Искушение Его Высочества

Эльвина Мариани
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Что, если беглая принцесса попадет в лапы наглого и пылкого дракона? А дракон признает свою истинную в той, с кем ему быть нельзя? Спасаясь от навязанного жениха из вражеского клана, я угодила в другой мир в лапы к властному дракону. Теперь я бесправная служанка в его замке. Дракон не терпит отказа и уверен, что ему все можно. Он намерен сделать меня своей, и я не имею права сказать "нет". Ведь он наследный принц самой могущественной империи в этом мире. Я бы сбежала, но за стенами замка меня ищет отвергнутый жених, который жаждет мести. Дракон может меня защитить, если я ему покорюсь. Только есть одно но — у дракона скоро свадьба с другой, и он не намерен её отменять.  

0
1 127
41
Искушение Его Высочества

Читать книгу "Искушение Его Высочества"




Глава 6

Я теряюсь от нежданного визита. Теряю концентрацию, и магия слетает с пальцев. Сердце пропускает удар, но воздушный поток бьет по касательной, не задевая принца.

Прерывисто вздыхаю. Сердце до сих пор учащенно бьется. Ложное обвинение в нападении на Его Высочество чуть не стало реальным.

Принц оглядывает маленькую камеру и останавливает взгляд на мне. Отступаю на шаг и прислоняюсь спиной к каменной стене.

— Боишься меня? — вкрадчиво спрашивает принц и медленно идет ко мне.

На его губах играет усмешка, а в глазах жадный интерес.

— Ваше Высочество, — тихо говорю я. Осекаюсь на полуслове.

Он подходит совсем близко, смотрит на меня сверху вниз. Замечает, что меня бьет дрожь.

— Да, моя птичка? — спрашивает обманчиво ласково, склонив голову набок.

А у меня кружится голова — от страха я дышу слишком часто.

Принц тянется к моему плечу и накрывает его ладонью. Она горячая, как пламя. Его рука скользит по моему предплечью и смыкается на запястье. Все это он проделывает, не сводя с меня своих странных зеленых глаз.

Мне кажется, что реальность плывет, и я вижу только его глаза-омуты.

Где-то на краю сознания кричит внутренний голос, что его нужно оттолкнуть, но это выше моих сил. Сердце от непонимания, что происходит, колотится как сумасшедшее.

Принц склоняется вперед и опаляет мою щеку своим дыханием.

— Знаешь, что тебя ждет за покушение на наследника империи? — хрипло шепчет он.

Безвольно киваю, но сама не могу перестать смотреть в его глаза.

— Это не я, — шепчу одними губами.

Принц улыбается.

— Я знаю, моя птичка. Ты на такое не способна. Твои глаза, — он проводит большим пальцем по моей скуле, — слишком чисты. В них нет порока. Но… — он замолкает и смотрит на мои губы.

— Но?

Наверное, в моем взгляде отражается все мое отчаяние, потому что принц усмехается.

— Грир, — продолжает он, — глава тайной канцелярии, уверен, что это ты. А его сложно переубедить. Он предан отцу, как пес. И считает своим долгом обеспечить королевской семье защиту и безопасность. А тех, кто на нее покушается, — переводит взгляд с моих губ на глаза, — уничтожить.

Слова принца пугают до дрожи. Не понимаю, зачем он мне это говорит? Ведь я и так напугана.

Качаю головой. Чувствую, как щиплет глаза, но плакать перед Его Высочеством не хочу. Не хочу показывать ему свою слабость. Но он все равно замечает мои слезы. Рассматривает лицо. Очень серьезным взглядом.

— Жаль, — бормочет он сам себе, — такая красота пропадет.

Он резко отстраняется, и меня словно бросают в холодную воду. Странный морок рассеивается.

Я ежусь и растерянно приваливаюсь к стене, а принц молча покидает камеру. И его тяжелые шаги еще долго отдаются эхом в коридорах темницы.

Не знаю, сколько времени проходит. Я сижу на скамейке, подтянув колени, и вслушиваюсь в шорохи. Вначале в коридоре шумели, но сейчас всё замолкло, будто за дверью все вымерли. И эта тягостная тишина длится уже несколько часов.

Из тревожной дремы меня выдергивает звук открывающейся двери.

Вскакиваю на ноги и тут же отступаю.

В камеру входит Грир. Из-за его плеча выглядывает взъерошенный Вандер.

