Тридцать первая жена, или Любовь в запасе

Франциска Вудворт
94
9.4
(31 голос)
29 2

Аннотация: Меня не любит мать, я безразлична отцу, и не интересна мужу. Но я научилась ценить себя и плевать на чужое мнение! Вот только жизнь так и норовит дать пинка. Меня забросило в другой мир. Теперь я 31-я жена, надо мной довлеет клятва бывшей хозяйки тела и выбор небольшой: умереть не исполнив или умереть исполняя. Да ещё драконы под ногами путаются. Тернист путь к счастью, но меня никогда не пугали трудности!

0
8 349
86
Тридцать первая жена, или Любовь в запасе

Читать книгу "Тридцать первая жена, или Любовь в запасе"




И дело не в высоком росте, широком развороте плеч и военной выправке. Казалось, суровые черты лица никогда не смягчала улыбка. Даже отец, так напугавший Элиссабет в первую встречу, рядом с ним выглядел словно съежившимся, хотя и старался сохранять на лице любезное выражение. Заметив её, он словно облегчённо выдохнул.

- А вот и моя дочь, принцесса Элиссабет Анирэ Танир.

Подошедшая Элиссабет с тревогой ловила эмоции на лице жениха, но кроме мрачного блеска в глазах, тот никак не проявил себя. Она склонилась в реверансе, а он любезно протянул ей ладонь, помогая подняться. Улыбка, коснувшаяся его губ, была совсем не любезной, а скорее напомнила оскал хищника. Только смотрел он в этот момент не на неё, а на отца. И в этом взгляде ей почудилось на миг жгучее презрение.

Она не успела задуматься отчего так. Её пальцы утонули в горячей руке дракона. Короткое пожатие и он её отпустил. Руку не поцеловал. Возникла пауза. Обращаться к жениху первой, говоря заготовленные заранее вежливые фразы для первого знакомства, она не могла по этикету, пока он первым не заговорит с ней. Но он молчал.

Тишину поспешил заполнить король.

- Что ж, можно отправляться в храм.

Элиссабет бросила взгляд в сторону свадебного открытого экипажа, украшенного цветами. И как гром среди ясного неба прозвучало короткое:

- Нет.

Испытуемое недоумение даже перебороло невольный страх перед драконом, и король возмущённо воскликнул:

- Вы отказываетесь жениться?!

Он испугался, что такой идеальный план разваливается на глазах. Как чувствовал, не желая до последнего показывать Владыке выбранную для брака дочь. Надеялся, что подписанные документы и выданное пророчество удержат того от прилюдного недовольства при виде невесты.

- Почему же, - усмехнулся дракон, словно видел все его мысли и страхи насквозь, - по договору между нашими государствами я взял вашу дочь тридцать первой женой, но женой она значится номинально и имеет статус запасной. Церемония в храме будет возможна, лишь когда обстоятельства и моё желание позволят ей стать полноправной женой.

- Но принцесса и так ещё слишком юна для брака. По нашим законам девушки вступают в брак не раньше восемнадцати лет, - добавил Владыка.

Было не понятно, толи он подсластил пилюлю для отказа, толи с укором указал на слишком юный возраст выбранной в жёны претендентки, при наличии более старших сестёр.

«Всё же вовремя я с пророчеством подсуетился», - мысленно стирая холодный пот с лица, подумал король.

- Тогда приглашаю всех на торжество и бал. Отметим данное событие, - произнёс вслух, мысленно размышляя, под каким бы благовидным предлогом объявить народу, что праздничного проезда молодых по улицам столицы не будет. Толпы людей уже собрались, в ожидании зрелища и подарков, которые бесплатно раздавали народу в этот день.

- По нашим законам, девы не принимают участия в официальных мероприятиях, не достигнув восемнадцати лет, - уведомил Владыка. – А так как теперь принцесса подданная моего государства, думаю, торжественную часть можно опустить. Мы отбываем. Багаж принцессы передайте моим людям.

«Проезд молодых по городу состоится, народу этого хватит. Раздадим подарки и всем уже будет не до того, что церемонии в храме не было. А на пиру даже лучше будет без этих двоих!» - мысленно потёр руки король, довольный, что так легко и быстро избавился от нервирующего гостя и ненавистной дочери.

