Иллюзия бессмертия

Tina Trainor
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Противоборствующие расы. Вечные соперники, что не могут закопать топор войны даже после перемирия. Будучи по разные стороны баррикад, два врага сблизились. Она открыла ему сердце, а он предал доверие, растоптав всё, что ей было дорого. Не осталось ни единого шанса на примирение. И вопрос лишь в том, кто из них доживёт до рассвета?

0
218
4
Иллюзия бессмертия

Читать книгу "Иллюзия бессмертия"




Блейк горько улыбнулся, уголки его губ опустились вниз, и он посмотрел на Карпентер с глубоким сожалением. На миг ей показалось, что он до сих пор любит её. А потом тут же отрезвила себя, убедив, что с любимыми людьми так не поступают. Не убивают всех их близких, не сбегают, поджав хвост, и не оставляют с необъятной дырой вместо сердца.

— Когда я познакомился с тобой, то не знал, кто ты. Из чьего ты клана. Мы со стаей только недавно перебрались в пригород Эверситена, так как наконец напали на след тех, кто когда-то погубил наших предков, оставив в живых лишь одного волчонка. И это оказалось их роковой ошибкой, — довольно сверкнул глазами Блейк. — Тем ребёнком был мой прапрадед. Понадобилось много десятилетий на восстановление стаи, на то, чтобы она снова расцвела и в ней появились новые оборотни. И когда мы оказались готовы, то приступили к поискам, чтобы отомстить.

— Что за бред ты несёшь? — Далия не верила ни единому его слову. — Волки и вампиры уже давно не воюют.

— Вот именно, милая, — пошевелив затёкшими руками, Блейк поморщился. — Тогда им всё сошло с рук, уж не знаю каким образом, но по закону их так и не наказали. Поэтому мир миром, детка, а вендетту{?}[Кровная месть.] никто не отменял.

— Им всё сошло с рук, потому что они не убийцы. Я знаю… — запнулась Карпентер, прикусив щеку с внутренней стороны. — Знала… их. И долгие годы была вместе с ними! Мы никого не убивали!

— Долгие? — хмыкнул Блейк. — Это сколько же? Десять? Двадцать? Тридцать? Не смеши. Всё случилось больше сотни лет назад.

— Не верю, — отрицательно замотала головой Далия, будто бы пытаясь убедить саму себя. — Не верю ни единому слову, вылетающему из твоего поганого рта. Всё это — сладкая ложь, как было и всегда. В тебе нет ни капли сочувствия. И ты наглым образом использовал меня!

— Не скрываю, что с тобой получилось легче и быстрее подобраться к клану, но я не врал тебе. Не о том, что чувствовал.

Далия смотрела в его глаза и в глубине души хотела верить Корригану, но не могла. Знала, что это всё отточенные уловки. И он прекрасно понимал, на что давить, пытаясь изо всех сил разжалобить её. Чувства рвались наружу, и Карпентер теряла контроль над ситуацией. Поддавалась Блейку…

— Пора заканчивать, — нахмурилась она, прерывая нежеланный разговор. — Ты скажешь мне, где твоя стая, и мы обо всём забудем.

— А вот теперь лжёшь ты. Ты ни за что меня не отпустишь, как и я ни за что не скажу тебе, где моя семья.

Карпентер шумно втянула воздух ноздрями. Не хотела же прибегать к жестокости, но Блейк не оставлял выбора.

— Думаешь, у меня не получится узнать? — вскинула бровь она и подошла вплотную к стулу, который лежал на полу вместе с Корриганом. Схватившись за спинку, одной рукой поставила его обратно на ножки.

— Ты очень изобретательна, милая, но не думаю, что ты сумеешь узнать то, чего не знаю я сам, — и на его лице появилось неподдельное довольство. Так бывает всегда, когда чувствуешь себя королём сложившейся ситуации.

— Как это? Ты сказал, что пошёл за семьёй, — с непониманием спросила она.

— Я пытался найти её по следам, но выходило скверно, знаешь ли. Мы предполагали, что ты попытаешься схватить меня и всё выведать, поэтому стая не сообщила мне, куда направляется. Они верили, что я сам сумею их найти, — Блейк вздёрнул подбородок и надменно посмотрел на Далию.

— Сейчас проверим, — Карпентер села на колени к Корригану и посмотрела прямо ему в лицо. — Ты же знаешь, что вампир может заглянуть в воспоминания любого существа, с которым был близок?

