Дневник плохого парня
- Автор: Меган Куинн
- Жанр: Любовные романы
Читать книгу "Дневник плохого парня"
— Нет, ни капельки.
— Ну, знаете, я бы мог оспорить это, девочка.
Резко обернувшись, я вижу позади себя Роарка, в черной куртке, с волосами, заправленными под шапочку и выцветающим синяком под глазом.
Проклятье, и почему меня тянет к нему?
— Роарк, рад тебя видеть, парень.
Мой отец делает шаг навстречу к нему и протягивает руку.
В смысле?
Я не верю в происходящее, когда мой отец и Роарк обмениваются рукопожатиями, перетекающими в дружеские объятия и похлопыванию по плечу. Я мысленно возвращаюсь к календарю в телефоне Роарка и инициалы буквально бьют мне под дых.
Ф. Г.
Фостер Грин.
Святые угодники, у моего отца встреча с парнем, который на протяжении нескольких дней держал в заложниках мой мобильник.
— Что с твоим глазом? Только не говори мне, что ты ввязался в очередную драку? — интересуется мой отец с неподдельным беспокойством.
— Минувшей ночью я перебрал и врезался в стену. Черт подери, в буквальном смысле чуть не потерял голову, — отвечает Роарк, словно меня и нет рядом.
Мой отец заливается смехом и похлопывает его по спине.
— Выдержанный ирландец не пощадил тебя, не так ли?
— Все было вовсе не так, — встреваю я, поражаясь собственной дерзости. Оба мужчины смотрят на меня. Отец с удивлением, а Роарк с нахальной улыбкой.
— Вот как. У тебя другая версия, крошка? — Ирландец складывает руки на груди.
— Эм, как бы да. Абсолютно другая, не считая того, что алкоголь там все же фигурирует.
— Постойте, — мой отец делает жест между нами, — вы знакомы друг с другом?
— К сожалению, — бормочу я. — Этот именно тот парень, который украл мой мобильник.
— Украл — звучит как-то чересчур. Прихватил по ошибке, и то, это сделал не я, а мой приятель.
— Да-да, ты прав, — соглашаюсь я. — Ты же был слишком занят в тот момент, валяясь с парнем по полу из-за кетчупа.
Откашливаясь, папа смотрит на Роарка.
— Все-таки драка?
Роарк явно испытывает неловкость и переминается с ноги на ноги, а я не могу не задаться вопросом, откуда, черт возьми, мой отец знаком с этим парнем. Может быть Роарк был одним из тех, кому отец помогал в эти годы? Один из его благотворительных проектов? В последние годы мой отец помог огромному количеству людей выбраться со дна и вернуться к нормальной жизни. Роарк смахивает на того, кто выкарабкался со дна.
— Имею право помахать кулаками.
— Не обращай на нас внимания, хорошо? — говорит отец, обращаясь ко мне.
Я испытываю неловкость, подходя к Роарку, потому что знаю, каково это выслушивать наставления моего отца.
— Я лишь заберу свой мобильник и уйду.
Я протягиваю руку, но ирландец игнорирует это. Вместо этого он сосредотачивается на моем отце.
— Ты можешь, не стесняясь, говорить при ней все, что хочешь. Откровенно говоря, я ее практически не знаю и не уверен, что увижу когда-то еще.
Нахмурившись, отец притягивает меня к себе.
— Роарк, это моя дочь. Саттон Грейс Грин.
— Твоя дочь? — Роарк выглядит слегка шокированным, но через секунду в его зеленых глазах вновь лишь ирландская холодность. — Какое охренительное совпадение.
— Так-с, ладно, — я вновь протягиваю руку, — я забираю свой мобильник и удаляюсь, что бы вы двое могли вернуться к своим наставническим делам.
Покачиваясь на каблуках, Роарк одаривает меня лукавой улыбкой.
— Наставничество? Боюсь, ты ошибаешься, девочка. Твой отец — мой клиент, а не наставник.