И тут она преподнесла всем им сюрприз.

- Лаэр, в честь сегодняшнего знаменательного дня, позвольте обратиться к вам с просьбой.

Король скрипнул зубами, услышав, что она обратилась к дракону. Откуда только смелости набралась, паршивка!

- Слушаю вас, - чуть склонил голову дракон.

Услышав, что церемонии в храме не будет и торжественный бал в честь её свадьбы отменяется, Элиссабет поняла, что это её последний шанс, и превозмогая робость, произнесла:

- Прошу разрешить мне пройти испытание драконьим огнём. Здесь и сейчас подтвердить пророчество провидцев, что я ваша истинная.

Она старалась не смотреть на покрасневшее от ярости лицо отца, на перешёптывания придворных, напряжённо ожидая ответа от сурового мужчины, который стал её мужем. И если король негодовал от её выходки, хватая ртом воздух, словно задыхаясь, то Владыка драконов лишь удивился, впервые за всё время внимательно вглядываясь в её лицо.

Чуть помедлив, ответил:

- Сожалею, но по нашим законам данное испытание доступно девушкам лишь по достижению восемнадцати лет. Это серьёзное решение, которое не вправе принимать особы, не переступившие порог детства.

Облегчённый выдох короля услышали многие, а вот Элиссабет была готова расплакаться от того, что он во всеуслышание назвал её ребёнком.

Видя её расстройство, дракон добавил:

- В свою очередь я хочу спросить у вас, является ли ваше желание стать моей тридцать первой женой, со всеми вытекающими последствиями, добровольным?

- Да! – вскинула подбородок Элиссабет, не совсем понимая, на какие последствия он ей намекает. Что она пока не совсем жена по статусу? Её это не тревожило, ведь она его истинная. Это априори возносит её над другими жёнами. Или на необходимость в будущем пройти испытание огнём? Так она же была готова хоть сейчас! Поэтому добавила, чтобы показать твёрдость своего решения: - С нетерпением буду ждать момента, когда мне будет позволено пройти испытание.

- Да будет так, - заключил Владыка и протянул ей руку, чтобы сопроводить в свадебный экипаж.

Понимая, что она в этот момент навсегда покидает отчий дом, Элиссабет испытала смятение. Сегодняшний день принёс столько неожиданностей, что она уже не знала, чего ещё ожидать. Скоропалительно уезжая в другую страну, она хотела убедиться, что хотя бы один родной человек останется с ней.

Принимая руку дракона, обернулась к отцу:

- Ваше величество, позвольте Марите, моей нянюшке, сопроводить мой багаж.

Глаза отца злобно блеснули, и он отрезал:

- Ты вышла замуж и няньки тебе ни к чему. К тому же я уже назначил даму для твоего сопровождения.

Элиссабет покачнулась от сокрушительного удара. Хотелось расплакаться и упасть в ноги отца, моля о снисхождении. Что для него ещё одна служанка? Ведь когда старшие сёстры выходили замуж, с ними уехал весь их штат личных слуг.

Если бы это касалось только её, то она бы уже обнимала ноги отца, заливая пол слезами. Но она понимала, что подобное унижение истинной пары на глазах других людей унизит Владыку драконов. Это недопустимо. Поэтому она больше ничего не сказала, покорно идя вслед за мужем в экипаж.

Элиссабет даже слышала, как лопнула тоненькая нить, соединяющая её с отцом, полностью обрывая родственную связь. Она будет только рада никогда больше его не увидеть! А вот нить, соединяющая с нянюшкой, обрывалась с болью и кровью. Не представляла как сможет дальше жить без её тёплой улыбки с утра, заботы, ласковых рук.

У неё раньше ничего не было и она украдкой мечтала, что и для неё когда-то будут шить новые платья, дарить драгоценности. Перед замужеством отец дал ей новый гардероб, украшения, но забрал единственного близкого человека. Саймон и сестры, с которыми сблизилась за последние дни, тоже остаются здесь и теперь не известно, как скоро они встретятся.