— А ты думаешь, почему они мне не сказали о своём местоположении?

— Предусмотрительно, — Далия провела подушечками пальцев по затылку Блейка, а второй ладонью погладила его скулу. — Даже если это действительно так, то я буду рада доставить тебе хоть процент той боли, что причинил мне ты. И не позволю тебе отключиться, чтобы ты чувствовал всё — каждый глоток крови, каждый разрыв собственной плоти клыками.

Наклонившись к шее, Карпентер облизнула кожу и ощутила языком, как рьяно бьётся одна из венок.

— Я вижу твои мурашки, — прошептала она. Жажда тут же ударила в голову, и Далия позволила себе отдаться порыву, что отодвинул все остальные эмоции на задний план. — В первый раз всегда больно, милый, — Карпентер специально выделила обращение особой интонацией.

И тут же вцепилась зубами в кожу, разрывая её и совсем не беспокоясь, насколько больно будет Блейку. Он лишь коротко вскрикнул, после чего моментально замолчал, сдерживаясь. А Далия углубила клыки, чтобы кровь сама полилась ей в рот. Она упивалась, жадно вбирая глоток за глотком, и тело обдало новой волной эйфории, а энергия забила ключом.

Карпентер пыталась сконцентрироваться на главной цели, но не могла. Не видела ничего стоящего в воспоминаниях Блейка. Прошлое мелькало хаотичными отрывками, словно осколками разбитой посуды, но никак не собиралось воедино. Далия старалась проматывать общие воспоминания — было слишком больно, невыносимо и душераздирающе. Первый поцелуй, первый секс, второй, третий, бесконечные встречи и свидания, слова о любви. Саднило так сильно, что хотелось скулить. А потом она поняла…

Он действительно не знал.

И это настолько сильно ударило по сознанию, что перекрыло всё остальное. Карпентер яростнее вцепилась в горло Блейка, прижимаясь к нему всем телом. Вынырнула из головы и просто удовлетворила жажду.

Жажду мести.

С трудом взяла себя в руки и оторвалась от шеи, почувствовав, как по подбородку потекла горячая кровь, густыми каплями стекая на одежду. Посмотрела сначала на Блейка, а затем на его кровоточащую рану. Корриган не потерял сознание, но был слаб, еле удерживая голову на плечах. Он смотрел на Далию из-под полуприкрытых век и тяжело вздыхал.

А потом неожиданно улыбнулся.

— Ну как? Нашла, что искала? — даже в такой момент его глаза искрились ехидством и насмешкой.

Карпентер тут же помрачнела. Убрала клыки и отвела взгляд в сторону.

— Я же… говорил. Я… не лгал… тебе, — каждое слово давалось Корригану с огромным трудом, и он делал большие паузы между ними.

— Ты лгал обо всём, — раздосадовано произнесла она, всё ещё не смотря на Блейка. — Втёрся в доверие и разбил моё сердце. Убил моих близких и лишил меня клана.

— Если тебе так легче, то пусть будет по-твоему. Что… дальше? Убьёшь? Тогда н-не… тяни — ещё… немного, и я потеряю… сознание.

Далия снова посмотрела на побледневшего Блейка и вытащила из-за пояса длинный нож. Корриган устало посмотрел на него и усмехнулся, прикрыв глаза, после чего сразу же зашёлся кашлем. На миг Карпентер показалось, что Корриган даже обрадовался, увидев холодное оружие в её руках.

Вихрь эмоций бушевал ураганом за рёбрами, что заставлял Карпентер медлить. Она изо всех сил боролась со стихией, но неумолимо проигрывала.

«Он убил твоих друзей. Разрушил твою жизнь. Сломал тебя. Ну же, Далия, не глупи».

Она крепко сжала рукоять и приставила остриё к груди Блейка.

— Прекрасное окончание, я считаю, — прохрипел Корриган. — Не сомневайся — я заслужил это. Принял участие в убийстве твоего клана.

Далия сжала челюсти и надавила на нож, отчего его кончик вошёл в плоть. Блейк, зашипев, зажмурился и запрокинул голову.

— Не могу иначе, — пыталась объясниться Карпентер, игнорируя тупую боль в сердце, которая всеми силами пыталась остановить хозяйку, не дать ей свершить задуманное. — Ты не оставил мне выбора. Я вряд ли сумею отыскать твою стаю, поэтому единственный, кому я могу воздать по заслугам — это ты.

