В лабиринте времени

Миша Блэр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Увидев у себя в гостиной внезапно появившегося мужчину, Наталия Ксиомара Диаз подумала, что попала в какое-то глупое шоу. Однако солдат, напугавший её до смерти, был человек из плоти и крови, которая большим пятном растеклась по ковру в её гостиной. Он был ранен и нуждался в помощи. Путешествие Элайджи в прошлое состоялось иначе, чем он планировал, и грозило закончиться катастрофой. В погоне за убийцей, агент, путешествовавший во времени, оказался в неправильном времени, в неправильном месте, но здесь он столкнулся с настоящей девушкой, которая обладала искренностью, необходимой упёртостью и ключом к его сердцу. Но сможет ли любовь и всепоглощающая страсть преодолеть законы пространства и времени?

0
200
36
В лабиринте времени

Читать книгу "В лабиринте времени"




― Лежать, ― приказала девушка ему и вручила в руку стакан приторного виноградного сока. ― Выпей это. Тебе необходимо пить больше жидкости, ты потерял много крови.

К её удивлению, он не стал возражать, а молча сделал глоток, словно чего-то ожидая.

― Не волнуйся, я не собираюсь травить тебя, ― заверила она его и накрыла одеялом, лежащим на краю дивана. ― Если бы я хотела избавиться от тебя, то просто оставила бы лежать и не полезла бы в свой холодильник, ища подходящую трубку. Теперь он не сможет замораживать воду. И да, не стоит благодарности.

― Ты хочешь сказать, что у меня в ноге какая-то деталь из твоего холодильника?

― А что мне было делать? Ты упал в обморок и отключился, а я… Передо мной был выбор: вызвать скорую, помочь тебе самой или не делать ничего. Шестое чувство подсказало мне, что санитары были бы очень удивлены открывшейся перед ними картине.

― Но не ты. ― Элайджа признательно кивнул и сделал большой глоток из стакана. ― Неплохо. Что ты сюда налила?

― Вишнёвый сок. Ты голоден? Я умираю с голоду, могу и тебе что-нибудь найти поесть. У меня не каждый день гостят похитители.

― Я не собирался брать тебя в заложники, подобного и в мыслях не было. Ты свободна, и если хочешь…

― …могу идти? Конечно же, но ты лежишь на моём диване. Это моя квартира, и если кто-то и должен уйти, то это ты!

― Тогда помоги мне встать на ноги. Не хочу быть для тебя обузой.

Ксио презрительно фыркнула.

― Тебя не хватит дойти даже до входной двери, а если и дойдёшь, то упадёшь в обморок на лестничной клетке. Какое счастье. Я и без этого пользуюсь дурной славой у своих соседей. Мы же не хотим вызвать их гнев при виде полумёртвого человека возле моей двери.

Прежде всего, ей не хотелось вызывать полицию. У Грегора были обширные связи и влияние. В её родном городе он платил некоторым полицейским зарплату. Наверное, она была параноиком, но с тех пор Ксио больше не доверяет полиции. Свои проблемы она старалась решать сама.

― Что это? ― спросил Элайджа, увидев перед собой сэндвич. Приподняв ломтик хлеба, который прикрывал начинку, он сморщил нос. ― Оно пахнет.

Девушка закатила глаза, серьёзно задавшись вопросом, из какой психушки сбежал этот тип.

― Это сэндвич. ― Она оторвала от него кусок и с наслаждением принялась жевать. ― Хлеб с сыром, ветчиной, листьями салата, помидорами и маринованными огурцами. Как видишь, его можно есть, ― сказала девушка и откусила ещё один кусок.

Он смотрел на её рот так, будто прежде никогда не видел, как другой человек ест.

― Это действительно вкусно и питательно.

С опаской Элайджа взял сэндвич и откусил от него крохотный кусочек, медленно жуя его. Как оказалось, еда пришлась ему по вкусу. Он отправил в рот огромный кусок.

― Вкусно. Так что это?

― Нельзя говорить с набитым ртом. ― Было странно наблюдать, как он, словно голодный до смерти, набросился на сэндвич, хотя сначала был скептически настроен к предложенному блюду. ― Я же уже говорила: хлеб…

― Нет, что это за хлеб? Из чего он сделан?

