Обладать и ненавидеть

Р. Грей
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Выйти замуж за человека, которого я едва знаю, чтобы спасти свою семью от разорения. Все могло бы быть просто, будь моим женихом кто-то другой. В день нашей свадьбы мой будущий муж прибыл в здание суда мрачным, как черная туча, нависшая над Манхэттеном. Уолт не улыбался и не сыпал любезностями, пока мы обменивались пустыми клятвами перед судьей. Его презрение ко мне было настолько ощутимым, что я предполагала, что после церемонии мы разойдемся, как в море корабли. Но потом судьба сказала: «Подержи мое пиво, у меня другие планы». Мне отчаянно нужна была помощь, поэтому у меня просто не было выбора, кроме как проигнорировать важнейшее правило в нашем контракте, которое гласило, что «я буду обращаться к мистеру Дженнингсу II только в случае крайней необходимости». Но эй, что значит мелкий шрифт, когда речь идет о супругах? Оказывается, Уолт приверженец юридического языка — я думаю, он может быть его языком любви. О, и его поведение в здании суда не было притворством. Мой так называемый муж — придурок. Он берет то, что хочет, не учитывая желания других людей — особенно МОИ, его краснеющей, связанной контрактом жены! Я знала, что жизнь с Уолтом не будет сладкой, но брак любого рода все равно должен сопровождаться несколькими стандартными гарантиями: Быть рядом и оберегать. В богатстве и бедности. В болезни и в здравии. Но после того, как я испытала то, что по версии Уолта являлось супружеским счастьем, я говорю: давай забудем обо всем этом любовном дерьме и просто перейдем к части «пока нас не разлучит смерть».  

0
532
46
Обладать и ненавидеть

Читать книгу "Обладать и ненавидеть"




Террелл в вестибюле, когда я спускаюсь с ними, чтобы помочь погрузить мои вещи в кузов их фургона.

— Что это все? — спрашивает он, глядя на плоские деревянные ящики, защищающие каждое из моих полотен.

— Мое искусство. — Я улыбаюсь.

Его брови взлетают вверх.

— Ого! Это круто. Жаль, что я не смог увидеть кое-что из этого до того, как вы упаковали это в коробку.

Позже, после того, как я заканчиваю собирать последние вещи из квартиры Уолта, я беру лист бумаги для принтера из офиса Уолта и делаю набросок Террелла по памяти, добавив небольшую записку с благодарностью для него внизу страницы.

Он уже у двери, когда я ставлю свои чемоданы в вестибюле.

— Отправляетесь в путешествие? — спрашивает он с нежной улыбкой.

— Да, — вру я, беспокоясь, что если я посвящу его в то, что я на самом деле делаю, он может вовлечь Уолта.

— Когда вы вернетесь?

— О, я не уверена. — Я протягиваю ему листок бумаги. — Но это для тебя. За то, что помог загружать те коробки раньше.

Он смотрит на рисунок, который я протягиваю ему, и улыбается от уха до уха.

— Что?! Выглядит точь-в-точь как я! Но как вы это сделали? — он изумленно смеется. — Это безумие.

Он аккуратно складывает его и демонстративно засовывает в передний нагрудный карман форменной куртки. Затем он похлопывает по нему ладонью для сохранности.

— Я оставлю это здесь, при себе, — говорит он, придерживая для меня дверь. — Мне вызвать такси?

Я оглядываю улицу, понимая, что совершенно не представляю, куда иду.

— Нет, все в порядке. Я дойду.

Он кивает и направляется обратно в вестибюль, спеша помочь другому жильцу.

Не имея привязки к определенному району города, я решаю остановиться в бюджетном отеле в Мидтаун-Ист, чтобы в любое удобное для меня время я могла дойти до МоМА пешком.

Мой гостиничный номер находится на десятом этаже, тихий и наполненный затхлым воздухом. Кровать скрипит, когда я сажусь на край, и даже с раздвинутыми шторами естественного света почти нет, так как окно выходит на кирпичное здание по соседству.

Несколько минут, пока я сижу там, я чувствую себя бесцельно. От беспокойства у меня туго сжимается желудок. Я напоминаю себе, что уже бывала здесь раньше, одна в Нью-Йорке, но это не помогает. Я уже скучаю по Уолту.

Я занимаю себя тем, что сосредотачиваюсь на последней картине, которую мне нужно закончить для моей коллекции. Трудно создать рабочую студию в отеле, особенно учитывая, что мне пришлось оставить свой мольберт у Уолта. Я подтаскиваю маленький столик к окну и набрасываю на него полотенце, чтобы он не запачкался.

