Кабинет доктора Ленга

Линкольн Чайлд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В морозильной камере Американского музея естественной истории находят мертвого хранителя. А в другом штате застрелен мастер, изготавливавший копии древних реликвий. Вскоре становится ясно: два убийства связаны.

0
541
97
Кабинет доктора Ленга

Читать книгу "Кабинет доктора Ленга"




Вернуться

Аксельбант (фр.).

Вернуться

Красивый жест (фр.).

Вернуться

Па-де-де (фр.).

Вернуться

Праздник, веселье (фр.).

Вернуться

Патрун – крупный землевладелец, получивший привилегии от голландского колониального правительства в Северной Америке.

Вернуться

Платье-сорочка (фр.).

Вернуться

Томас Генри Гексли (Хаксли; 1825–1895) – английский зоолог и антрополог.

Вернуться

Не вполне ясно, о какой книге говорит Эдит. Роман Брэма Стокера «Дракула» был опубликован только в 1897 году, а в более ранних историях о вампирах, по всей видимости, прямой отсылки к Трансильвании не было.

Вернуться

Самолюбие, эгоизм (фр.).

Вернуться

«Мак-Флекно». Перевод В. Потаповой.

Вернуться

Я считаю, что это глупо (фр.).

Вернуться

Перси Биши Шелли. «Озимандия». Перевод Н. Минского.

Вернуться

Там же.

Вернуться

Йенс Якоб Берцелиус (1779–1848) – шведский химик и минералог.

Вернуться

Tempo rubato (ит., букв. «украденное время») – свободное в ритмическом отношении исполнение музыкального произведения, ради эмоциональной выразительности отклоняющееся от равномерного темпа.

Вернуться

Осторожно (фр.).

Вернуться

«Костер тщеславия» – сожжение светских книг и предметов роскоши, конфискованных у граждан Флоренции по указанию Джироламо Савонаролы.

Вернуться

Белинда – героиня поэмы Александра Поупа «Похищение локона». В первой песни поэмы сильф (дух воздуха) дарит героине утренний сон.

Вернуться

Терапевтический нигилизм – позиция, в соответствии с которой медицинское вмешательство не может исцелить человека от болезни.

Вернуться

Сальпетриер – старинная больница в Париже.

Вернуться

Ятрогенные осложнения – ухудшения здоровья пациента, спровоцированные медицинским работником.

Вернуться

Поверенный в делах (фр.).

Вернуться

Гемофилик (нем.). Слово образовано от греч. haima (кровь) и philia (любовь).

Вернуться

Молл – самая широкая пешеходная аллея парка.

Вернуться

Поздний чай – своеобразный ранний ужин, обычно из горячего блюда, чая и пирожных.

Вернуться

Птифур – ассорти из маленького печенья (или пирожных).

Вернуться

Встреча (фр.).

Вернуться

Раннее слабоумие (лат.).

Вернуться

В искусственных условиях (лат.).

Вернуться

На живых организмах (лат.).

Вернуться

Геридон – многоярусный поднос.

Вернуться

Охранники (исп.).

Вернуться

Ганс Рудольф Гигер (1940–2014) – швейцарский художник, наиболее известный своей работой над фильмом «Чужой» (1979, реж. Ридли Скотт).

Вернуться

Согласно гуморальной теории, в теле человека имеются четыре основные жидкости (гумора): кровь, флегма (слизь), желтая желчь и черная желчь, соотношение которых определяет темперамент.

Вернуться

«Об опасных заболеваниях и, в частности, о болезни, в просторечии называемой куриной холерой» (фр.).

Вернуться

В битве у реки Литтл-Бигхорн союз индейских племен разгромил Седьмой кавалерийский полк армии США.

Вернуться

Белый человек, не индеец (лакота).

Вернуться

Агентство Красного Облака – одно из индейских агентств (предшественников резерваций), существовавшее в 1870-е годы. Позже на его основе возникла резервация Пайн-Ридж.

Вернуться

Типи – переносное жилище кочевых индейцев Великих равнин.

Вернуться

Глупый, непонимающий (лакота).

Вернуться

Редкая птица (лат.).

Вернуться

Бер-блан (фр.)– масляный соус к рыбе, приготовляемый из лука-шалота и уксуса.

Вернуться

Счастливого пути (лакота).

Вернуться

Социальная сеть Facebook (Фейсбук). Деятельность американской транснациональной холдинговой компании Meta Platforms Inc. по реализации продуктов – социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории Российской Федерации.

Вернуться

Добрый день (лакота).

Вернуться

Рад вас видеть (лакота).

Вернуться

Перевод С. Болотина, Т. Сикорской.

Вернуться

Большое здание (фр.).

Вернуться

Моргановский доллар – серебряная монета номиналом в один доллар, выпускавшаяся в 1878–1904 годах и в 1921 году.

Вернуться

Блины с икрой (фр.).

Вернуться

Шесть церемониальных нефритов – древнекитайские ритуальные предметы из нефрита, каждый из которых имеет особую форму.

Вернуться

День подарков отмечается 26 декабря, сразу после Рождества.

Вернуться

Буквами PF в нумизматике обозначается категория «пруф». К этой категории относятся монеты, которые изготовлены по особой технологии, позволяющей получить более высокое качество, чем при массовой чеканке. Согласно методу Шелдона, являющемуся общепринятым, цифры характеризуют состояние монет: 70 – идеальное состояние, 69 – почти незаметные дефекты и так далее.

Вернуться

Камео – эффект явного контраста между матовым рельефом и зеркальным полем монеты.

Вернуться

Вероятно, речь идет о Жанне Дюбарри (1743–1793), фаворитке Людовика XV, а впоследствии любовнице Луи Эркюля Тимолеона де Коссе-Бриссака (1734–1792).

Вернуться

В США новоприобретенные земли до получения статуса штата назывались «территориями».

Вернуться

Трупное окоченение (лат.).

Вернуться

Умри, негодяй (фр.).

Вернуться

Пепел к пеплу, прах к праху – фраза из заупокойной службы, содержащейся в «Книге общих молитв» (основной богослужебной книге англиканства).

Вернуться

«Бешеные шары» – серия игрушек: небольшие мячи, оформленные как фантастические персонажи с пугающей внешностью.

Вернуться

Окулус Орбус – один из «бешеных шаров» в виде налитого кровью глазного яблока.

Вернуться

Скайтрейн – внутренняя система перемещения в аэропорту Майами, напоминающая наземное метро.

Вернуться

Добрый день (исп.).

Вернуться

Как ни удивительно (лат.).

Вернуться

Скачать книгу "Кабинет доктора Ленга" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Неотсортированное » Кабинет доктора Ленга
Внимание