Странный вопрос.

― Его делают из злаков. Злаки ― это растения, как помидоры, салат и огурцы. Сыр делают из молока.

― Молока? ― скептически настроенным голосом переспросил он. Но это не помешало ему сделать огромный кусок.

― Да, как колбасу делают из животных продуктов.

Он тут же перестал жевать и недоверчиво посмотрел на неё с набитыми щеками. Если бы он был ребёнком, это смотрелось бы мило.

― Как думаешь, что это такое? Сыр ― это забродившее коровье молоко, а у ветчины и так говорящее название, окорок, это тазобедренная часть свиной туши.

Едва она закончила говорить, как его вывернуло, и всё содержимое оказалось снаружи, на полу.

― Это настоящее мясо? ― с трудом сказал он, попытавшись отдышаться. ― Вы убиваете и едите живых существ?

Этот факт явно рассердил его, и она предположила, что он был жёстким веганом. Только этого ещё не хватало.

― Правильней сказать, продукты животного происхождения.

Её немного задело его отношение. Не каждый день кто-то выплевывает ей на ноги приготовленную ею же от души еду.

― Извини. Я ещё никогда не ел мясо мёртвого животного. У нас вообще не едят пищу животного происхождения. Большая часть скота находится под защитой закона из-за угрозы исчезновения у меня в…

― У тебя?..

― Это не так просто объяснить. Я имею в виду…

― Слушай, Элайджа. Я даже не знаю твоего полного имени. Ты не думаешь, что было бы правильно назвать мне хотя бы свою фамилию? Откуда ты? Где тебе сделали такой шикарный протез?

Он сделал глоток из стакана.

― А это же не…

― Не бойся, это не прессованное животное. Продукт чисто растительного происхождения. Его изготавливают из винограда. Виноград ― это фрукт. Из виноградного сока можно также делать вино.

С какой стати она читала своему похитителю лекцию о продуктах питания? Ей же нужно было получить ответы на вопросы!

― Я читал о вине. Согласно декрету сто после ТВВ потребление алкогольных напитков запрещено.

― Запрещён алкоголь? Вино? Как скучно! ― Секунду она обдумывала его слова. ― Сто после ТВВ? Это какая-то секта или дата?

― Две тысячи сто тридцать девятый год от рождества Христова по вашему… старому летоисчислению. Прошло сто лет с тех пор, как закончилась Третья мировая война в две тысячи тридцать девятом году от рождества Христова.

― По нашему летоисчислению? Надеюсь, ты не собираешься мне втюхивать, что прибыл из будущего.

Ксио начала обдумывать, не вызвать ли ей тех милых господ в белых халатах, которые застёгиваются на спине.

Элайджа откинул волосы со своего выразительного лица. Они рассыпались каштановыми волнами к его широким плечам и интересно контрастировали с мужественными чертами лица. Угловатые черты, но полные губы, которые словно приглашали, чтобы их поцеловали. Ей снова пришлось быстро отделаться от подобных мыслей.

― Меня зовут Элайджа. Фамилии нет. Зачат первого февраля сто двадцатом году в Нью-Портленде, штате Мэн в Соединённых Штатах. Вырос в Нью-Манхеттене.

Зачат?

― Ты имеешь в виду, рождён. А почему у тебя нет фамилии? Чёрт, не могу въехать.

Бровь Элайджи приподнялась чуть наверх, выразив непонимание мужчины. Он явно не мог понять, что она от него хотела. Её последняя фразочка была ему незнакома. Язык, на котором они говорили, не был для него родным, и он также прибыл из будущего. Откуда он мог тогда… Хватит! Всё слишком нереально, чтобы быть правдой. Элайджа скорее был психом, который только что сбежал из психиатрической клиники.

― Я ничего не понимаю из того, что ты пытаешься сообщить. Согласись, что слова, которые ты произносишь, звучат, как сказка. Ты хоть раз попытался оглядеться? Ты не в каком-то там Нью-городе! Ты в моей маленькой квартире прямо под крышей в старой-доброй Германии две тысячи двенадцатого года.

