Пепел. Книга вторая

Мери Ли
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: На какие ещё жертвы придётся пойти девушке, чтобы обрести спокойную жизнь? Джей была уверена, что побег из Подземелья - это спасение. Но это было самое лёгкое из испытаний. За свободу пришлось заплатить слишком высокую цену.Как быть, когда родные люди для тебя стали чужими? Как не сойти с ума, когда остаёшься со своим кошмаром наедине? И как поверить в любовь, когда вокруг всё рушится?

0
1 018
36
Пепел. Книга вторая

Читать книгу "Пепел. Книга вторая"




Глава четвертая

Очередная встреча Сенатора и мистера Мориса проходила в Черной Пантере, в кабинете отца Джей, он любил проводить все важные собрания на своей территории, так он чувствовал своё превосходство над оппонентом.

Мистер Морис сидел за своим шикарным столом с бокалом виски в руке и разглядывал янтарную жидкость через стекло. Он размышлял… В это же время Сенатор метался по комнате и не мог скрыть своё беспокойство.

– Рональд, остановись. – ледяной тон главы Черной Пантеры заставил Сенатора замереть напротив стола.

– Что мы будем делать? – спросил запыхавшийся мужчина, поправляя повязку на глазу. Каждый раз при виде себя в зеркале он вспоминает, кто сделал его таким, и от этого его злость вырастает до невиданных границ.

– Мы? Ничего. – мистер Морис отпивает глоток обжигающего напитка. – У меня есть идея. Простая, но гениальная.

– Что ты придумал? – на секунду Рональд Эшвуд выдохнул с облегчением.

– Я знаю где она. – глава Черной Пантеры переводит взгляд от стакана на мужчину. Коварная улыбка появляется на его гладковыбритом лице – У меня есть то, что нужно ей. У неё – то, что нужно нам. Всё просто – это будет элементарный обмен.

– Ты же понимаешь, что нам уже недостаточно забрать у неё карту? Нам пришлось уничтожить лабораторию. Убрать всех подопытных с последней поставки. Полностью. Столько трудов, и всё напрасно.

– Ну, во-первых, не полностью. Как, кстати, мальчик поживает?

– Дикий гадёныш. – с ненавистью говорит Сенатор, но мистер Морис перебивает его, так и не дав договорить:

– Береги его. Это прорыв, и только этот ребенок может послужить исполнению наших идей. Он сейчас дороже всего, что осталось на этой земле. По поводу Джей. Конечно, нам недостаточно забрать у неё карту. Мы заберем её. С помощью беседы выясним кто ещё в курсе. Вот нутром чую, что старик Саито приложил к этому руку.

– Расскажи мне план.

– Слушай. – хищная улыбка озарила лицо мужчины, и он поведал свой "гениальный" план.

*****************

Джей.

Этот город кардинально отличается от Черной Пантеры. Во-первых, нам не надевали мешки на голову на входе и не забирали оружие. Во-вторых, нас встречали люди на улицах, и все они были дружелюбны. Их было не так много в темное время суток, но они улыбались нам, и некоторые даже махали руками в знак приветствия. Сразу же за воротами мы высадились из машины, и нас проводили в главное место этого города – Храм Возрождение. Он же – дом Преподобного. Я читала кое-что о религиях и церквях, но о таком и речи не было. Это просто большое здание с высоким потолком и с кучей скамеек. Всё. Больше ничего нет. Нет никаких икон, статуй, свечей. Абсолютная пустота зала, за исключением нескольких людей, что молча сидят на скамейках. Из рассказа Сары стало ясно, что "вера" в понимании граждан этого города совершенно разная. Одни верят в разных богов и святых, другие же не верят вовсе. Данный храм – это то место, где рады совершенно любому человеку. Преподобный выслушает каждого и поможет, будь то моральная или материальная помощь. Так же, по мнению Сары, Преподобный – это единственный правитель известных ей городов, который держит город не в страхе, а в уважении и почтении к своей персоне.

Я не понимаю, как человек, который правит таким большим городом в одиночестве, является добрым, милым дяденькой. После того, что я видела в своей жизни, простите, но я не верю в данную историю.