Я расстегиваю молнию на своем чемодане, набитом художественными принадлежностями, и начинаю раскладывать нужные мне предметы, занимая свой мозг повседневными делами в надежде, что он перестанет возвращаться к мыслям об Уолте.

После обеда он звонит.

Я смотрю на его имя на экране моего телефона, и мое сердце колотится от предвкушения и страха. Мои пальцы покрыты пастельной пылью. Я не смогла бы ответить на него, даже если бы захотела.

Я смотрю на свой телефон, пока он не перестает звонить, а затем экран становится черным. Ни голосовой почты, ни текстовых сообщений. Я почти могу убедить себя, что он вообще никогда не звонил.

Позже, когда я ем салат из супермаркета дальше по улице и просматриваю плохие фильмы по телевизору, мне звонит Надежда.

— Привет. Хорошие новости: твои работы прибыли в галерею в целости и сохранности. Я открыла несколько ящиков, чтобы все осмотреть, и… Элизабет, все хорошо. Лучше, чем я думала, хотя пусть это тебя не обижает.

Мое сердце трепещет в груди, пробуждаясь к жизни.

— Что это значит? Ты действительно покажешь их в парижской галерее?

— Безусловно. Я вылетаю завтра, и как только я встречусь с командой, я сообщу тебе конкретные сроки, когда, по моему мнению, мы проведем сбор. Есть небольшой шанс, что это произойдет скорее раньше, чем позже. Это может показаться безумием, но, по слухам, художница, которую мы должны были показать через две недели, переживает экзистенциальный кризис. Она хочет сохранить свою работу и пересмотреть размер комиссионных с галереей. Ее адвокаты… — она стонет, по-видимому, измученная. — Хорошо, извини. Я могла бы болтать об этом вечно, но я не хочу тратить твое время впустую. Просто придерживайся гибкого графика, пока я не сообщу тебе новости.

— Безусловно. Я могу это сделать

— Хорошо. Держи свой телефон при себе в течение следующих нескольких дней, и я буду на связи. Нам предстоит проделать тонну работы, если ты собираешься появиться через две недели. Кроме того, обрати внимание на электронное письмо с официальным контрактом Штейн. Попроси адвоката просмотреть его и отошли мне обратно, когда сможешь, но, пожалуйста, не затягивай с этим.

Это все безумие.

Я вешаю трубку и смотрю на свой телефон, пытаясь решить, не выдумала ли я весь этот разговор у себя в голове. Мне так отчаянно нужно было услышать немного хороших новостей после последних двадцати четырех часов, что часть меня не верит, что это реально. Я проверяю журнал звонков и вижу имя Надежды, затем сдерживаю улыбку, когда на моем телефоне появляется входящее электронное письмо. Это от нее, и она приложила контракт, о котором только что упомянула. Она также приложила PDF-файл из галереи, в котором содержится подробная информация о том, как они будут каталогизировать и оценивать мою коллекцию.

Я немедленно достаю свой ноутбук из чемодана и устраиваюсь на гостиничной кровати. Я открываю Google и начинаю искать юриста, который специализируется на продаже и приобретении произведений искусства.

У меня открыта дюжина интернет-вкладок, каждая из которых ведет на веб-сайты разных фирм. Я уже общалась с адвокатом одной из них, молодой чернокожей женщиной, которая готова работать с моим сложным графиком. Она пообещала, что сможет просмотреть мой контракт сегодня вечером и вернуть его мне с любыми предложенными изменениями к завтрашнему утру.

Я так сосредоточена на электронном письме, которое пишу ей, что выпрыгиваю из своей кожи, когда звонит мой телефон.

Это Уолт.

Снова.

На этот раз я знаю, что должна ответить. Я не могу продолжать игнорировать его звонки. Более того, я не хочу игнорировать его звонки.

Я тянусь к телефону и быстро провожу пальцем по экрану, прежде чем успеваю отступить. Звонок соединяется, и мой желудок сжимается.

— Уолт?

Я слышу, как он вздыхает на том конце, как будто он рад, что наконец-то дозвонился до меня. Затем, так же быстро, он говорит тоном, полным негодования.

— Элизабет. Иисус. Где ты?

— Я…

Где? Где я нахожусь? Я не могу заставить себя произнести слово — отель, и это к лучшему, потому что Уолт уже задает другой вопрос.

— Ты сегодня съехала с квартиры?

Я делаю глубокий вдох, прежде чем спокойно ответить.

— Да.