— Послушайте, — я не оставляю попытки достучаться до них, — я ничего не подбрасывала в стакан принца. Не знаю, откуда там взялась ягода.

Вандер фыркает, но я продолжаю:

— Стаканы ведь стояли там до того, как мы туда пришли. Ягоду могли подбросить до нас.

Грир слушает меня внимательно, не перебивает, но глаза непроницаемы, потому я не понимаю, что он чувствует.

— Если не ты, то кто? — равнодушно спрашивает он.

Медлю с ответом. Хочется рассказать про рыжую служанку с платьем, но что, если она ни при чем? Я могу наговорить на невиновную девушку.

— Вы допрашивали служанок? — осторожно спрашиваю я.

Вандер усмехается:

— Конечно, допрашивали, глупая ты курица! Они первые, кого проверили.

Грир предупреждающе оглядывается, и Вандер затыкается. Но продолжает буравить меня взглядом и зло сопеть.

— Идем, — говорит Грир и выходит из камеры.

Я остаюсь стоять. Ноги будто вросли в пол, а сердце забилось быстро-быстро.

— Куда? — испуганно выдыхаю я.

— На выход, не слышала, что ли! — Вандер хватает меня за локоть и тащит за собой.

Грир идет впереди. Мы спускаемся вниз по лестнице, хотя темница и так находилась в подвале.

Озираюсь по сторонам. В узком, темном коридоре почти нет света. Под ногами бегают крысы, а с потолка капает вода.

Фантазия рисует страшные вещи. В таких местах обычно бывает только одна вещь — пыточная.

От этой мысли ноги подкашиваются. Вандеру приходится перехватить меня за пояс, и тащить как безвольную куклу. Он чертыхается и просит Гриру ему помочь, но тот его игнорирует.

Через несколько минут меня выволакивают в какое-то помещение и отпускают. Я подскакиваю и впечатываюсь спиной в стену. Ошарашенно смотрю на Вандера с Гриром, готовая в любой момент атаковать, и замечаю в их глазах удивление.

— Я ведь говорил, что она дикая, — зло бросает Вандер, поправляя порванный жакет. — Руку мне поцарапала, дура.

Лихорадочно оглядываюсь и узнаю этот коридор — этаж для слуг. А там, за поворотом, моя комната.

— Скажи спасибо Его Высочеству, — произносит Грир. — Я выпустил тебя только под его ответственность. Не знаю, что ты ему сказала, но он верит в твою невиновность.

Сердце ухает в пятки. Принц заступился? За меня?

— А я нет. И ты все еще под моим подозрением. И я буду за тобой следить. — В голосе Грира звучит угроза. — За каждым твоим шагом, девочка. И только попробуй оступиться, второго шанса не будет. За покушение на королевскую семью только смерть.

Его непроницаемый взгляд пробирает до мурашек. Я зачем-то киваю.

Грир уходит, а Вандер отводит меня в комнату.

— А ты ушлая, — усмехается он. — Только пришла, а уже принца окрутила.

— Я ничего с ним не делала, — рассеянно бросаю. Все еще думаю над поступком принца.

— Ой, зубы-то мне не заговаривай. Знаю я таких, как ты. Строите из себя скромниц, а на деле при первой же возможности в королевскую постель прыгаете. — В словах Вандера сквозит презрение. — Только это тебе не поможет, цыпа. Принца долго окучивать не получится, рано или поздно и у него глаза откроются. И тогда ты за все получишь сполна: и за ягодки, и за мой жакет, и за свой дерзкий язычок.

Вандер щелкает меня по носу и удаляется, хлопнув дверью. Он злится оттого, что не может меня наказать, ведь принц ему запретил. Но как долго это продлится?

“Под его ответственность”, — звучат в голове слова Грира.

Его Высочество за меня поручился. Но почему? Это странно и очень настораживает.

Или может… Берта все-таки права?

Нет. Встряхиваю головой. Чушь полнейшая. В чувства принца я точно не верю.

Прислушиваюсь к звукам за дверью и подхожу к изголовью кровати.

В одном Вандер прав: покровительство принца не будет длиться долго. Рано или поздно он наиграется. И мне нужно найти новое убежище до того, как это случится.

Просовываю руку под матрас за артефактом. Замираю. Волосы на затылке начинают шевелиться. Откидываю матрас, и земля уходит из-под ног.

Артефакт перемещения исчез.

Скачать книгу "Искушение Его Высочества" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Искушение Его Высочества
Внимание