Бесприданницы. Анна

Елена Гуйда
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: ⭐ Я — леди Анна Ньер, младшая дочь лорда Ньера и хранительница тайн древних. Убегая от судьбы, которую для меня выбрал отец, я вынуждена двигаться на юг в дикие земли. А проводником согласился быть странный наемник, слишком много знающий, но мало рассказывающий о себе. Но я не падаю духом. Впереди приключения, пески диких земель и неизведанные тайны. А еще… а кое-что такое, к чему я вообще была не готова. * * * Истории старших сестер на странице автора. Читать можно каждую отдельно.

0
411
54
Бесприданницы. Анна

Читать книгу "Бесприданницы. Анна"




Глава 8

— Золотой с человека? Золотой?! Да ты не иначе как в детстве разминулся с совестью, Рамар, — возмущался Тео, размахивая руками так, словно собирался поколотить своего собеседника. — Ты крохоборщик! В прошлый раз ты за всех брал золотой!

— То в прошлый. А в этот все иначе, — поглаживая седую козлиную бороду, покачал головой караванщик. — Трудные времена, дорогой. Очень трудные.

Тео набрал в грудь воздуха и разразился ругательствами и длинной тирадой на незнакомом языке. Судя по тому, как постепенно багровел торговец, ему язык был более чем понятен.

Все это время я молча сидела под ближайшим деревом и ждала, когда мужчины хоть до чего-то договорятся. Как и полагалось южанке.

Признаться, мне это образ уже очень разонравился. Он накладывал столько ограничений, что я себя чувствовала вовсе уж бесправной овечкой. Ни с кем не заговори, ни на кого не посмотри, никому лишний раз не показывайся на глаза. Как вообще живут женщины юга в таких жёстких рамках? А я-то считала, что это жизнь леди трудна и бесправна.

Это еще хорошо, что Рейм не пошел на поводу у Тео и все же раздобыл мне маленькую и послушную лошадь, а не мула, как и полагалось женщине с юга. Правда, сесть в мужское седло все же не разрешили, что значительно замедляло передвижение. И я чувствовала себя еще большей обузой.

Но, признаться, после того, что мне удалось подслушать накануне вечером, особого желания разговаривать и не было. Особенно тщательно я теперь обходила Тео. Он все еще мне улыбался, все еще разговаривал витиевато, сдабривал речи медом, но я-то уже знала, что у него на уме. И от этого осознания становилось… противней, наверное.

Ветер с запада снова гнал густые тяжелые тучи. Они снова грозили вот-вот прорваться ливнем. И как-то мне не очень хотелось мокнуть под дождем. Пусть и весна, на улице тепло, но все же ничего приятного в мокрых одеждах я не видела. Может, и не свалит меня простуда, не так просто колдунье простудиться, но холодно и неудобно будет. А с магией надо быть осторожней, это я тоже усвоила хорошо. Вот если бы я владела заклинанием, что наложено на книгу…

Дивная вещь. Я не сразу вспомнила о книге, когда мы попали под дождь. А когда вспомнила, ужаснулась. Книги ведь очень нежные. Если не раскиснет бумага, то растекутся чернила. И ничего хорошего я не ожидала, когда все же соизволила проверить, в каком она состоянии. А это было уже утром, когда попутчики собирались в дорогу и были заняты своими делами.

И каково же было мое удивление, когда выяснилось, что книга как раз не пострадала совершенно.

Жаль, что времени разгадать, что за заклятье на книге, у меня просто не было. Слишком уж пристальное внимание Тео не оставляло мне времени для уединения. Практически не оставляло. А раскрывать попутчикам само наличие артефакта пока желания не возникало.

Слишком часто мои спутники упоминали артефакты, а это наталкивало на некоторые умозаключения.

Слышала я про тех, кто путешествует по миру под видом торговцев или ловцов хорошего заработка. А на деле — чтобы добывать и продавать за бешеные деньги древние реликвии и магические артефакты. Учитывая, что с магией у нас и без того немалые проблемы, дело должно быть очень прибыльными.

Я покосилась на Рейма, что все это время сидел под деревом, прикрыв глаза, и кажется, дремал, равнодушный ко всему. Но это было обманчивое впечатление. Он все слышал, замечал, и любые решения принимал именно он. Тео покричит, помашет руками, но цену за проезд с караваном согласует Рейм.

