Воронья душа. Том 2

Анна Морион
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Интриги и тайны наполняют Калдвинд. Сильвия отправляется в опасное путешествие, а Дерек борется за право оставаться королем. Смогут ли герои пройти сквозь невзгоды, воссоединиться и больше никогда не разнимать рук? Или же Тьма поглотит все на своем пути, не оставив им ни единого шанса на счастливое мирное будущее?

0
209
52
Воронья душа. Том 2

Читать книгу "Воронья душа. Том 2"




— Кто это? И откуда взялся этот… — изумленно спросила я, но, взглянув на довольную широкую улыбку Эванса поняла все без слов. — Это и есть твой фамильяр? Леопард?

— А я уже думал, что он меня вообще бросил! — весело и невпопад ответил мне друг, наблюдая за действиями своего фамильяра и просто светясь от гордости.

— Какой здоровенный котяра! — восхищенно протянула Астрид и хлопнула Эванса по плечу. — Как думаешь, может стоит ему немного помочь? Добавить этому красавцу огоньку?

— О, огонек он любит! — откликнулся на это Эванс.

— Замечательная мысль, Астрид! — просияла я. — И не жалей магии! Если Киннар не желает идти нам встречу, мы вынудим его упасть к нашим ногам!

Эванс поднял руку ладонью вверх, и, скачущий по гарпиям, леопарда охватило яркое желтое пламя, отчего перья его живых ступеней загорались. И пока истошно вопящие и объятые огнем гарпии бросались вниз и катались по земле, мы побежали к башне, в которой скрывались птенцы.

— Мои дети! — послышался за нашими спинами полный отчаяния женский голос. Это была одна из жен Киннара, увидевшая нас бегущими к гнезду и разоблачившая наш план.

Гури и Аэлла, королевы гарпий и матери семейства, кинулись догонять нас, но тотчас были сбиты энергетическим шарами Астрид и Эванса.

— А что с «Топором»? — на бегу спросила я.

— Сурт позаботится о нем! — бросил мне Эванс.

— Твой фамильяр? — уточнила я. — Но вдруг ему нужна наша помощь?

— Не думаю. Ни помощь, ни похвалы, ничего! Он знает свое дело! — было мне ответом, и я тут же поверила, ведь Эванс знал своего фамильяра лучше, чем кто-либо во всем Ваккерланде.

— Малыши! Спасайте малышей! — простонала одна из жен Киннара.

— Всем оставаться здесь! Мне нужен «Топор»! Схватить это грязное скачущее животное! — яростно прорычал король гарпий.

— Нет, ну и скотина этот урод! — процедила сквозь зубы Астрид. Я никогда не слышала, чтобы она так много ругалась, но я мысленно повторяла каждое сказанное ею ругательство.

Киннар знает, что мы идем убивать его маленьких птенцов, но приказывает своим дочерям и женам оставаться на площади и охотиться за леопардом Эванса! Мы ошиблись… Он думает лишь о себе и силе, которую мы так кстати принесли с собой!

— Подонок! Отрезать бы ему все лишнее, чтобы больше не размножался! — вновь выругалась Астрид.

— Спасайте малышей! — вновь вскричала одна из королев, и на этот раз мы услышали, гул десятков огромных крыл за нашими спинами.

Но спасать малышей было уже поздно: едва мы забежали в башню, Эванс поставил мерцающее желтое энергетическое поле на все окна башни, и теперь нас можно было догнать лишь через маленький вход, который, к счастью, имелся у самого ее подножья, и через который мы смогли вторгнуться в гнездо гарпий и подняться по крутой лестнице прямо туда, где ждали своих матерей маленькие испуганные птенцы.

— Мама! Мама! — запищали дети, и мое сердце тотчас облилось кровью.

Это были гарпии, но еще совсем маленькие: по их бледным, полным ужаса личикам им можно было дать по три или четыре года. Как и у взрослых особей, их тела были птичьими, но головы, полные темных длинных волос, были лицами обычных человеческих детей. Малыши жались друг к другу, дрожали и жалобно плакали.

— Боже мой… Бедные дети, — прошептала я и закрыла рот ладонью, чтобы не разрыдаться от вдруг охвативших меня материнских чувств. Я хотела броситься к ним и обнять их, успокоить, но знала, что мне нельзя поддаваться… Если я дам слабину, другие дети, Альва и Вилья, останутся без отца.