Нас проводили в заднюю комнату, она находится сразу за большим залом в этом же храме. В ней длинный стол и четырнадцать стульев по бокам от него и практически трон во главе. Преподобного не было когда мы вошли. Девушка, что провожала нас, зажгла единственную свечу по центру стола и удалилась, предварительно сказав, что Преподобный не заставит себя долго ждать.

– Как вы узнали дорогу в это место? – Шарлотта решила начать разговор. Но явно не с того, с чего следовало. Она не знала, кто именно помог нам сбежать из Чёрной Пантеры, и на каких условиях.

Все молчат, и вот только Стейси открывает свой рот, как дверь в конце комнаты открывается, и Преподобный появляется…

Нет…

Боже, только не это…

Только не он…

Шок от осознания моего проигрыша…

Ужас от неминуемого…

Я ожидала увидеть, что угодно, но только не это.

Сенатор…

Рональд Эшвуд…

Собственной персоной возник передо мной, и сейчас меня от этого чудовища разделяет только деревянный стол.

Я в ловушке.

Меня поймали.

Ноги перестали держать моё тело, я осела на стул и не смогла промолвить ни одного слова. Да и что тут скажешь… я в полном… ужасе.

Твою мать. Я сплю, это определенно сон. Или это всё наяву, и Сенатор играл со мной всё это время? Руки трясутся, сжимаю их в кулаки и пытаюсь унять эту дрожь. Сердце свинцом падает вниз и отказывается биться.

– Приветствую вас. – Сенатор слегка склоняет голову в приветственном жесте.

– Джей, это не он. – Теплая рука Майкла ложится мне на плечо и возвращает в реальность.

Мужчина, который как две капли воды похож на мой ночной кошмар, одет в черную рясу, его длинные волосы собраны в прилизанный хвост. И ДВА глаза смотрят на меня не отрываясь. Улыбка. Этот человек улыбается, и я не уверена, как мне к этому относиться.

– Здравствуй, Джей. – мужчина в рясе обходит стол, и я соскакиваю со стула и отхожу от него. – Я не причиню тебе вреда.

– Я так не думаю. – в голове я понимаю – это не Рональд Эшвуд, но я не могу позволить ему подойти ко мне.

– Хорошо. – говорит копия Сенатора и поднимает руки в примирительном жесте. Обходит стол, возвращаясь назад, и садится на свой трон. – Присаживайтесь, пожалуйста.

Все расселись, Брэдди, Рой, Саманта по правую руку от Преподобного, Стейси и Шарлотта – с другой стороны. Я же так и осталась в конце стола, как можно дальше от этого человека, рядом сел Майкл, словно щит между мной и мужчиной в рясе.

– Ты знал… – обращаюсь к Майклу и не знаю как закончить предложение, что я могу сказать, как назвать этого человека? Двойник, мой кошмар, копия?

– Если бы ты знала как выглядит человек, который помог нам, вряд ли ты бы приняла его помощь. – отвечает Майкл шепотом и заставляет меня отстраниться от себя. Он опять не сказал мне всей правды.

– Моё имя Гарольд Эшвуд. Но все называют меня Преподобным. По вашим лицам понимаю, что вы находитесь в недоумении. Сенатор Рональд мой родной брат. Если быть точным, то мы близнецы.

Кажется, я сейчас потеряю сознание, или же закричу что есть сил. Как такое возможно? Почему весь этот бред происходит со мной?

– Расскажу вам небольшую предысторию. Итак, сам по себе факт рождения практически идентичных близнецов достаточно примечательный, особенно если они еще и в точности похожи друг на друга внешне. Ведь некоторые факты, касающиеся близнецов, буквально шокируют, вы знали, что близнецы часто не воспринимают самих себя как отдельных личностей? Особенно если они однояйцевые. С детства они некомфортно себя чувствуют друг без друга, воспринимая брата, как в моём случае, как вторую половинку себя. Такие дети часто общаются друг с другом на собственном языке, который совершенно непонятен для окружающих. Так и было с нами. В сущности, они обитают в обособленном мире, где может не быть места другим людям. В связи с этим у них могут возникать различные отклонения в развитии. С раннего детства мы все повторяли друг за другом – даже движения, часто произносили фразы в унисон, носили одинаковую одежду. Мы с Рональдом все делали вместе: ходили в школу, где сидели за одной партой, в магазин за покупками. Во время еды мы требовали, чтобы нам в тарелки клали одно и то же. Есть мы начинали и заканчивали одновременно. Однако, даже когда мы стали взрослыми, у нас так и не появились друзья, не говоря уже о девушках. В общении с окружающими у нас имелись большие проблемы. Мне стало недостаточно быть привязанным к одному человеку всю свою жизнь. Я начал пытаться сходиться со сверстниками, это повлекло за собой ужасные последствия. – Преподобный делает трагичную паузу, которая ни капли не затрагивает струны моей души. – У Рональда с детства были небольшие отклонения в психике, но с моментом моего отдаления, его состояние только ухудшилось. И в итоге он отрекся от меня и стал сам по себе. Один. Совсем один.