Кто он вообще такой, любопытно. И почему так безоговорочно ему подчиняются и Тео, и Сьяра? Даже я невольно и незаметно, но приняла его лидерство как должное. Может, потому, что была и рада переложить на кого-то ответственность за принятие решений.

Но какая-то это неправильная свобода тогда.

Именно об этом я думала, когда мы добирались до Торгового перекрестка. Здесь было шумно, сновали между телегами наемные воины, грузчики. Конюхи обихаживали лошадей. Сговаривались о чем-то люди, звенели монеты и переставлялись бочки, сундуки, тюки…

— Почему не в городе? — не удержалась я от вопроса. — Проще было бы вести дела в стенах Триора. Безопасней так точно. Там есть стража, гарантии, постоялые дворы… А торговцы обустроились здесь зачем-то.

Рейм открыл глаза. В его взгляде читался опыт старшего, умудренного опытом человека. И что сказать — так оно, по сути, и было.

— А еще есть пошлина, нечистые на руку чиновники и разбойники в форме городской стражи, — хмыкнул Рейм. — К тому же не всегда охрана каравана — законопослушные граждане. И не все они могут позволить себе попадаться на глаза стражникам. Здесь, скорее, нанимают охрану, но некоторые торговцы и успешно перепродают свои товары, закупая то, что продастся лучше там, куда они направляются. Да и просто останавливаются, чтобы не платить пошлину за въезд и выезд из Триора.

Ну… да, справедливо. Лорды земель иногда переступали все грани разумного, сдирая налоги с простых людей. Как пример, у меня был обнищавший Ньеркел. А ведь можно было снизить плату, не драть три шкуры и дать людям встать на ноги. Год-два — и потери казны отбились бы с лихвой. Но отец не желал ждать, не спешил наказывать нечистых на руку подручных. Хотя я много раз указывала ему на эти проблемы. Но женщин не принято слушать вообще. Моя судьба — молчать, выйти замуж, рожать детей и снова молчать. Как смириться с такой судьбой?

И с разбойниками свяжешься, не просто к каравану в неизвестность прибьешься.

Теперь я совершенно иначе посмотрела на хмурых крепких воинов, с которыми вели беседы торговцы. Не скажу, что меня радовала сама возможность путешествовать с ними рядом. Но должны же быть и для них какие-то правила. Ведь доверяют им охрану товара.

И все равно мне стало как-то неуютно.

Но развить тему мне не удалось. Мелкий мальчишка подбежал к Рейму, склонился к его уху и быстро зашептал что-то. Рейм слушал внимательно, чуть прищурившись, не перебивая. А когда паренек закончил свой рассказ — подбросил монетку, которую тот ловко подхватил и сразу же скрылся, словно его и не было.

— Тео, — тихо позвал он, прерывая разгорающийся скандал, который уже вполне мог перейти в драку.

И Теотран, тут же прервав разговор, приблизился к нам.

— Сьяра нашла там караван до Кранара, — сказал он, поднимаясь на ноги и отряхивая сухие ветки, травинки и листья со штанов.

— Кранара? — переспросила я, тоже поднимаясь на ноги.

— Это городок на границе. Там поищем еще что-нибудь.

— Сомневаюсь, что получится, — вздохнул Тео. — Никто не берется идти через пески. Говорят, что это очень опасно. Опасней, чем обычно.

— А почему — не говорят? — переспросил Рейм.

— Молчат. Или пересказывают какие-то ужастики, — пожал плечами южанин. — Нам ли привыкать к опасности? Но нужно быть готовыми к тому, что придется продолжить путь одним, — Рейм на это только кивнул, мне же стало как-то не по себе. А Тео решил спросить: — За сколько она сторговалась?

— Два десятка золотом, — легкомысленно ответил Рейм.

Отчего остолбенел не только Тео, но и я. Да у меня за Грома наторговалось всего-то двадцать золотых. Пять золотых — только за место на телеге. И что потом? Это даже не начало пути!

— Ты шутишь? — озвучил мои тайные надежды Теотран.

— Ничуть. Нам платят за охрану обоза — два десятка золотом. Урман Тайри. Везет драгоценные камни, серу и зерно на границу с песками. Сам понимаешь, что это не самый безопасный будет караван.