— Клиент? — Я бросаю взгляд на папу. — За какими услугами ты мог обратиться к этому парню? Уроки бармена? Черт, только не говори мне, что он твой сводник?
— Что? Нет, — отвечает отец с негодованием. — Как ты вообще могла так подумать?
— Ну, я не знаю. Я к тому, что ты давно ни с кем не встречался и, возможно, сейчас, когда у тебя на горизонте твой последний сезон, тебе понадобилась помощь в этом вопросе.
— Поверь мне, я не нуждаюсь в помощи касательно вопросов личной жизни, — теребя запонки, говорит он, и я ловлю себя на мысли, что не горю желанием углубляться в подробности. — Роарк — мой агент.
— Что? — восклицаю я.
Ирландец просто никак не может быть агентом моего отца. Этот парень — ходячая катастрофа, безответственный и... слишком молодой. Разве агент не должен быть зрелым мужчиной с лысеющей головой, от того, что слишком часто проводит рукой по своим волосам?
Я мотаю головой.
— Это не смешно. Он точно не твой агент.
Сделав шаг вперед, Роарк протягивает мне руке.
— Роарк МакКул, лучший агент Нью-Йорка.
Я отмахиваюсь от его руки и снова смотрю на отца.
— Он же просто клоун. Поверить не могу, что ты прибегаешь к его услугам. Он ввязался в драку из-за кетчупа, папа. По-твоему, это профессионально?
— Можно много рассуждать о его уровне профессионализма, но за последние два года он сделал для меня гораздо больше, чем любой другой агент.
Хм, если вспомнить все удачные сделки и выгодные контракты, заключенные моим отцом в последние годы, и это учитывая, что ему уже сорок, мне сложно не согласится с ним, но все же... Как ирландец может быть его агентом?
— Папа, я все равно не могу поверить, что это не шутка.
— Как бы ни был занятен ваш разговор о твоем крайнем недоверии к моей персоне, хочу напомнить, что у меня назначена встреча с твоим отцом. — Роарк кивает в сторону девушки-хостес, но прежде чем он успевает сделать хоть шаг, я останавливаю его.
— Просто отдай мне мобильник, и я уйду.
Он пожимает плечами.
— Я не таскаю его с собой.
— В смысле? Что ты говоришь. — Я бесцеремонно приближаюсь к нему и запускаю руки в карманы его куртки. — Он по любому где-то здесь. — Я распахиваю его куртку в поисках внутренних карманов. Затем, слегка замешкавшись, перемещаюсь к его брюкам, но чья-то рука ложится мне на плечо, останавливая меня.
— Саттон Грейс, прекрати щупать парня на глазах у своего отца.
— Не стоит ее останавливать. — Лицо ирландца расплывается в улыбке. — Мне начало это нравится.
— Выверни карманы, — требуя я, игнорируя их обоих.
Не сводя с меня глаз, ирландец выполняет мою просьбу, но... там тоже ничего нет.
— Почему ты не взял с собой мой мобильник? — выпаливаю я, вскинув руки в воздух.
— Для встречи с твоим отцом в нем не было необходимости, вот я и оставил его дома.
Меня переполняет разочарование, и я дергаю себя за волосы.
— Мне это было необходимо.
— А знаете, на самом деле все сложилось как нельзя лучше, — заявляет мой отец, — потому что я так и так хотел, чтобы вы познакомились. — Он бросает взгляд на Роарка. — Мы пообщаемся с глазу на глаз чуть позже, а пока как насчет того, чтобы нам всем переместиться за столик? Я просто умираю с голоду и хочу переговорить с вами обоими.
— Что? Ты о чем? — интересуюсь я, но мои вопросы остаются без ответа, так как мой отец уже обнимает меня за талию и ведет к столу.
О чем, черт подери, мой отец хочет поговорить со мной и Роарком? Нас абсолютно ничего не связывает.
И почему ирландец постоянно лукаво ухмыляется каждый раз, когда наши взгляды встречаются?
И почему он пахнет так, словно Бог одарил его комплектом всех возможных феромонов?