— Почему? Я не… Я просто в замешательстве. Ты все еще в Нью-Йорке? Что-то случилось? С твоими родителями все в порядке?

Мое сердце разрывается.

— Нет-да. Все хорошо. Я имею в виду, я предполагаю, что с ними все в порядке. Я просто…

— Что?

— Я все еще в городе.

— Ладно…

После этого никто из нас не произносит ни слова. Я не спешу заполнять тишину, и ему требуется время, чтобы переварить новость. Затем он грустно смеется, и я вздрагиваю.

— Я думал, что ошибся, — продолжает он. — Я предполагал, что ты никогда так не поступишь — дождешься, пока я уйду на работу, соберешь свои вещи и уедешь, даже не попрощавшись.

Я сглатываю, понимая, что с его точки зрения все это выглядит не очень хорошо. Конечно, он искажает это, злясь на меня, но я помогла ему, помогла нам сделать все это проще.

— Это кажется бессердечным, когда ты так говоришь, но ты должен понять, я подумала, что это лучший вариант после прошлой ночи.

— Лучшим вариантом было бы прямо противоположное, Элизабет, — упрекает он. — Телефонный звонок в мой офис, и я бы немедленно был дома. Мы могли бы поговорить о том, что происходит. Я знаю, ты была расстроена прошлой ночью, и я дал тебе пространство. Я предполагал, что мы все обсудим сегодня.

Снова этот страх, поднимающий свою уродливую голову. Для него это имеет такой большой смысл. Давай поговорим, чтобы я мог объяснить тебе ситуацию и посмотреть, как я разобью тебе сердце. В чем может быть проблема?

— Я не хочу об этом говорить, — тихо отвечаю я.

— Так… что? Ты убегаешь? Террелл сказал, что ты уехала в путешествие? Помоги мне разобраться в этом.

— Я не убегаю. Я обзаведусь собственным домом в городе, продолжая придерживаться плана, который был у меня, когда я впервые приехала в Нью-Йорк, до того, как я вышла замуж за тебя в здании суда.

— Верно. Я догадался об этом, когда нашел твое кольцо у себя на столе.

Мой подбородок дрожит, когда я тру ладонью место, где расположено сердце.

Я оставила кольцо там сегодня утром, и теперь я представляю, как он крутит его в пальцах, изучая. Мысль о том, что я могла непреднамеренно причинить ему боль, наполняет меня такой болью, что я закрываю глаза, надеясь, что все это исчезнет.

— Мне показалось неправильным брать его с собой.

Он испускает тяжелый вздох.

— Так это… разрыв?

— Мы все равно собирались развестись, — указываю я.

— Развестись? — в его голосе звучит почти облегчение, когда он спешит продолжить. — Так вот в чем дело? Разговор в библиотеке прошлом вечером? Господи, ты могла бы просто сказать что-нибудь…

— Прекрати так говорить! — я взрываюсь. — Я знаю, ты думаешь, что мне было бы так легко просто сказать об этом, сказать правильные вещи в нужный момент, но я не какой-то идеальный робот, Уолт. Я могу существовать только так, как умею. Я такая, какая есть.

— Пожалуйста, попытайся объяснить мне, что происходит, — умоляет он с отчаянием.

— Я не хочу сидеть здесь и говорить о нашем разводе. Неужели ты этого не понимаешь? Неужели ты не понимаешь, что, возможно, я действительно испугалась, осознав, что влюбилась в мужчину, который только притворялся моим мужем? Последние несколько дней, ты и я… мы…

— Элизабет.

Он произносит мое имя так же, как любовник ласкал бы мою щеку, и я знаю, что если открою рот, мои слова будут сопровождаться слезами, а я не хочу, чтобы это произошло. Последнее, чего я хочу, — это казаться в его глазах еще более инфантильной.

— Мне нужно идти, — быстро говорю я.

— Не вешай трубку! — гремит он.

— Что ты хочешь, чтобы я сказала?! — Я вскидываю руками в воздух, когда правда начинает извергаться из меня. — Мы фиктивно поженились! Мы произнесли клятвы в здании суда, и они ничего не значили. Ты думаешь, я этого не знаю? А теперь посмотри на меня! Я была той идиоткой, которая случайно забыла возненавидеть тебя. Моя бдительность ослабла, и день за днем ты просто… ты делал невозможным не влюбиться в тебя. Я на самом деле подумала про себя: это ведь правильно? Любить человека, за которым я замужем, — разве не так это должно быть?!

Скачать книгу "Обладать и ненавидеть" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Современные любовные романы » Обладать и ненавидеть
Внимание