— Это да, — вздохнул Тео.

Я ощутила неясную тревогу.

— А я? Мне тоже выделили место как охране?

И заслужила два таких взгляда, что захотелось просто провалиться под землю. Да уж, у меня не только вид не самый воинственный, но и воин из меня никакой.

— Раны перевязывать умеешь? — спросил почему-то Тео.

И я кивнула:

— Меня обучали этому с детства.

Не соврала ни словом. Каждая леди обязана уметь оказать помощь раненому.

— Вот и будешь лекарем, — назначили меня на новую должность мужчины и беззаботно направились в сторону телег, что стояли чуть в стороне.

И сначала я даже выдохнула с облегчением. А после…

— Какие раны? Что все это значит?

Рейм вздохнул, повернулся ко мне, вероятно, чтобы объяснить очевидное, но взглянул куда-то мне за спину и зло выругался сквозь зубы.

— Только этого не хватало, — процедил Тео.

Я не удержалась: обернулась, чтобы выяснить, что такого они там увидели. И мне поплохело. К нам приближался отряд воинов, и даже издалека в глаза бросались красные и золотые цвета королевского отряда.

— Дорогу! Дорогу, именем короля! — раздалось подобно грому.

И у меня что-то внутри оборвалось, а паника накрыла с головой. Я знала этот голос. Узнала его сразу же.

Лорд Раймонд Тривори.

С ним меня связывала не самая приятная история. Это тот самый лорд, что неизменно состоял в свите короля, когда тот наведывался в Ньеркел. Не лучший представитель древней аристократии, вынуждена признать. Помимо того, что ему достался родовой крючковатый нос и заоблачное самомнение, лорд не отличался чистотой помыслов и играл грязно. Именно он однажды получил решивший всю мою судьбу удар по месту, о котором приличной незамужней леди даже думать нельзя. Случилось это при попытке скомпрометировать меня и, полагаю, затащить под венец.

Как же это мерзко. Теперь я точно понимала, что меня не просто хотят вернуть назад. А вернуть так, чтобы я более не смогла отвертеться от брака. Конкретно этого брака. Это, конечно, не пять раз вдовствующий старик, но Раймонд Тривори приязни у меня вызывал еще меньше. Был ясное ощущение, что ничего хорошего меня с ним не ждет. А ощущения и предчувствия меня не обманывали никогда.

— Решила вернуться домой? — шепотом полюбопытствовали за моим плечом.

И я только сейчас осознала, что стою на месте и даже не дышу. Порывисто обернулась и не ответила, просто молча мотнула головой.

— Тогда чего стоим?

И, больше не произнося ни слова, Рейм взял меня за руку и потащил куда-то в направлении грубо сколоченных построек в стороне от людной основной площади.

Мы не бежали, чтобы не привлекать внимание. Но шли быстро. Рейм ловко лавировал между людьми, лошадьми, телегами. Что-то мне подсказывало, что он знал это место как свои пять пальцев.

Да и не был он здесь случайным прохожим. Кто-то даже кивал ему приветственно на ходу, и Рейм им отвечал. Впрочем, чему удивляться? И так было ясно, что эта компания здесь не впервые.

Мы свернули за невысокую деревянную постройку под соломенной крышей. На пороге сидела старая женщина. Ее лицо покрывали глубокие морщины, и похожа она была на высушенную грушу. Седые волосы тщательно прилизаны и скручены в тугой пучок на затылке. Она даже не посмотрела в нашу сторону, раскуривая трубку и глядя вдаль таким взглядом, словно видела не хозяйственный двор, на котором спал у будки старый пес, а целый мир.

— Добрый день, матушка Оанаро, — Рейм почтительно поклонился ей.

И я тоже бы поклонилась, но в этот момент зачем-то обернулась…

Стражи двигались в нашу сторону. Рассекая толпу, переворачивая ящики, проверяя, что в мешках, бочках, под телегами… И неотвратимо приближались. К слову, с мешками и ящиками, в которых предполагаемо должна быть я, обращались они никак не с нежностью и почтением. Если бы я там где-то пряталась, то обзавелась кучей синяков и ссадин. А может быть, даже переломов.

Скачать книгу "Бесприданницы. Анна" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Приключения » Бесприданницы. Анна
Внимание