я прошу тебя сделать это для меня, ничего больше.
— Прекрасно, для тебя.
Грэм начал зажигать свечи внутри бумажных фонариков.
Лили последовала его примеру, пока Калум подключал гирлянду к сети, искусно спрятанной за одним из деревьев. К тому времени, как они закончили, у него было около пятнадцати минут, чтобы занять позицию и быть готовым к прибытию Фаун.
— Спасибо, сестренка, — прошептал он, целуя ее в макушку. — Я ценю твою помощь. — Грэм уже сидел в своем грузовике, ожидая, когда к нему присоединится их сестра. — Не позволяй ему слишком долго барахтаться.
— Не буду, — усмехнулась она. — Ты же знаешь, как жаль, что Элли больше нет рядом. Я уверена, что она подняла бы ему настроение.
— Да, может быть.
Элли была маленькой бродячей волчицей, которая привязалась к Грэму, как рыба к воде. Они были неразлучны. Маленькая девочка смотрела на брата так же, как Лили смотрела на Криса, а мама — на папу.
— С тех пор как мы вернулись домой, я не видел ни ее шкуры, ни волос.
— Надеюсь, с ней ничего не случилось. Держу пари, Грэм возненавидел бы себя, если бы что-то случилось. — Лили поцеловала Калума в щеку. — Фаун это понравится, старший брат. Нет никакого способа, что бы она сказала нет.
— Надеюсь, ты права. Давай, присматривай за ним. Проследи, чтобы наш брат не наделал сегодня глупостей.
— В отличие от любой другой ночи? — поддразнила она.
— Негодница.
Он потянул ее за локон вьющихся волос.
Лили помахала в последний раз, прежде чем Грэм отъехал. Заняв позицию за деревом, Калум услышал рокот мотора, приближающегося к дому, и скользнул в тень деревьев, чтобы понаблюдать.
Время для шоу. Сейчас или никогда. Он крепко держал карточку в руке, ожидая, когда Фаун выйдет из грузовика.
— Что происходит? — спросила она. — Это ты сделала? Это спланированно?
— Нет, — ответила Тинкс. — Откуда мне было знать об этом? Я была с тобой весь день.
— Это бы тебя не остановило.
Ее глаза были широко раскрыты, рот слегка приоткрыт. Огни мерцали вокруг них, придавая местности неземной вид. Она касалась всего — от бумажных фонариков до декоративных огоньков, маленьких деревянных украшений, которые его сестра сделала накануне вечером, до гирлянд, свисающих с дерева на дерево. Да, он мог с уверенностью сказать, что поступил правильно. Выражение ее лица было достаточной благодарностью и лучшим подарком, который он когда-либо получал.
Когда она подошла ближе, снова пошел снег. Сначала это были маленькие хлопья, скользящие по земле, но вскоре они выросли, превратившись в большие, толстые щепки, которые быстрее падали на землю.
— О, я должен это услышать.
Их голоса стали ближе, и Калум вышел из тени.
— Добрый вечер, Фаун.