Холодный ветер, строптивая вода

Нина Линдт
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Девиз романа: Она ему нужна для победы. Он ей не нужен совсем.
Леди Эллен сбежала в 15 лет в другой мир, чтобы ускользнуть от замужества. Через семь лет она готовится к желанной свадьбе с любимым мужчиной, но ее похищают и перемещают обратно в жестокий мир ее детства, чтобы выдать замуж за короля другой страны. Эллен рвется обратно к любимому жениху, но пути назад отрезаны… или нет? Ее навязанный отцом муж предлагает сделку: Эллен помогает ему победить врага, а он поможет ей вернуться. Эллен вынуждена согласиться. Для победы юной королеве придется окунуться в грязные дворцовые интриги, где все рвутся к власти любой ценой. Выстоит ли Эллен в схватке за трон? Добудет ли король желанную победу? И самое главное: захочет ли выполнить свою часть сделки?

0
565
99
Холодный ветер, строптивая вода

Читать книгу "Холодный ветер, строптивая вода"




- Нисия, ты очень внимательна, но мне бы еще не помешал хороший ужин. Я очень голодна.

- Так я велю, госпожа… леди Эллен.

Она помогла мне забраться в ванную.

- А как тебе удалось набрать так быстро горячую воду? – спросила я.

- Так водопровод господина Фермина уже лет пятнадцать как поднимает горячую воду из источников под замком. И повсюду горячие трубы. Вы, должно быть, заметили, как у нас тепло. Это все маэстро Фермин.

Я с удовольствием легла в горячую воду. Вот как. Определенно мне стоит познакомиться с этим маэстро Фермином, раз он придумал водопровод.

- А откуда под замком воды?

- Так замок на озере стоит. Вы разве не видели?

- В темноте я даже не заметила.

- У нас только один мост ведет к замку, а вокруг вода, поэтому он надежно защищен.

А вот это было не совсем приятно. Если меры по моей охране такие жесткие, то как возможно бежать через один единственный мост? Я почувствовала, как сжимается сердце от страха и безысходности, и сделала глубокий вдох. Нет, не время паниковать. Я завтра все непременно разрешу и что-нибудь придумаю. Надо просто осмотреться.

После купания мы встретились с леди Сандрой в гостиной. Нисия бегала из одной спальни в другую, пока леди Сандра причесывала меня. После подали ужин.

А затем Нисия с большой гордостью налила нам травяные напитки.

Леди Сандра поморщилась:

- Запах отвратительный. Вы тут совсем не умеете делать травяные чаи?

Нисия расстроилась, чуть не заплакала, но промолчала. Когда она подавала мне чашку, ее руки дрожали.

Запах у напитка был действительно на любителя: резковатый и хвойный. Я самоотверженно сделала глоток. А на вкус он оказался приятным, освежающим.

- Вкусно, - удивленно заметила я. – Леди Сандра, вы только попробуйте.

- Не хочется.

Леди Сандра была чем-то расстроена.

- Вы хорошо устроились в своих комнатах? – спросила я, чтобы поддержать разговор.

- Да, только я не ожидала, что нас друг от друга будут закрывать.

Она метнула в Нисию взгляд, полный укора.

- Ах, госпожа, но то не моя вина, - искренне, приложив руки к груди, ответила Нисия.

Ее серые глаза снова наполнились слезами. Я чуть качнула головой леди Сандре: не стоило винить бедную девочку за чужие приказы.

- Надо поговорить с лордом-канцлером, - решила я. – Так действительно продолжаться не может. Мы сидим по разным комнатам, как нашкодившие…

Я замолчала, вспомнив, как нас с Катькой один раз так наказали. Это была мука и самое страшное из наказаний: провести целый день в одиночестве и вдали друг от друга. Когда мы снова встретились, то пообещали, что больше никогда не расстанемся… а теперь сидим в отдельных мирах…

В этот момент двери в гостиную распахнулись, и вошел Витторино в сопровождении высокого мужчины в военных доспехах. Возможно, это был один из тех конников, что сопровождал нас. На лице Витторино застыло странное выражение лица: между удивлением и страхом. Мы с леди Сандрой поднялись.

- Леди Эллен, - обратился ко мне Витторино с поклоном, я чуть кивнула. – Леди Сандра, - он мельком кивнул моей компаньонше. – Я имею великую честь представить вам его королевское величество Генриха Первого…

Витторино перечислял и перечислял какие-то титулы, но я слышала его как сквозь вату. Я ничего не понимала. Мужчина был молод, с отменным здоровьем, высок, каштановые волосы и небольшая бородка не тронуты сединой. На лице застыло совершенно спокойное выражение лица, в карих глазах невозможно было прочитать ничего. Где король Франкии? Тот самый, что сватался к моей сестре?