Только сейчас Элиссабет поняла, что была богата любовью близких людей. Оставшись без их поддержки, чувствовала себя словно раздетой перед толпой людей. Такой же уязвимой, слабой и беспомощной. Внутри груди сердце обливалось кровью от боли потери. А супруг… он пока никак не показал, что станет тем, кто защитит от всех. Если откровенно, он пугал Элиссабет своим суровым видом, что никак не помогало бороться с подступающими слезами.

Наш герой думаю выглядит примерно так)

Вслед за молодожёнами, потянулись и другие придворные, занимая места в экипажах. Элиссабет стало морально немного легче, когда увидела, что сёстры тоже едут.

Супруг, после того как помог ей сесть в экипаж, словно потерял к ней интерес. На его лице застыло немного отстранённое, скучающее выражение, словно вся эта суета вокруг его не касалась. Лишь когда выехали в город он время от времени махал приветствующей их толпе горожан.

Люди из сопровождения кортежа разбрасывали горстями монеты и угощения, а в ответ летели пожелания долгой и счастливой жизни молодожёнам.

Элиссабет сидела вся пунцовая. Помимо пожеланий, до неё долетали и другие реплики: «Ах, какая пышка! Такую только дракон поднимет!», «А дракон не промах, из всех принцесс выбрал самую откормленную!», и многое другое в подобном ключе.

Дорога через город показалась ей бесконечной. Припекало солнце, отчего создавалось впечатление, что головной убор горящим обручем сдавливает ей виски. Больше всего она боялась упасть в обморок от духоты.

Она даже обрадовалась, когда они проехали городские ворота и остановились возле поджидающих их дорожных карет. Конец мучениям был близок. Правда, она не представляла, о чём говорить с мужем, когда они останутся наедине, но беспокоилась зря.

Супруг пожелал ей счастливой дороги и дёрнул воротник камзола, словно он душил его. Под её изумлённым взглядом он сбросил его в руки подскочившего к нему человека, приказав проследить за всем, отошёл и через мгновение в небо взмыл чёрный дракон, растворяясь в небесной синеве.

Стремительное исчезновение Владыки драконов навело переполох. Конюхи бросились успокаивать шарахнувшихся лошадей, а Элиссабет потрясённо застыла, следя за опадающими клочками одежды. И как это понимать?!

- Лиса, не грусти! Видно, что ему тяжело находиться рядом с тобой. Ты его истинная, а он дал понять, что считает тебя ребёнком и его моральные принципы не позволяют ему пока желать большего, - успокоила её подбежавшая Колетт.

- Думаешь? – с сомнением спросила Элиссабет, отчаянно желая в это верить.

- Ну, конечно же!

- Ведь не зря он спрашивал, желаешь ли ты быть его женой! Ему был важен твой ответ, - вторила ей подоспевшая Раина.

- А он настоящий красавчик. Тебе повезло! Дай тебя обниму, счастливица, – это уже Серсея.

Сёстры обнялись, а потом Колетт стала спешно делиться новостями:

- Я узнала, что с тобой отправляют леди Моржетту. Странный выбор. Поговаривают, что она ведьма!

- Да какая она леди? – фыркнула Серсея. – В свете её сторонились. Говорят, она своими снадобьями отравила мужа старикашку, который как-то подозрительно быстро умер сразу после ссоры с их драгоценным сыночком.

- Да, многие слышали, что накануне он грозился признать своего незаконнорожденного сынка и переписать завещание, а утром уже только мычал и таращил глаза. Лекарь сказал, что у него случился удар. Но были подозрения на яд.

- Тёмная история, - подтвердила Раина, но поймав испуганный взгляд сестры, успокоила: - Тебе такой человек рядом и нужен! Она та ещё интриганка и тебя в обиду не даст. От твоего благополучия зависит будущее её сыночка.

У Элиссабет от всего услышанного голова шла кругом. Сёстры больше ничего сказать не успели. Со своими мужьями подошли попрощаться Самира и Изольда. Те лишь повторили, чтобы помнила, как важно сразу правильно себя поставить и заставить уважать. Она теперь лицо Зандании и не должна посрамить страну. Любое неуважение в её адрес – это удар по репутации всего государства. Нужно сразу жёстко пресекать наглецов.

Скачать книгу "Тридцать первая жена, или Любовь в запасе" бесплатно

94
9.4
Оцени книгу:
29 2
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Тридцать первая жена, или Любовь в запасе
Внимание