— Не сомневаюсь. Давай, выполни то, чего ты так отчаянно желаешь. По крайней мере, я умру с улыбкой на лице.

— Что? — удивлённо спросила Далия.

Блейк из последних сил выпрямился, подавшись вперёд, и нож ещё глубже вошёл в грудь. Корриган тихо зарычал, напрягшись всем телом, но так и не отпрянул. Его футболка в месте пореза намокла от крови — тёмное пятно разрасталось сильнее.

Выносливость оборотня позволяла ему проще переносить физическую боль, но Далии от этого не становилось легче. Она видела, как тяжело было Блейку, как он мучился, не сдаваясь. Как пот выступил на его лбу, а мокрая чёлка налипла над бровями.

— Поцелуй меня, — прохрипел он.

Далия округлила глаза.

Не этого она ожидала.

Тело бросило в холодный пот, и Карпентер на миг ослабила хватку. В какой-то момент ей даже показалось, что она ослышалась.

— Ты с ума сошёл, — поморщила нос Далия.

— Всё из-за тебя, — еле заметно улыбнулся он. — Ну же, Далия. Я всё равно не жилец. Не ты, так твои шестёрки меня убьют. Я обессилен, потерял много крови. Давай будем честны друг с другом — мне не выбраться отсюда.

Карпентер проморгалась, ощутив, как глаза зажгло и появилась пелена. Это было невыносимо. Вся её решимость развевалась по ветру и улетучивалась, стоило посмотреть на Блейка. Он играл нечестно. Взывал к совести, в то время как Далия планировала выбить информацию и убить. А что же теперь?..

Блейк приблизился ещё сильнее к Далии, всё глубже вгоняя лезвие в собственную грудь.

— Что ты делаешь?! — возмутилась она, крепче сжав рукоять. В глазах появился чудовищный страх.

Блейк не переставал смотреть на Далию. Его взгляд говорил о безразличии и, скорее, полном смирении. Корриган перестал бороться, отдавшись воле Карпентер.

— Я никогда тебя не прощу. Слышишь? И не смотри на меня так! — но Блейк продолжал не моргая вглядываться в лицо Далии. — Прекрати! — она отвернулась, закусив губу до крови, и продолжила, уставившись в пол: — Предательству нет оправданий, под каким бы ты соусом его не подавал.

— А что бы… сделала ты на моём месте? Твой клан… истребил мою… стаю, оставив в живых лишь маленького ребёнка, который рос в нечеловеческих условиях. Знаешь, что означает… волк без стаи? Он становится изгоем. Ради семьи… — Блейк снова закашлялся. — Ради самых близких людей я готов на всё. Даже пойти… на такие жертвы, как в случае с тобой… Врагу не пожелаю делать подобный выбор, и, надеюсь… тебя он никогда не настигнет. Возможно… однажды ты поймёшь это, когда жизнь дорогих… тебе людей будет висеть… на волоске.

Карпентер стиснула зубы. Нет, не время раскисать!

«Не слушай его. Не смей поддаваться! У него всегда был подвешен язык, он всегда умел убеждать!» — кричало подсознание.

— Ты заговариваешь мне зубы! — прорычала Карпентер и надавила на нож сильнее. — Ненавижу тебя! Ненавижу!

По щеке скатилась одинокая слеза. Далия резко приникла к тёплым губам Блейка, одновременно всадив лезвие по самую рукоять.

Корриган в последний раз глубоко вдохнул. И Карпентер почувствовала вкус крови во рту. Тут же отстранилась, выпустив нож из рук, словно обожглась.

Голова Блейка расслаблено упала на грудь. Ни единого признака жизни.

Мёртв.

Далия застыла в ступоре, лишь ощущая, как по лицу текут солёные ручьи слёз. Отодвинулась назад, судорожно встав с колен Корригана, и зашлась в громких рыданиях, не в силах унять разрывающую боль. Завыла волком, рухнув на пол перед стулом. Не могла поднять взгляда, чтобы посмотреть на то, что натворила. Закусила кожу на тыльной стороне ладони столь сильно, что почувствовала привкус собственной крови на языке.

Скачать книгу "Иллюзия бессмертия" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовные романы » Иллюзия бессмертия
Внимание