– Если вы думаете, что мне стало жаль маленького Рональда… – договорить мне не дал двойник Сенатора.

– Нет. Я не хочу, чтобы его жалели. Я хочу, чтобы его поняли. Это просто обстоятельства. Он не всегда был… таким.

– Чудовищем? Вы это хотели сказать? – после моих слов воцарилась тишина.

– Да. Именно это я и хотел сказать. – Преподобный складывает руки на столе и рассматривает свои пальцы, словно в них заключена правда мира. Отрывает взгляд и стреляет им в меня. Я не привыкну, что этот человек не Сенатор. Он всегда будет у меня ассоциироваться с ним. С болью, ужасами и пытками. – Полагаю, тебе он доставил больше всего неприятностей?

– Мне? – переспрашиваю я и указываю рукой на Саманту. – Не мне. Я по крайней мере сбежала.

– Приношу вам мои искренние сожаления. Если я что-то могу сделать для вас…

– Можете. Где Саито Фудо? – это главный вопрос для меня.

– Его пока нет. Саито просил передать, что он первым делом зайдет к тебе, как освободится. – жуткие догадки лезут в голову. Что-то пошло не так.

– Где? Моя? Мама? – чувствую, как сердце ускоряется от нового волнения, от новых догадок.

– Саито сам тебе все расскажет. – извиняющимся тоном говорит Гарольд.

– Она мертва. Да?

– Нет, нет. Не переживай, с ней всё хорошо. – выдыхаю с облегчением. – А сейчас, пойдемте, я вас провожу в место, где вы будете жить.

– Очередная комнатушка без выхода? – спрашивает Брэдди, поднимаясь со стула.

– Вовсе нет. – с улыбкой отвечает лицо Сенатора. У меня от него озноб по коже. Мне до сих пор кажется, что это какой-то розыгрыш. Вот сейчас он засмеется своим мерзким смехом и скажет, какая же я идиотка.

Идея появилась неожиданно, я замерла посреди комнаты и повернулась к Преподобному. Практически все покинули его кабинет, остались только я, Майкл и двойник Рональда Эшвуда. Если это на самом деле двойник. Я медленно, шаг за шагом иду к нему, на что он хмурится, но остается на месте. Ещё шаг, второй. И вот я нахожусь на расстоянии вытянутой руки от моего ночного кошмара. Ещё полшага, и я чувствую его дыхание на своем лице. Всматриваюсь в глаза, но это не то, что меня интересует. Запах. Этот человек не пахнет приторными травами, которыми всегда веяло от Сенатора.

– Я могу тебе, чем-то помочь? – Преподобный в недоумении, но я не собираюсь ему что-то объяснять. Просто разворачиваюсь и ухожу. Скорее всего он подумает, что я сумасшедшая. И это недалеко от истины.

Ушли мы недалеко, на соседней улице нас остановили напротив двухэтажного дома небольших размеров. Теперь мы будем жить здесь. Преподобный сообщил, что покидать дом мы можем в любое время, мы не пленники, мы гости в этом городе. Так же сказал, что если кто-то хочет быть полезным, то нужно обратиться к нему, и он даст работу. Шарлотта сразу же ушла с ним, а я, Майкл, Брэдди, Саманта, Рой и Стейси вошли в наш новый дом.

Скачать книгу "Пепел. Книга вторая" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Пепел. Книга вторая
Внимание