― Я понимаю, что мои слова звучат неправдоподобно. Абсолютно незнакомый человек появляется у тебя в квартире, как гром среди ясного неба, даже не воспользовавшись входной дверью. Но я не вламывался к тебе. На этом самом месте, где ты живёшь, в моём времени находится здание правительства Соединённых Штатов.

― Ого! Я же уже сказала тебе, мы в Германии, не в Соединённых Штатах.

― Вопреки всем ожиданиям Третья мировая война велась без использования ядерного оружия. Её провели более хитрым способом. За один день международная инфраструктура рухнула. Это продолжалось три десятилетия, пока мы не создали то, что существует сейчас. Произошли некоторые изменения, ― Элайджа вздохнул, ― я знаю об этом только из исторических записей, даже моя мать к этому времени ещё не жила на этой планете. Соединенные Штаты ― это союз, охватывающий страны по всему миру. Бывшая Германия является одной из членов-основательниц союза.

― Ого! ― едва он закончил говорить, Ксио снова глупо воскликнула, поразившись его речи. ― А что из себя представляла эта Третья мировая война? Ты говоришь, она была в две тысячи тридцать девятом году? Через двадцать семь лет. Что ж, я прочувствую её на собственной шкуре. Как мило!

Элайджа прикусил нижнюю губу.

― К сожалению, так и есть. Но здесь ты в относительной безопасности. Германия была одной из стран, которые меньше всего боролись с последствиями войны. Конечно, и твоим землякам пришлось пожить в стеснённых условиях. Торговые отношения полностью пришли в упадок. Однако информационные технологии охранялись лучше, чем в других государствах. Педантизм, в котором их упрекали, защитил их от негативных последствий вредоносной программы.

― Какой-то компьютерный вирус?

― Современные войны проходили на другом уровне. Агрессором была небольшая страна на Ближнем Востоке. США запустили вирус в её сеть. Они планировали ликвидировать связные узлы террористических группировок. Их план сработал безупречно. Сеть была уничтожена. Но программа стала распространяться и дальше, охватив почти весь мир. Инфраструктура бесчисленного количества стран рухнула. Люди начали восставать. Многие умирали с голоду. В конечном счёте, борьба в который раз переместилась на поля сражения. Это была относительно быстрая война. Тем не менее, нам потребовалось больше тридцати лет, чтобы возместить нанесённый ущерб. Были созданы Соединённые Штаты, и мы вновь смогли использовать технологии, правда при крайне жёстких условиях.

― Дай угадаю, тоталитарный режим? ― Мысль о полном контроле и связанная с этим утрата свободы вызвала досаду. ― Вы злитесь на технологии и, несмотря на это, набрасываетесь на них, как сумасшедшие.

Не то чтобы она отказалась от техники, однако ей следовало, на её взгляд, пользоваться ею осторожно. Некоторые люди долгое время выпячивали подробности своей личной жизни перед публикой в социальных сетях. И те же самые люди одновременно кричали: «Меня не снимать!», если камеры устанавливались в общественных местах для борьбы с преступностью. Добро пожаловать, прекрасный новый мир!

Элайджа не стал возражать ей.

― Такова моя жизнь, другой я не знаю. Что прикажешь мне делать? Спрятаться в гетто, как другие повстанцы? Жить там без электричества и техники? Люди живут там, как звери. Они ютятся в тесноте и страдают от болезней. ― На его лице отчётливо отразилось недовольство. ― Я был зачат в этом мире.

― Зачат? ― И снова это слово. Хотя на первый взгляд его история казалась очень неправдоподобной, лжи в его словах она не почувствовала. За несколько лет, проведённых с Грегором, у неё печальным образом развилось тонкое чутьё к неправде. К сожалению, Ксио разоблачила его во лжи слишком поздно. ― Когда ты родился?

― Не знаю. Я был зачат посредством экстракорпорального оплодотворения в одной из лабораторий Нью-Портленда. Моя мать была учёным, которая нашла признание в области генетики и репродуктивной медицины. Мой отец окончил университет, показав наивысшие успехи по медицине и гигиене. Он сдал тест на IQ на сто шестьдесят баллов. После полного созревания в инкубаторе меня передали на законное попечение моему опекуну.

Скачать книгу "В лабиринте времени" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » В лабиринте времени
Внимание