Вдруг рядом со мной оказался Сурт, леопард Эванса. Он держал в зубах рукоять «Топора». Подойдя к своему хозяину, Сурт выплюнул «Топор» на земляной пол.

— Ничего без меня не можешь сделать. Мне всегда приходится исправлять твои ошибки! — холодно сказал Сурт и недовольно покачал головой. — Не справился с какими-то птицами!

— Я тоже рад тебя видеть, — мрачно ответил ему Эванс, должно быть, оскорбленный словами своего гордого фамильяра. — Спасибо за помощь, а теперь можешь опять исчезнуть.

— А еще лучше, оставайся с нами, — ласково сказала ему я. — Ты оказал нам великую услугу…

— За кого ты меня принимаешь, демонесса? Услугу? — недовольно рявкнул Сурт. — Я тебе не ручная птичка, как та, что сидит на твоем плече!

— Я же говорил… Вот такой ласковый фамильяр мне достался, — устало сказал Эванс, но вдруг на лестнице отчетливо послышались отчаянные крики гарпий, и он торопливо поднял «Топор». — Астрид и Сильвия, встаньте за мной. Астрид… — Он запнулся и с тоской взглянул на свою возлюбленную магичку. — Ты знаешь, что делать.

Астрид кивнула, и, когда мы подчинились приказу Эванса, магичка создала вокруг птенцов красное пульсирующее энергетическое поле. Красный — цвет магии демонов, той, что темнее и смертоноснее светлой магии магов Эммерленда. Я знаю, почему в этот раз Астрид решила продемонстрировать гарпиям свою темную сторону: чтобы те увидели, в какой опасности оказались их дети. И пусть Киннару было наплевать на свое потомство, я знала, что мать всегда предпочтет спасение своего ребенка чему-либо другому… Ведь именно так бы я и поступила: я пожертвовала бы собой, лишь бы жил мой малыш.

Вдруг мой взгляд уловил нечто любопытное: среди птенцов женского пола оказался и мальчик… Сын Киннара. У него, как и у отца, был человеческий торс, руки и лицо. Это открытие удивило меня, но я нарочно промолчала об этом, чтобы не подвергать его жизнь опасности: кто знает, что стукнет в голову Астрид? А вдруг она решит помучить его на глазах у матери?

Помещение, в котором жили птенцы, было довольно просторным, а его потолки высокими, и, благодаря этому, вскоре оно заполнилось десятками покрытых ранами и ожогами гарпий.

— Мои малыши! — вскрикнула Гури, подбегая к нам.

— Мои дети! — вторила ей Аэлла.

— Если вы не отдадите нам Черный мох, вашим малышам придет конец, — твердо сказал Эванс, грозно насупившись, однако я знала, как тяжело ему было говорить все это.

— Мы отдадим!

— Вы получите, что хотите!

— Наши дети!

— Не трогайте их!

— Ступайте с миром! — вторя друг другу, уверили нас королевы гарпий.

— Мама! Мне страшно, мама! — вопили малыши.

Гарпии жалобно пищали, и их глаза были полны ужаса и слез.

— Принесите нам мох! — скомандовала я. — Сейчас же!

— И не подумаю! — раздался знакомый голос Киннара. Он прятался за спинами своих дочерей, и мы не могли разглядеть его.

— Они убьют малышей! — вскрикнула Гури.

— Наших маленьких детей! — крикнула Аэлла.

— Пусть! Их жизни не стоят даже части той силы, которую принесет мне «Топор»! Принесите его мне! Я приказываю вам! — грозно сказал Киннар.

Ужас на лицах матерей-гарпий тотчас сменился яростью и гневом.

— Слышали, дочери? — презрительно сказала Аэлла.

— Он не ценит вас!

— Он не ценит нас!

— Наших жизней!

— Нам не нужен такой король!

— Пора короновать нового!

— Что вы несете? Я ваш король! Всегда был, есть и буду! — полным злости голосом прокричал Киннар.

Мы не вмешивались. Мы стояли тихо и просто наблюдали за тем, что происходило перед нашими глазами.

— Пора короновать нового короля! — вскрикнула одна из взрослых дочерей Киннара. Она была покрыта кровью и лишилась половины своего оперенья.

— Короновать нового! — воскликнула другая гарпия, тоже раненая.