- Здесь какая-то ошибка… здесь ошибка… - я попятилась и наткнулась на стол. – Я подписала договор о браке с королем Карлом.

- Моим отцом, - пророкотал сильный и хорошо поставленный голос. Это заговорил Генрих.

- Тогда я свободна, здесь ошибка. Я не подписывала договор с вами. Я не обязана…

От облегчения я почувствовала слабость. Я свободна! Это недоразумение! Я не обязана…

- Боюсь, что ошибки здесь нет, леди Эллен.

Он говорил без выражения. Монотонно, но его рокочущий голос все-таки заполнял собой покои.

- Вы подписали договор с моим отцом в качестве наследницы обещания, данного вашей сестрой. А она подписывала обязательство сочетаться браком с королем Франкии или его наследником. Вы по-прежнему обязаны выйти за меня.

Мне не стоило с ним более спорить, иначе я только создам новые препятствия для побега с Диком. Я молча опустила взор, как подобает послушной леди, и присела.

- Вы всем довольны? – спросил он, все также безучастно.

- Благодарим ваше величество, - ответила за меня леди Сандра, потому что я молчала.

- Я не вас спрашивал, - металлические нотки в голосе короля вызвали дрожь у меня по спине. А если не получится бежать? Я надеялась на немощность короля в первую брачную ночь, но этот мерзавец со мной справится.

Я запрещала себе об этом думать, но ответить не могла.

Витторино вмешался.

- Леди Эллен должно быть устала с дороги…

- Леди Эллен стоит научиться отвечать на вопросы короля. И не ссылаться на усталость. И меньше всего через вас, Витторино. Леди Эллен?

- Да, мы всем довольны, - безжизненно ответила я, опустив низко голову. Сил смотреть на него не было. Я пропала. Вместо пожилого тирана, я попала в лапы молодому. И он уже начал показывать коготки. Что я там хотела? Стоить из себя ханжу и грубоватую леди? А теперь стою смирно, опустив голову, и разве что не трясусь от страха. Как же въелось под кожу подчинение. Как же въелось…

Я с усилием подняла голову и встретилась с ним взглядом. Пустые темные глаза. Бездушные.

- Я только одним недовольна, - начала я, еле шевеля языком. – Что вы пришли в мои покои без предупреждения, в момент, когда мы отдыхаем и не готовы никого принимать. Я впредь попрошу вас, ваше величество, уведомлять меня заранее о вашем визите.

- Впервые слышу, чтобы в своем замке я должен просить о разрешении, - король шагнул ко мне навстречу.

У меня оборвалось сердце от страха, но отступать мне было некуда – я и так опиралась на стол, иначе бы уже упала в кресло.

- Раньше у вас не было невесты. Теперь есть.

Я вложила всю свою силу воли и посмотрела ему прямо в глаза. Не бояться, не бояться, не бояться… дыши, Эллен, дыши. Непонятно было, зол он или нет. Как можно держать лицо, как маску?

К своему ужасу я поняла, что дрожу. Чудовище передо мной было непредсказуемо. Я осознала, что затеяла опасную игру в неподходящий момент. Надо было дождаться до завтра, справиться с неожиданной заменой короля, знакомством с ним. А я ломанулась по шпалам, подобрав подол, как называла это Катька.

Он шагнул еще вперед, я даже дышать перестала. Мой взгляд опустился до его губ, мягких, аккуратной формы, но жестко произнесших:

- В таком случае я уведомляю вас, что мы будем видеться каждый день, леди Эллен. Когда я того захочу.

Он взял мою руку, поцеловал ее и вышел.

Я нащупала кресло позади себя, рухнула в него и разрыдалась, закрыв рот рукой, чтобы король за дверью не услышал ни всхлипа.

- Леди Эллен, - Витторино мягко погладил меня по руке, но я отпрянула, как испуганное животное.

- Не трогайте меня… я пойду спать.

Избегая взгляда лорда-канцлера, леди Сандры и Нисии, я убралась в свои покои. Услышав поворот ключа в замке двери, я разрыдалась еще пуще. Силы оставили меня. Я была в западне.

Скачать книгу "Холодный ветер, строптивая вода" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовное фэнтези » Холодный ветер, строптивая вода
Внимание