Правдивая история Мэра Сью — 2

Алёна Цветкова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Прошло всего три месяца, как я попала в Большой Куш, а у меня уже есть верные друзья, любимый и даже бизнес.Вот только до приезда проверяющих королевского казначейства осталось совсем мало времени. И если я не верну в бюджет города украденные фон Байроном деньги, то моя сказка закончится очень печально.Но я не из тех, кто сдается на половине пути.

0
346
41
Правдивая история Мэра Сью — 2

Читать книгу "Правдивая история Мэра Сью — 2"




Я присвистнула. Это в корне меняло картинку прошлого, нарисованного Харашем. Вот оно, значит, как?!

- А золотистое вино это что? - спросила я, пытаясь переосмыслить все, что я знаю об истории Большого Куша. К счастью, этих знаний было не так много, потому и получилось у меня все довольно легко и просто.

Герцог громко захохотал. А когда отсмеялся, ответил:

- Поверь, тебе лучше не знать об этом, Сью...

Испорченная современным миром я, сразу подумала самое нехорошее. Золотистое драконье вино, которое вовсе не вино... Меня затошнило.

- Мерзкие драконы, - выдавила я, - но как вы, ваша светлость, могли до такого додуматься? Взять такую гадость в рот... Фууу...

Герцог Буркингемский снова громко захохотал.

- Не знаю, что ты подумала, но явно что-то не то.

Я промолчала. Он же сам сказал, что мне лучше не знать...

- Кстати, - голос герцога переместился в записную книжку, - я же теперь не привязан к мэрии! И мы прямо сейчас идем на прогулку! Вставай, Сью! У нас много дел! Я хочу обойти весь город! Ты обещала! - закричал он, словно почуяв, что я не горю желанием бесцельно таскаться по улицам.

- Раз обещала, - вздохнула я и встала, - значит идем...

Гуляли мы долго. Сходили в пиццерию, на фабрику, в парк развлечений... герцог Буркингемкий тараторил всю дорогу, оценивая изменения и рассказывая как оно все было в его времена. Наверное, он устал молчать все эти месяцы и сейчас наверстывал упущенное.

Больше всего меня поразило то, что с тех времен город почти не изменился... Это же сколько веков прошло, а в городе новых улиц не появилось, а этот треклятый мост, который я должна была построить, был запланирован к строительству еще с тех давних времен. Причем его светлость всегда думал, что речь идет о каком-то другом мосте. Ведь этот по документам, к которым он имел доступ, давно функционирует...

- Н-да, - вздохнул разочарованно герцог, - я-то думал, Большой Куш изменился... А тут... Слушай, Сью, а давай-ка мы с тобой к моим друзьям сходим? Думаю, они смогут нам помочь... раньше-то я только с ними и строил. Очень удобно.

- Ну, - протянула я, - ваша светлость, мне жаль, но скорее всего ваши друзья давно померли... Они же не призраки, как вы... и не живут так долго...

Призрак рассмеялся:

- Нет, не призраки, но, думаю, они до сих пор коптят этот мир, потому что они драконы. Ты же сама с ними знакома, значит знаешь, что живут эти наглецы гораздо дольше, чем можно себе представить. Дарон и его младший брат Фарон, когда-то были моими лучшим друзьями, - в голосе герцога послышалась улыбка... - Впрочем они были единственными из всех драконов, которые не ненавидели людей за магическую клятву, связавшую их по рукам и ногам. Еще Ардон... наверное... но я его никогда не видел. Говорят, он до сих пор скорбит по погибшей возлюбленной и появляется даже среди своих очень редко...

- Ну, если драко-оны. - протянула я, - то могу вас заверить Дарон живее всех живых. Только мы его увидеть вряд ли сможем, вздохнула я. - Я не могу попасть в их дом, без герцога Букрингемского... Мы, когда с Харашем ходили, меня сразу выкинуло, как только он вышел за ворота...

- Хараш, - задумчиво произнес герцог, - это тот мальчишка, который за тобой ухлестывал? Мой потомок, который носит мою фамилию?

- Ага, - кивнула я. - Он самый. Герцог Буркнигемский... может лучше домой, а? Я так устала? И есть хочу. И пить тоже...

Я застыла посреди улицы, обнимая блокнот с призраком двумя руками. Мы бродили уже несколько часов и легкая записная книжка за это время потяжелела раз в двадцать. К тому же уже почти совсем стемнело. И хотя в Большому Куше сейчас было безопаснее, чем когда-либо, я все равно опасалась гулять по ночам в одиночку.

К тому же у меня во рту было страшно сухо, живот сводило от голода, а ноги гудели от непривычно долгой прогулки.

- Ну, Сью! - завопил герцог и снова напомнил, - ты забыла кто я?! Я тоже герцог Буркнигемский! И ты сможешь пройти к драконам, если я буду с тобой!

- Может завтра? - вздохнула я снова, - мне кажется, я уже никуда не дойду. Умру от голода, жажды и усталости.

- Сью?! С кем это ты разговариваешь?! - раздался за спиной голос Горца. Я так вымоталась, что даже не слышала, как он подошел. - С тобой все в порядке? Если к тебе кто-то пристает, только скажи. Где бы этот мерзавец не прятался, я его найду.

- Со мной все в порядке, - кивнула. - Просто устала...

- Фарон?! - одновременно со мной раздался возглас призрака.

И Горец ответил, хмуро оглядываясь вокруг:

- Нет, меня зовут Горец. Фарон — мой отец. А ты кто такой? И где прячешься?!

Я ничего не ответила. Я, открыв рот от удивления, смотрела на единственного местного человека, который мог слышать призрака... И это мне совсем не нравилось.

Скачать книгу "Правдивая история Мэра Сью — 2" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовные романы » Правдивая история Мэра Сью — 2
Внимание