Гарпии зашумели и вытолкнули своего короля из его укрытия.

— Короновать нового! — тихо сказала Гури, низко опустив голову.

Гарпии окружили Киннара и все, как одна, опустили голову, что придало им грозный и воинственный вид.

— Вы поплатитесь за свое непослушание! Я ваш король! — с отчаянием в голосе воскликнул Киннар.

— Был, — коротко бросила ему Аэлла.

Через мгновение гарпии набросились на своего короля, и, не успели мы даже моргнуть, как они вновь расступились, и нашим глазам предстал разодранный едва ли не до костей гордый Киннар, лежащий на земле в луже своей собственной черной крови.

— Забирайте мох и идите с миром! — обернулась ко мне Аэлла. — Мы даем слово, что не тронем вас и вы сможете мирно покинуть наши владения.

— Спасибо, — только и смогла сказать я.

Мои глаза были полны слез: на что нам пришлось пойти, чтобы добиться своего! В жестокости мы не уступаем ни Киннару, ни другим эгоистам.

Астрид сняла с птенцов энергетическое поле, и матери с сестрами тотчас бросили обнимать и целовать их.

— Все кончено, Сильвия… Все кончено. — Эванс положил ладонь на мое плечо.

— Да… Давайте просто заберем мох, покинем это место и сотрем из своей памяти воспоминания об этом дне! — шепнула я, отчаянно борясь со слезами, но вдруг я увидела, что разодранное тело Киннара все еще шевелилось, что он все еще был жив. — Эванс… Киннар…

— Я улажу это, — мягко сказал маг и, подойдя к павшему королю, милосердно избавил его от боли.

Глава 35

Киннар был свергнут и убит. Новый король, сын Цэхи и Киннара, был коронован. Торжественная церемония прошла сразу, как только нам показали, где растет Черный мох: нужный нам ингридиент, черный, как сажа, покрывал собой стены и потолки одной из сырых подземных комнат. Он рос так густо и так крепко вцепился корнями в камень, что Эвансу пришлось постараться, чтобы добыть хотя бы жменю. Затем наша доля мха была бережно завернута в один из волшебных ситцевых платков, которые Эванс, как оказалось, всегда носил во внутреннем кармане своегок камзола, и тут же маленький Элая, единственная оставшаяся гарпия мужского рода, был превозглашен королем гарпий.

— Столько пролитой крови ради такой ничтожной добычи! — невольно прошептала я, когда мы поднимались по крутой каменной лестнице.

— Это вы пролили нашу кровь, — заметила идущая перед нами Гури, наша проводница. — Мы храним Мох. Мы обязаны. Это наша судьба. Нас для этого создали. А пришли вы и потребовали. Убили и ранили нас.

Я не нашла, что ей ответить: она говорила чистую правду. Ведь Эддер рассказывала нам то же самое: Хранители были созданы Богом, чтобы вечно исполнять то, что он им приказал — защищать данные им сокровища. Мы пришли в королевство гарпий с огнем и мечом, принесли с собой смерть и боль. И ради чего? Ради призрачной надежды на то, что мы успеем вернуться в Стурьфьель до того, как Дерек умрет… А вдруг он уже мертв, а я все продолжаю напрасно рисковать своей жизнью, а также жизнями моего ребенка и друзей? Нужно связаться с Дереком и Хеддой. Нужно услышать, что расскажет мне Андрада. Если Дерек уже мертв, я тотчас направлюсь домой в Фламмехав, а добытые ингредиенты принесут моему народу большую пользу.

— А что хранится в этом углу? — вдруг громко спросил Эванс, поднимающийся позади меня. — Надеюсь, вы разрешите мне взглянуть, королева Гури?

— Эванс! — обернувшись, шепнула я другу. — Нам пора уходить!

— Я только взгляну… — Эванс остановился. — Я чувствую там светлую магию.

— Я тоже ее чувствую! — заявила Астрид, идущая впереди. — Королева Гури, позвольте нам глянуть этот любопытный угол!

— Идите. Гляньте. Но ничего там нет. Лишь старое тряпье да останки пищи — разрешила Гури. — Но я пойду. А вы поторопитесь. Вы пообещали уйти с миром.

Скачать книгу "Воронья душа. Том 2" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Воронья душа. Том 2
Внимание